Treasure Island 2012 Finnish

movie image

Download subtitles of Treasure Island 2012 Finnish

Kapteeni haluaa nähdä
sinut kannella, Silver.
Tarvitsetko apua?
Tanssiiko kapteeni, Silver?
Paljonko?
Menemmekö saarelle huomenna?
– Minä menen.
Viemme aarteen.
– Minä vien.
Sinä… Mitä?
– Se on ohi, Silver.
Nämä ajat ovat ohi.
– Hajotatteko miehistön?
Ei, tapan miehistön.
Vedessä on jolla.
Menkää sinne miesten
kanssa ja toivokaa parasta.
Kädet ylös, Billy Bones.
Joko menette alas
tai teidät ammutaan alas.
Et saa varastaa tuota aarretta.
Ben Gunn puhuu oudosti,
mutta totuudenmukaisesti.
Olemme kaikki varastaneet ja kuolleet.
Olen tämän laivan laki
enkä jaa kenenkään kanssa!
Tiedän tarkkaan kuinka paljon
tuosta kuuluu jokaiselle.
Hajotetaan miehistö jos haluat.
Mutta anna meille ansaitsemamme elämät.
Anna meidän jakaa…
Puhut liikaa, John Silver.
Pois laivasta!
Apua Pew!
– En osaa!
Auta Pew!
Olen sokea! En näe!
Veitsi!
Anna minulle veitsi!
AARRESAARI
KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN
Pahoittelen Williamin kuolemaa.
– Kiitos, tohtori Livesey.
Miehenne oli hyvä mies.
– Herra.
Sinun täytyy ottaa paikkasi
ja auttaa äitiäsi.
Kerro jos voin auttaa jollain tavalla.
– Pidämme majatalon auki.
Odotan, että näemme teidät.
– Kutsu vain minua, Jim.
Viisitoista miestä arkulla vainaan
Huh-hah-hei ja rommia pullo
Viina ja hiisi
vei miehen hautaan
Huh-hah-hei ja rommia pullo
Olemme suljettu.
– Anna minulle rommia, poika!
Tänne sitä!
– Olemme suljettu.
Haluan sitä nyt!
Tietysti, herra.
Tämä on kätevä lahti.
Haluan puhua talon miehelle.
Se olen minä.
Onko täällä paljon asiakkaita?
– Vain paikallisia.
Emme vuokraa huoneita.
– Vuokraammepas.
Jos maksatte.
– Tietysti maksan.
Minä maksan.
En halua muuta kuin
rommia, pekonia ja munia.
Miksi kutsumme teitä?
– Kutsukaa minua kapteeniksi.
Tässä on huoneenne, herra.
Haluan, että teet jotain vuokseni, Jim.
Mitä?
Kerro jos joku merenkävijä
kulkee tuota tietä -
silloin yksi näistä on sinun,
joka viikko.
Merenkävijä.
– Jatka grogin tuomista!
Täällä on turvallista, kapteeni!
Luonani on turvallista.
Oletko kapteeni Flint?
Kapteeni?
Olin kapteeni Flintin alaisuudessa.
Hän oli kunnian mies.
Meren suurin koira.
Hän purisi jalkasi irti.
Hän purisi sormesi irti
saadakseen sormuksesi.
Ja hän oli kapteenini.
Flint laittoi upseerit riviin,
sitoi kanuunankuulat jalkoihin -
ja heitti mereen katsoakseen
kelluvatko he.
Mutta hän oli kunnian mies.
Hän osasi näyttää armoa. Hän lähetti
heidät avomerelle jollassa.
Antoi heille mahdollisuuden.
– Oliko se armoa?
Haluatko toisen, tohtori?
– En.
Viisitoista miestä arkulla vainaan
Huh-hah-hei ja rommia pullo
Hän on oikein eloisa.
– Hän ei maksa enää juomistaan.
Miten voit?
– Tämä on vaikeaa, tiedät sen.
Tässä on jotain hänen juomisistaan.
Meg…
Onko tuo kaverini Billyn?
Älä mene ämpärin lähelle.
Se on paha!
Jimmy! Kaikki miehet kannelle!
Haluan aamiaiseni!
Munia ja pekonia, Jim.
Bill.
Black Dog!
– Haluan vain jutella.
Haluan puhua vanhalle kaverilleni.
Hyvistä ajoistamme
ja vanhasta kapteenista.
Munat ja pekoni kuulostivat hyvältä.
Oletko onnellinen nähdessäsi minut…
Elossa?
Meillä oli tuuria.
Kauppalaiva otti meidät kyytiin kuuden
päivän jälkeen. – Kuulin sen.
Minäkin kuulin jotain. Sanotaan, että
äijä on kuollut. Onko se totta?
Se on tarpeeksi totta.
– Ja hänen vanhan ruumiinsa -
ympärillä ei ollut hänen aarteitaan.
Onko totta?
Mitä tapahtui sen jälkeen kun
Flint laittoi meidät merelle?
Jos et kerro minulle, tiedän merimiehiä
Bristolissa jotka odottavat sinua.
He maksaisivat paljon jos
kertoisin missä olet.
Menimme saarelle -
ja veimme aarteen.
Heidän sielunsa saavat vartioida.
Vein hänen kolikkonsa Carolinaan.
Uneksin maan ostamisesta -
ja plantaasista.
Flint ei luottanut keneenkään.
Hän nukkui sen kanssa.
Kukaan ei voinut löytää sitä
ilman hänen karttaansa.
Jätä aarteeni paikalleen, Billy.
Kummittelen sitä joka vie sen.
Hakekaa tohtori!
Kummittelen häntä hautaan saakka -
ja vedän hänet mukanani.
Missä kartta on?
Kartta. Missä se on?
Kadonnut, en tiedä.
– Missä Flintin kartta on?
Kuoli hänen kanssaan. En tiedä.
Kysy vielä kerran -
niin työnnän veitsen sisääsi.
Mikä on suunnitelmasi? Aiot palata
sinne Bristolista hankkimalla laivalla?
Sinä, joka tarvitset kapteenin luvan
jopa laittaaksesi kengät jalkaan?
Sinut löydetään heti kun avaat suusi
näiden seinien ulkopuolella.
Ja se vanha merimies poikiensa kanssa -
tappavat sinut.
Mutta he eivät tiedä,
että olet täällä -
jos annat kartan minulle.
Tule takaisin niin tapan sinut!
Sanoin ei merimiehiä!
– Anteeksi, kapteeni.
Sinä tulet kertomaan minulle niistä!
– Et satuta poikaani!
Haluan, että lähdet täältä!
Maksa velkasi!
Haluan, että poistut!
Billy on siis palannut, mutta
et kertonut ensin Long Johnille?
Ihme, ettet hymyile leveästi.
Tehdään tämä oikein.
Apua! Onko täällä ketään?
Voisiko joku auttaa
sokeaa, vanhaa miestä -
joka kadotti näkönsä hänen
majesteettinsa Yrjön suojelemiseksi?
Missä, tai missä
maanosassa olen?
Tämä on Admiral Benbow
Black Hill Covessa.
Niinkö?
Voisiko tuon nuoren äänen
omistaja tulla ystävällisesti tänne?
Voisitko auttaa vanhaa sotilasta?
Voisitko olla ystävällinen
ja auttaa minua?
Äitini antaa ruokaa,
mutta meillä ei ole paljoa.
Kiitos.
Kiitos paljon, nuori mies.
Billy Bones,
tai murran kätesi.
Hän istuu miekkansa kanssa.
Kun tulen näkyviin sinä sanot:
“Tässä on sinulle toinen ystävä.”
Tee se!
Tässä on sinulle toinen ystävä.
Pysy siellä, Bill.
En näe, mutta kuulen.
Liiketoimet ovat liiketoimia.
Anna hänen kätensä minulle, poika.
Siinä.
Musta piste on valmis.
He tulevat perääni, Jim.
He tulevat.
Mitä siinä lukee?
“Tänä iltana”.
– He tulevat perääni.
He tulevat.
Hänen arkussaan on rahaa.
He tulevat tänne.
He tappavat meidät jos varastamme.
Emme varasta.
– Tarvitsemme apua!
Tohtori!
Tulevatko Flintin miehet
Admiral Benbowiin?
Tarvitsemme rahaa
tai kuolemme!
Kyllä! Minä vain…
Tule!
Ei, menen etsimään veromiehet.
He ovat Kitt’s Covessa.
Ei, sinun pitää tulla nyt!
– Etsimme miehet.
He voivat auttaa meitä.
Jim…
Käytä tätä jos tarvitsee.
Etsin veromiehet.
Oletko se sinä?
– Olen, Pew.
Vauhtia!
Minun pitäisi kuulla useampia jalkoja.
– Hän tulee.
Hänellä on avain!
Missä se on?
– Hänen paidassaan. Katso!
Tuossa.
Bones, tulimme aikaisin.
Kaikki miehet jotka
lähetit merelle, Billy.
Tulkaa! Sisään!
Äiti!
– Nämä eivät ole englantilaista rahaa.
Vauhtia, Pew!
Missä hän on?
– Lattialla on jotain.
Hän on kuollut, Pew.
– Arkulle sitten!
Hän on kuollut, Pew.
– Arkulle sitten!
Portaita ylös!
Missä se on?
– Täällä.
Poika on varastanut sen!
– Poika ja se nainen!
He ovat karanneet.
– Etsikää ja tappakaa heidät!
Ota rahat ja juokse!
– Ei, tule!
Ihmisiä tulossa!
– Vauhtia, Pew!
Nyt sain sinut! – Poika on täällä!
Oletko poika?
Tuolla! Tappakaa hänet!
Oletko turvassa?
Onko äitisi turvassa?
Olet turvassa.
Äitisi nukkuu yläkerrassa.
Sinä voit nukkua täällä.
Kaipaatko häntä yhä?
Siitä on kaksi vuotta, Jim.
Ja lapsi.
Mikä tuo on? – Uskon, että Flintin
miehet etsivät tätä.
“12. kesäkuuta 1745,
Caracasin rannikolla.”
7000 puntaa!
Tässä on leveysaste ja pituusaste.
Tämä on kuin tilikirja. – Niin on. Tässä
on kerrottu ryöstettyjen laivojen määrä
Ja rahat!
3000 puntaa, 10 000 puntaa…
Katsotaan…
Nämä merkinnät…
Flint oli piilottanut aarteensa
ja piirtänyt kartan.
Onko tämä Flintin kartta?
– Sen täytyy olla!
Onko tämä Flint?
Tässä on omaisuus!
Minun täytyy kasata itseni.
Täällä on enemmän rahaa kuin me -
näkisimme ikinä.
– Äitini saisi mitä tahansa.
Olisimme vapaita, voisimme elää
kuten haluamme. Olisimme vapaita -
kuin herrasmiehet.
Menemmekö?
– Meidän täytyy!
Oletko purjehtinut?
– En, mutta minulla on karttoja -
ja tiedän miten maailma toimii.
Maailma toimii parhaiten -
kun on olemassa suunnitelma.
Suunnittelen seikkailun ja me molemmat
hyödymme siitä runsaasti.
Luota minuun.
Onko tämä aito?
– On.
Ehdotukseni, herra Trelawney, on että
Jim ja minä palkkaamme kapteenin -
ja miehistön kuunariin,
purjehdimme Bristolista -
ja lähdemme tutkimusmatkalle saarelle,
jonka uskon olevan tässä.
Karibialla.
Pyydän 1000 puntaa.
Jonka takaisinmaksuksi takaan -
500 prosenttia.
5000 puntaa 1000 punnan lainasta?
– Tämä on takuu.
Voin johtaa tutkimusmatkaa koska
palvelin Cumberlandin lääkärinä.
Paljonko oletatte löytävänne kapteeni
Flintin saarelta, tohtori Livesey?
Emme halua sanoa, herra.
Nuori herra Hawkins. Hänen isänsä oli
aina jäljessä maksuista Benbowsta.
Eikö hän lainannut rahaa minultakin?
– Kyllä.
300 000 puntaa.
300 000.
Merikapteeni Smollettilla on hyvä
maine. Hän palveli amiraali Hawkea.
Pyydä hänet Bristoliin nopeasti.
Minä otan huoneet The Georgesta.
Minä rahoitan matkanne. Johdan sitä
itse, jos se on hyväksyttävää.
Se on hyväksyttävää, herra.
– Hunter ja Joyce tulevat Bristoliin.
He auttavat miehistön saamisessa
laivaan jonka olen menossa ostamaan.
Toimitte myös lääkärinä.
Tarvitsemme myös hyttipojan.
Haluatko yhä
elämäsi seikkailun?
Paikka on sinun. Tulkaa Bristoliin
ensi viikon lopussa.
Kun isäsi oli poissa hän sanoi:
“Katso kuuta joka ilta, Meg.”
“Vaikka olen missä tahansa maailmassa”-
“niin minäkin katson sitä.”
– Mennään, Jim!
Tohtori Livesey uskoo, että
olemme kolme kuukautta.
Tätä tietä.
Pysy lähelläni, Jim.
Tulkaa, herra. Mistä tahansa
pidättekään. – Tuoreita banaaneita!
Tohtori?
Tohtori?
Tohtori?
Tohtori?
Oletko kunnossa, poika?
Kaaduit aika pahasti. Tule nyt!
Anteeksi.
Etsitkö venepaikkaasi?
– Kyllä, herra.
Mikä sen nimi on?
Hispaniola.
– Hispaniola?
Ehkä voin auttaa sen löytämisessä.
– Kiitos.
Hispaniola.
Herra Trelawney!
– Siinähän sinä olet, Jim.
Astu laivaan, Hawkins!
Hispaniola, ostettu ja varustettu.
Voisimme lähteä huomenna, jos
miehistön löytäminen olisi yhtä helppoa
Kapteeni Smollett, joka on matkalla,
sanoo että meiltä puuttuu tusina.
Tämä on hieno laiva.
Hyvin valittu.
Kiitos!
– Tällä voi seilata missä tahansa.
Mies joka osaa valita hyvän hevosen
osaa valita hyvä laivan vain katsomalla
Näytätte siltä, että
tiedätte jotain hevosista.
Saanko kysyä kuinka pitkä matka on?
– Kolme kuukautta.
Kenelle puhun?
– John Silverille, herra. – Nuori herra.
Onko teillä kokkia?
Minä olen merikokki.
Kuulin, että etsitte miehistöä.
– Ei, mutta herra Silver…
Ei tarvitse mainita jalkaani.
Kokkaan sormillani, en
varpaillani. – Eikö niin, poika?
Laitan ruokaa Spyglassissa
eikä siellä valiteta ruoasta.
Oletteko purjehtinut?
– Pienestä pojasta lähtien.
Kauppalaivoja.
Onko tämä ensimmäinen kertasi, poika?
– On.
Olet onnekas kun saat
olla tällaisella laivalla.
Tule laivaan
niin voimme keskustella ehdoista.
Anteeksi, mutta ei kannata keskustella
ennen kuin olet maistanut ruokaani.
Tule Spyglassiin kun olet valmis.
Voimme keskustella ehdoista
jos ruoka on maukasta.
Siihen asti, hyvää päivänjatkoa.
– Samoin, herra Silver.
– Herra.
Toinen pullo tätä, kiitos.
Jos saan sanoa suoraan…
– Tämä on mainiota, Silver.
Voisin saada miehistön täyteen
viikonloppuun mennessä.
Tee se!
– Kenellä?
Laiva tuli Karibialta kuusi päivää
sitten. Tunnen miehen.
He ovat rahattomia parin päivän päästä -
sataman nautintojen takia.
Ensimmäinen perämies on George Merry.
– Minulla on sellainen, Arrow.
He seuraavat perämiestään.
– Annatko käskyjä vai laitatko ruokaa?
Laitan ruokaa.
– Tuo heidät viikonloppuun mennessä.
Ei, heti aamulla.
Meillä ei ole aikaa hukattavana.
Aamulla? Selvä homma.
Siivoa upseerien lautaset, Jim.
Herkullista.
Pidän pojastasi.
– Hän tekee kovasti töitä.
Pidämme heidän mahansa täynnä tällä
matkalla, eikö?
Anteeksi.
Black Dog!
Tuo on Flintin miehiä!
– Perään, pojat!
Vauhtia, Morgan!
Tuo oli Flintin miehistössä.
Hän tappeli Billy Bonesin kanssa.
Tuollainen minun talossani!
Vuokraisäntä ei siedä tuollaisia!
Istukaa alas,
haen teille pullon.
Hän pääsi karkuun.
– Hän oli nopea.
Allez, bouche toi!
Hedelmät lastiruumaan!
– Ruuti tuonne!
Vauhtia tai emme ehdi nousuveteen!
Herrasmiehet pois lankulta!
Minä olen kapteeni.
Mikä nimenne on, ensimmäinen perämies?
Arrow, herra.
Minne haluatte siat?
– Kannen alle.
Onko herra Trelawney laivassa?
– Hän on kirkossa, kapteeni.
Miksi sinun täytyy mennä?
– Miksi?
Tämä matka on kaikkein tärkein.
Tämä merkitsee kaikkea, rakkaani.
Tämän jälkeen olemme suuria.
Vaunuja ja hienoja vaatteita.
Oma penkki kirkossa, aivan edessä.
En ole kenenkään kokki.
Ei kenenkään huora.
Voitko kuvitella suuren talon?
– Sinulle ei sopisi peruukki, Johnny.
Haluaisin koittaa sellaista, kulta.
Mitä jos minulle tapahtuu
jotain kun olet siellä?
Kävin pankissa.
Tässä on kaikki mitä meillä on.
En luota pankkiireihin joten piilota ne
sillä aikaa kun olen poissa.
Lähde Bristolista jos
joku tulee urkkimaan.
En tiedä mitään turvallista paikkaa.
– Black Hill Cove, läntistä tietä pitkin
Pojan äiti pitää majataloa yksin.
Mene sinne.
Se on hyvä paikka.
Mitä tapahtuu jos poika palaa?
– Hän ei palaa.
Hän ja se laiva eivät
näe Bristolia enää.
Trelawney,
voimmeko puhua hytissäni?
Kapteeni Smollett.
Minut on pyydetty tänne laivalle
sinetöidyllä käskyllä, herra.
Hyväksyn käskyn, mutten sitä,
etten saa valita omia miehiäni.
Minun rahani, Smollett.
Ette olleet tarpeeksi nopea.
Minun rahani, Smollett.
Ette olleet tarpeeksi nopea.
En hyväksy sitä, että miehistö
kertoo lähtöajan.
Lähdemme tänä iltana.
– Ette ole kapteeni, herra.
Isäni palveli laivastossa 20 vuotta.
Ette ole isänne vaikka
kuinka pukeutuisitte.
Olen Hispaniolan kapteeni
ja minulla on suurin päätäntävalta.
En halua käskyjä miehistöltä enkä halua
kuulla juoruja tarkoituksestamme.
Mitä miehistö sanoo?
– He sanovat “aarre”, herra.
He sanovat “Karibianmeri”.
Miten he tietävät sen?
– Black Dog näki minut. Sana kulkee.
Siksi lähdemme illalla.
Emme ole turvassa Bristolissa.
En pidä kiireestä enkä salaisuuksista.
Hyvästi, herra!
Tuplaan palkkasi. Juuri nyt.
Mitä miehiä otit mukaasi?
– Richard Joyce ja John Hunter.
Tohtori.
– Selvä. Teemme perästä linnakkeen.
Etkö luota miehiin?
– En tunne heitä.
Siirrämme aseet ja ruudin ruumaan
ja pienen määrän tänne.
Vahdimme jatkuvasti.
Eikö John saa kunniaa?
Miksi ruuti siirretään?
– Kapteeni Smollettin käsky.
Herra Merry…
– Mitä?
Jos haluat jutella, pue mekko päällesi
ja mene kokoushuoneeseen -
kuten muut naiset.
Mitä? Senkin saasta, katkaisen
kurkkusi! – George…
Ettekö ole herra Arrow?
John Silver, merikokki.
Ette pääse mukaan
jos tulee vielä ongelmia.
Hän vain toivotti vanhan kaverinsa
Johnnyn tervetulleeksi.
Hän halusi vain kunnioittaa.
– Vai mitä, George?
Ongelmia?
– Katson vain tilanteen.
Toinen seisoo ja toinen makaa.
Pelkkää nahistelua, kapteeni.
Mene kapyysiin, grilli. Miehet
tarvitsevat ruokaa.
Grilli? Kuten haluatte, kapteeni.
Jimmy, tule auttamaan
grilliä perunoiden kanssa.
Älä huoli herra Merrystä, Jim.
– Olen nähnyt pahempaakin.
Tiedät että isot koirat käyvät toisten-
sa kimppuun alussa. He rauhoittuvat.
Tiedän sen.
George Merry
tulee olemaan ylpeä nenästään.
Miksi hänen nimensä on Flint?
– Koska tämä lintu-
on seitsemän meren
suurin varas.
Vanhalla Flintilla
on tyttöpapukaija jokaisessa satamassa.
Ehkä sinullakin on vielä joskus.
Tulemme läheisiksi tällä matkalla.
Olet todella fiksu.
Muistutat itseäni ja tuo on suuri
kohteliaisuus minun suustani.
Meidän pitää huolehtia
että miehistö on iloinen.
Merikokin on tärkeintä huolehtia, että
upseerit ovat tyytyväisiä.
Vie tämä herra Trelawneylle.
Minä ja tohtori olemme
kumppaneita tällä matkalla.
Mistä tässä on kyse, herra Hawkins?
He puhuvat sinetöidyistä käskyistä.
Haluaisin sanoa, että saat ekstraa jos
asiat menevät odotusten mukaisesti.
Kiitos, nuori herra.
Vanhalle Johnille kelpaa ekstra.
Vie tämä kumppanillesi, herra Hawkins.
Kyllä, herra.
Kaikkivaltias Jumala, suojele minua ja
laivaani meren vaaroilta -
syvyyden hirviöiltä
ja tuulten raivolta.
Anna palvelijallesi viisautta.
Tule sisään.
Mahalääkettä, herra Silveriltä.
– Laita se tuohon.
Milloin lähdemme satamasta?
– Hyvin pian.
Jos kapteeni Smollett
aikoo ehtiä nousuveteen.
Matkaan!
Kaikki miehet kannelle!
– Kaikki miehet!
Nostakaa pääpurje, herra Arrow.
– Nostakaa pääpurje, herra Dujon.
Nostakaa pääpurje!
Tämä on hieno ilta, Jim!
Lounaaseen, herra Gray.
– Lounaaseen, herra.
Täältä tulee ruokaa, pojat!
Hän ryösti viisi laivaa yhtenä kesänä
Bermudalla.
Hän piiloutui sumuun ja
ilmaantui kuin aave.
Kuulin, että hän osasi
ilmaantua ja kadota.
Kuten kaverisi rahat, vai?
Mitä sinulla on?
Huonoa tuuria, Joe.
Kuulin, että Flint laittoi
kauppalaivojen selviytyjät jolliin -
ja lähetti heidät merelle -
ja katsoi heidän nääntyvän kuoliaaksi.
Minäkin kuulin tuon.
Haluatko pelata korttia vanhan Israelin
kanssa, herra Hawkins?
Saanko viedä rahasi?
– Jos haluatte, herra Hands.
En usko tarinoita siitä,
että Flint on kuollut.
Hän on kuollut, herra Arrow. Hän kuoli
köyhänä amerikkalaisessa bordellissa.
He heittivät hänen ruumiinsa
mereen miljoonien kalojen ruoaksi.
Miten tiedät sen?
Sain kalan pari päivää sitten
ja se maistui sikareilta.
Olet pulassa, Israel.
– Tosi pulassa.
Ei, herra Dujon.
Valitan, poika.
Katkaisen kurkkusi
koska huijasit!
Israel, hai tuntee toisen hain.
Päästä hänet.
Lähde, Jim. Mene.
Missä grogi on?
Kapteenin annokset, herra Arrow.
Pidämme täällä upseerien rommin ja
minulla on avaimet.
Olet ensimmäinen perämies
joten tee niin kuin haluat.
Tiesin, että rahoittaja on pihi.
Tuotto on tärkeintä.
Lähdimme ennen kuin olimme valmiita.
– Se on totta.
Kuulin, että tämä tarvitsi
korjauksia ennen matkaansa.
Kiitos, Long John!
Herra Arrow haluaa, että miehistöä
pidetään silmällä.
Hän puhuu sinusta hyvää kapteenille jos
pidät silmällä Merrya ja Handsia.
Raportoi meille, Silver.
– Herra Dujon.
Olet valmis, herra Silver.
Voit olla parturi jos
et onnistu merikokkina.
Melkein perillä, Jim.
– Kiitos, Joe.
Laula!
Soita.
Tapan hänet jos joudun katsomaan häntä
vielä yhdenkin yön.
Se hetki tulee vielä, George.
Smollett on taitava. Hän vie meidät
saarelle jolloin otamme aseet -
ja kartan.
Sitten iskemme.
Sillä aikaa saamme miehistön puolellem-
me. Ne jotka ovat lojaaleja upseereille
Tapamme heidät.
“Hän antoi isiemme
kokea ihmeen”-
“Egyptin maassa, Soanin tasangolla.”
“Hän jakoi kahtia meren
ja vei heidät sen poikki”-
“hän jähmetti vedet muuriksi.”
Keitettyä kaalia
ja omenakastiketta.
Tohtori taisteli Fontenoyssa, kapteeni.
– Niinkö?
23. jalkaväkirykmentissä. Kuten myös
luutnanttini Gascoigne.
Hänellä ei ollut hyvää
mielipidettä tohtorista.
En tuntenut luutnantti Gascoignea.
– Hän tunsi teidät -
ja tiesi miten kuvaillaan rohkeuttanne
vihollisen edessä, tohtori Livesey.
Ja tiesi miten kuvaillaan rohkeuttanne
vihollisen edessä, tohtori Livesey.
Kukaan ei tiedä miten reagoi ennen kuin
katsoo espanjalaista tai ranskalaista.
Monien rohkeus…
– Turpa kiinni, Silver!
Kuulittepa mitä tahansa,
takaan, että tällä matkalla…
Ruokin miehet, herra.
Meidän täytyy tehdä
selväksi kumppanuutemme.
Millä ajattelit
saada lainan maksettua?
Mitä omistat
millä voit maksaa 5000 puntaa?
Ei. Tulette tienaamaan hyvin
pelkkänä lääkärinä.
Poikakin saa palkkaa.
Toivon, että tämä
selkeyttää väärinymmärrykset.
Kyllä.
Jimmy…
Ei, älä mene alas. Nouse ylös.
Makaaminen on pahinta.
Pidä pääsi ylhäällä.
– Kaikki liikkuu!
Se rikas mies…
Ottiko hän matkan voitot sinulta?
Kyllä.
– Mutta tohtori ei pistänyt vastaan?
Kai hän pisti?
Niin rikkaat tekevät.
Istu alas.
Kannen alla on puhetta -
kartasta joka on Trelawneylla. Se
näyttää määränpäämme.
Kartta?
Niin.
Haluaisin nähdä sen ja kirjoittaa
siitä päiväkirjaani.
Oma lokikirjani.
Saisin oikean suunnan
koska emme tiedä määränpäätämme.
Oletko nähnyt sen?
– En tiedä.
Huhutaan, että kartta
oli myös sinun.
Etkö ole nähnyt sitä?
– En tiedä.
Se on suuri paperi
ja näyttää kartalta.
Mitä tuo on?
Inkivääriä.
Se auttaa pahoinvointiin.
Anna mennä.
Yritä nukkua.
Mitä haluat?
– Etsin vain ruokaa.
Maksatko?
– Kyllä.
Näen kananmunia.
Ottaisin mielelläni juotavaa, neiti.
Oletko pulassa?
Mihin olet matkalla?
Pysyttelen poissa
Bristolin tieltä.
Millaisessa pulassa olet?
Saarella on kultaa kaikille lojaaleille
miehille. Niin paljon kuin tarvitsemme.
Lupaan, että ne saavat osansa
ketkä tottelevat käskyjäni.
Oletteko mukana?
Laitatko ruokaa Silverille, poika?
– En, herra.
Sekstantti eteenpäin ja
aurinko horisonttiin -
ja kun sen alaosa koskettaa tuota…
Herra Dujon! Pidä huolta ylimmäisestä
purjeesta!
Kaksi ylös!
Aurinko ei enää nouse.
– Kyllä, kapteeni.
Ylös!
Myöhemmin hoidamme leveysasteen
ja saamme itsemme kartalle.
Tähdet ylläpitävät elämää,
eivät unelmat.
Ne ovat aina siellä sinua varten.
Luota siihen mikä on pysyvää.
Tohtori Livesey!
Herra Dujon?
Hän on kuollut, kapteeni.
Mitä tapahtui?
– Hän putosi yläpurjeesta.
Köydet ovat mädäntyneet.
– Mene katsomaan, herra Anderson!
Näin hänen putoavan, herra.
Näin kun hän kiipesi ja putosi.
Herra Arrow, kuka tarkisti ylimmän
päämaston ennen kuin lähdimme?
Herra Dujon.
– Se vain antoi periksi.
Näin kuinka hän yritti ottaa kiinni,
mutta se antoi periksi.
Pojat ovat valittaneet
siitä aiemmin, kapteeni.
Herra Arrow tiesi sen, herra.
Kannen alla oli tunne…
Mitä?
Ei ole minun paikkani puhua.
Kannen alla puhutaan, että lähdimme
satamasta liian nopeasti.
Tässä.
– Se on minulla.
Siitä voi koitua vain yksi asia.
– Naurettavaa!
Ei ole.
Minä otan vastuun
laivan kapteenina.
Pyydän anteeksi.
Kannen alla sanotaan,
että nopeus ja tuotot -
ovat tämän laivan upseerit!
Jotkut arvostavat niitä
enemmän kuin ihmiselämää.
Ota tuo takaisin!
Käske hänen ottamaan tuo takaisin!
Elämässä sattuu onnettomuuksia.
Dujonin laiminlyönti
koitui hänen kohtalokseen.
Davy ei laiminlyönyt.
– Nyt riittää!
Antakaa hänelle hautajaiset.
Annamme hänet Luojalle.
Mitä nopeammin pääsemme perille -
sitä parempi se on kaikille.
Olemme tuossa sumussa tunnin päästä.
– Se on todella paksua.
Muista, että nämä
ovat Flintin vesiä.
Näin Flint tekisi.
Hän odottaisi sumun nousemista
ja sitten hän iskisi.
Onko sinulla lapsia, Israel?
– Pari, John.
Älä lue heille iltasatuja.
Laiva näkyvissä!
Ovatko ne Amerikan merirosvoja?
Emme ole tarpeeksi
nopeita pakenemaan.
Lyhdyt sammuksiin
ja täysi hiljaisuus!
Lyhdyt sammuksiin
ja täysi hiljaisuus!
Nämä ovat kapteenin vesiä,
John Silver.
Näitkö tuon, Wiilliam O’Brien?
Hän on palannut kuolleista.
– Henkiä ei ole olemassa.
Hän on entistä pahempi kuolleena.
– Tuo on vanhan ukon henki.
Sellaista ei ole olemassa.
– Miksi kutsut tuota?
Tuohon reittiin menee
neljä päivää lisää!
Pääsemme sinne perjantaina
jos menemme Bermudan läpi!
Ilman saattuetta on vaarallista
purjehtia. Merirosvot odottavat.
Amerikkalaisten siirtokuntien
merirosvot ovat yhtä pahoja kuin Flint.
Riittää! – Käsken teitä
kulkemaan suoraa reittiä.
Miehistö koostuu
kokeneista merimiehistä.
He eivät mene
näiden vesien läpi.
Uskon, että heidät voidaan ylipuhua.
– Hienoa.
Jos olemme valmiita hyökkäykseen -
pojat suostuvat
suoraan reittiin.
Muut seuraavat perästä.
Olen tästä varma.
Hyvä, Silver.
Ottakaa aseet!
Katsokaa pistoolit ja ruuti.
Missä herra Arrow on?
– Hän ei pysty toimimaan.
Annoitko hänelle viinaa?
Mistä hän sitten saa sitä?
Herra Merry,
toimitte ensimmäisenä perämiehenä.
Selvä, kapteeni.
Ladatkaa!
Mikä kurssi, herra?
Länteen-lounaaseen, herra Gray.
– Länteen-lounaaseen, herra.
Kauanko meidän pitää olla valmiudessa?
Päivä tai kaksi.
Riippuu määränpäästämme.
Nyt olisi todella hyvä aika-
sille, että kartta
tulisi Trelawneyn hytistä -
ja kävelisi suoraan
silmieni edestä.
Mitä luulet, Jim Hawkins?
Hawkins.
Hawkins.
Niin, nyt olisi todella hyvä aika.
Arrow pitää viedä kannen alle
ennen kuin kapteeni näkee.
Herra Silver kieltäytyi. Hän sanoi,
että hän on kuin kesyttämätön koira.
Hän juo lohtuun.
Sinne heikkous menee, Jim:
Miehen kurkusta alas.
Jimmy, Jimmy…
– Olemme menossa tänne.
Onko tämä alkuperäinen?
– Ei.
Ei, toisen kartan saaressa
oli enemmän merkintöjä.
Herra Trelawney
on varmasti tehnyt kopion.
Tarvitsen alkuperäisen. – Tässä on
kaikki: Leveysaste ja pituusaste.
Päiväkirjaasi.
Parempi viedä se takaisin.
Hyvä poika.
Voisimme mennä nyt.
– Minun käskystäni.
Mutta sitä ei tule vielä.
– Emme ole nähneet karttaa.
Kärsivällisyyttä, pojat.
Nyt lähtee.
Ajatelkaa elämiä jotka saatte
jos seuraatte käskyjäni nyt.
Teidän ei koskaan tarvitse
seurata käskyjä.
Ajatelkaa onnea mitä aarre tuo ja
kuinka monta vaimoa saatte.
Saatte 35 vaimoa.
Mutta ette yhtä hyvää kuin minun.
Trelawney!
– Herra Merry, viekää herra alas.
Tapoit Davyn!
– Tee kuten kapteeni käskee!
Tapoit Davyn! Minä tapan…
Monet teistä ovat olleet hänen
majesteettinsa laivastossa.
Kuten isäni, jolta olen oppinut
monia asioita palveluksesta.
Sen kauneudesta ja vaaroista.
Ja sen kurista, jota täytyy vaatia.
Herrasmiehen murhan yrittämisestä -
herra Arrowta rankaistaan.
Viekää ruumis kannen alle.
Olet hyvä poika.
Herra Silver?
– Olet todella fiksu.
Olet hyvä poika, Abraham.
Muistutat minua itsestäni.
Ja se on suuri kohteliaisuus
minun suustani.
Tiedät, että olemme Flintin
entinen miehistö.
Kaappaamme tämän laivan ja aarteen
joka kuuluu meille.
Kuulin puhetta siitä.
– Oletko kanssamme?
Olen kanssanne, herra Silver.
– Viisastyyppi.
Onko hän kanssamme?
– Niin hän sanoo. Saa nähdä.
Olen kanssanne.
– Hae meille omena, Abe.
Siinä oli kaikki paitsi Joe ja Alan.
Ja Jim Hawkins.
Meidän pitää ottaa laiva nyt.
Olemme kyllästyneet odottamaan.
Meidän täytyy yhä
katsoa sitä karttaa.
Poikasi ei tuo sitä meille, joten
mennään hyttiin itse ja tapetaan poika.
Ei, hän on yksi meistä.
Hän on yhtä hyvä merirosvo kuin me.
Ja jos hän ei hae sitä karttaa -
odotamme kunnes
Trelawney järjestää kaivamisen.
Siinä vaiheessa se on pakko ottaa
esille ja silloin iskemme. Emme aiemmin
Saanko sanasi siitä?
Luuletko, että tulin näin pitkälle
enkä tappaisi heitä?
Luuletko, että haluan heidän
käyttävän rikkaan miehen lakia?
Tapan sen raamattua lukevan
teeskentelijän omin käsin.
Voitko auttaa, Jim?
Tule auttamaan.
Maata näkyvissä! Tyyrpuurin puolella!
Maata näkyvissä!
– Eteen!
Avatkaa pääpurje!
Kaikki miehet kannelle!
Pudottakaa ankkuri!
Huomenna Trelawney johtaa
tutkimusmatkan saarelle.
Ajattelin, että menisin saarelle jo
tänään iltapäivällä.
Ei, mieheni eivät tee töitä ilman
lepoa. Kaikki tarvitsevat sitä.
Saanko muistuttaa?
– Ette saa.
Käskyni on, että miehistö lepää.
Onko ymmärretty?
Anna heille lisää grogia.
Saatte nautiskella miten haluatte.
Ne jotka haluavat
mennä saarelle…
Herra Merry ja herra Silver
järjestävät veneet ja ruokaa.
Mielelläni, herra.
Palatkaa auringonlaskuun mennessä.
Pojat kiittävät erinomaisista
taidoistasi.
Olemme päässeet määränpäähämme
turvallisesti.
Kolme hurraahuutoa kapteenille
ja Trelawneylle!
Ja yksi grogille!
– Hurraa!
Kiitämme tästä, herra.
En kestä enää
paljoa tätä kärsivällisyyttä.
Kyllä kestät.
Tuletteko, Alan ja Joe?
Tulkaa, pojat.
Onko minulle tilaa?
– Sinulle on aina tilaa.
Menetkö, Jim?
– Tuletko sinäkin? Pyydän.
En, mutta kerro millaista siellä on.
Eläimistö ja kasvisto…
Haluan mielelläni nähdä huomenna.
– Hän on hyvässä seurassa, tohtori.
Älkää huolehtiko.
– Hyvä.
Lupasin hänen äidilleen,
että pidän hänestä huolta.
Maata tyyrpuurin puolella!
Tiedätkö mitä nämä ovat? Osaatteko
lukea? – En, herra Redruth.
Nämä ovat laillisia dokumentteja
miehenne ja Trelawneyn välillä.
Miehenne lainasi rahaa.
Tiesittekö sitä?
– Onko tuo hänen allekirjoituksensa?
On, mutta sitä on pyydetty
vain vuokran maksamiseen.
Trelawney käski minua
ottamaan majatalon.
Tämä on kotini.
Ei huomisesta
lähtien, rouva Hawkins.
Kun ensimmäistä kertaa
menin Liverpooliin!
Menin kierrokselle
Käytin rahani nopeasti
Vedin kovat kännit
Joe, voitko auttaa minua?
– Kyllä.
Oletko varastanut minulta?
– En…
Missä se on?
– Trelawney!
Oletko varastanut minulta?
– Missä kartta on?
Mene ylös!
Olen pitänyt sinua silmällä, Joe.
Olet fiksu.
Muistutat minua nuorempana.
Huoleton.
Tiedämme Alanin kanssa
että puhutte laivan kaappaamisesta.
Siitä halusinkin puhua kanssasi.
Tappamisen alkaessa
kukaan ei ole puolueeton.
Minä olen kunniallinen mies.
– Ymmärrän sen.
Isäni käski olemaan aina rehellinen.
– Niin minunkin isäni.
Ehkä he tunsivat toisensa.
– Alan ja minä astumme sivuun.
Emme halua olla osana sitä.
Ei, pyydän, älä!
Tuo on Alan!
Mitä teitte hänelle?
Se alkaa nyt!
Alan!
Jimmy… Tule tänne.
Auta minut ylös.
Kiltisti tehty.
Pyyhi tämä puhtaaksi.
Sinä totut väkivaltaan.
Ymmärrät, että jos et hoida uhkaa…
Puhdista molemmat puolet.
Toiset ottavat sen mikä
kuuluu sinulle.
Ja elävät elämää
joka kuuluu sinulle.
En saanut häntä mukaamme.
Tämä on veristä työtä,
herra Hawkins.
Miten on?
Kenen puolella olet?
Ei vielä!
Yläkannelle, herra Joyce!
Pidetään perä, Trelawney!
Herra Gray!
Livesey!
– Senkin petturi!
Olet petturi, Abraham Gray!
Tänne, tohtori Livesey!
– Petturi!
Auttakaa arkun kanssa!
– Peittäkää ovi!
Veneeseen!
Kaikki veneeseen! Jimmy, veneeseen!
Mitä teemme?
– Yritämme päästä maihin.
En lähde ilman karttaani.
– Emme voi pitää tätä laivaa.
Silver tulee auttamaan meitä.
– Hän on johtaja, kapteeni!
He ovat Flintin entinen miehistö!
Karttaan oli merkitty sotilasvankila.
Jonkinlainen linnake saaren tällä
puolella. – Kyllä!
Vasemmalle Silverin sijainnista.
– Yritämme sitä. Pian!
Vauhtia!
– Vauhtia!
He ovat toisessa jollassa!
Käyttäkää kanuunoita!
Ampukaa heidät!
Vauhtia!
Pois veneestä! Menemme heidän edelleen.
Me menimme juuri sisään.
– Nyt tulette ulos!
Herra Trelawney, hoidelkaa ampujat!
Ladatkaa!
Jimmy!
Tule takaisin, poika! Jim!
Tarvitsemme sinua, John! Tule!
Menemme heidän eteensä!
Pitäkää ruuti kuivana!
– Ottakaa kaikki ruoat!
Vauhtia, herrat. Tuolla se on.
Vauhtia, he saavuttavat meitä!
– Seuraavaksi te, herra Joyce.
Tänne.
Ladatkaa.
Takaisin, pojat!
He ampuvat meitä.
Herra Hunter ja herra Joyce. Pysykää
täällä. Ampukaa kaikki liikkuva.
Mikä tuo on?
– Lippu.
Silver…
Pyydän, älkää!
Olen Jim Hawkins.
Jim, mitä kristittyä
sinussa on?
Olen Jim, Jim Hawkins.
– Kuin haukka? (Hawk = haukka)
Juuri niin.
– Onko sinulla palanen taivasta?
Pala juustoa kuin pala taivasta.
Minulla ei ole juustoa.
– Ei taivasta sitten.
Minun jumalallinen tehtäväni on tappaa
kaikki kenellä on paholainen silmissään
Jotkut tulevat paholaisen muodossa
ja lihassa.
Vanha John Silver pystyi tekemään siitä
keiton, mutta ei Ben Gunn.
Ben Gunn osaa vain pilkkoa ja paistaa.
– Tunnetko John Silverin?
Näin Silverin rannalla
ja merellä.
Kyllä.
Flint?
Ei. Flint on kuollut.
– Tulitko tappaamaan Ben Gunnia?
Tai varastamaan hänen palatsinsa?
– En kuulu Flintin miehistöön.
Ylös!
Kävele, Jim. Kävele.
Mitä yritätte pojat?
– Tiedämme missä he ovat.
Tuurilaukaus voi lopettaa kaiken.
– Aikamoinen tuuri jotta saisit kaikki.
Ja tuplalaukaus?
Olette juoneet.
Poistieltä, Silver.
– Laita ruokaa.
Tuplalaukaus.
– Lataa se.
Emme voi tuhlata ruutia.
He ovat siellä missä haluamme.
Kuin rottia loukussa, John.
– Tom Morganista tuli yhtäkkiä viisas.
Älkää tuhlatko etulyöntiasemaamme
yrittämällä ampua täältä.
Kuka on sitä mieltä?
– Laita ruokaa, grilli.
Niin sanoo kapteeni, Israel Hands.
Sovimme siitä.
Kapteeninne unohtaa sen, että aloititte
kapinan ennen käskyäni.
Kärsivällisyys on mennyttä.
Sinulla on Flintin aarrekartta.
Ei vielä.
– Trelawneylla ei ollut sitä.
Se oli otettu hänen hytistään.
Tom, tuo grilli kannelle.
Kaikki vaikuttavat nälkäisiltä.
– Näännymme.
Voisin syödä kokonaisen hevosen.
– Hevonen on loppu. Käykö kala?
Jumalan nimeen, voitteko
laskea lipun, kapteeni Smollett!
En, herra.
– Se kertoo sijainnistamme.
Poistan auktoriteettini
jos poistan lipun.
En näytä heikkoutta Silverille.
– Tuo tapattaa meidät.
He tuhlaavat enemmän mitä
enemmän he ampuvat kännissä.
Tämä on naurettavaa.
– Pysykää siinä, Trelawney.
Hunter ja Joyce.
Jatkakaa vartiointia.
Kaikki on hyvin.
Kysymys, herra:
Kun suunnittelitte tutkimusmatkan-
varmistitteko, että
meitä tullaan etsimään -
jos emme palaa Bristoliin
tiettyyn päivään mennessä?
En tehnyt niin, herra.
Kauanko tarvikkeet kestävät, kapteeni?
– Kolme päivää, tohtori Livesey.
Ja meillä on ammuksia yhteen
taisteluun.
Varjoissa on haamu
jolla on mustat silmät
Juoskaa henkenne edestä, pojat
Juoskaa henkenne edestä
Tulee 42000 verenpunaista taivasta
Juoskaa henkenne edestä, pojat
Juoskaa henkenne edestä
Hän voi haistaa pelkosi
ja aistia kammosi
Juoskaa henkenne edestä, pojat
Hän elää
sekavan pääsi sisällä!
Lyhyempi melodia, vahvempi tarkoitus.
– Miksi teit noin?
Koska, Billy O’Brien, rahamme
ovat tuolla saarella.
Tienasimme rahat Flintin kanssa
murhaamalla ja varastamalla.
Voitte hyppiä täällä
kuin apinat puissa -
tai voimme mennä hakemaan sen.
Hiljaa pojat!
Selväpäinen mies puhuu.
Tiedämme kuinka luotettava on
mies joka ei juo.
Iltapäivällä olin hiljaa
kun älyköt -
yrittivät ampua lipputangon
tuhannen metrin päästä.
Ja mihin päädyimme?
Saimmeko kartan?
Emme.
– Viemme kanuunan saarelle -
jossa saamme
oikeaa vahinkoa aikaiseksi.
Mitä teemme, Long John?
– Lähetämme vakoojan-
tarkkailemaan heidän leiriään
ja etsimään poikaa.
Kenestä tulee vakoojamme?
– Osaatko uida, Tom?
Hieman…
Tom on vakoojamme ja muut voivat
käyttäytyä kuin oikea miehistö!
Alatte kunnioittamaan
minua kapteeninanne.
Kuka on puolellani?
Käsi ylös.
Yksimielistä.
Mene!
Pysy.
Haluatko tehdä sen?
Anna tälle paholaiselle
anteeksi kaikki mitä hän on tehnyt.
Näetkö pelastukseni?
Teitkö tuon veneen?
– Paholaisten ihosta.
Se ei ole Flintin Walrus,
mutta pääsen siirtokuntiin.
Menen merelle veneellä.
Purjehditko Flintin ja Silverin kanssa?
Olin pelkkä poika silloin.
Kuten sinä.
Mene. Älä kysele enempää.
Minne viet minua?
– Jatka kulkemista. Nyt.
Kenen lippu, kristitty Jim?
– Kapteeni Smollettin.
Mene sinne. Tämä paratiisi
ei ole sinua varten, poika.
Mene, poika.
Mene.
Haloo!
Kuka siellä?
– Älkää ampuko. Jim Hawkins.
Toin ruokaa.
– Kenen kanssa olet?
Kädet ylös!
Kuka lähetti sinut?
– Mitä haluat?
Puhua kapteenin kanssa.
Lähettikö Silver sinut?
– Hän on vakooja.
Karkasin siltä murhaajalta.
Olen ollut saarella.
Hänet pitäisi hirttää petturina.
– Sitokaa hänet, herra Joyce.
Kapteeni! – Tohtori! Tunnette minut.
Tunsitte isäni!
Isänne oli tuhlaaja, Hawkins.
Hän oli veloissa
ja yhtä epäluotettava kuin sinä.
Ja nyt Silver on isäsi.
Vastaat siitä oikeuden edessä.
Haluan olla kanssanne. En vaarantanut.
– Hiljaa, Hawkins!
Hän on pelkkä poika.
– Sitokaa hänet lipputankoon.
Kiitos.
Arvostan apuasi.
– Arvostan ystävällisyyttäsi, rouva.
Puhun Trelawneyn miehelle järkeä -
ja pyydän, ettei hän häädä meitä,
koska rouva Silver -
poikani on tutkimusmatkalla
Trelawneyn kanssa.
He kaikki rikastuvat siitä.
Sillä rahalla poikani voi
maksaa isänsä velat.
Varmasti.
En jää tänne pitkäksi aikaa, rouva
Hawkins. Minun pitää yrittää Bristolia.
Mieheni on merimies.
Hän on hyvä mies.
Keksin tavan ottaa häneen yhteyttä.
– Olemme samanlaisia.
Sinä odotat miestäsi
ja minä poikaani.
Mitä mieltä olet, Flint?
Flint.
Valkoinen lippu.
Valkoinen lippu. Näettekö?
Heilutan sitä.
Mitä haluat tuolla lipulla, Silver?
Kapteeni Silver, herra.
Tulkaa keskustelemaan rauhasta.
Teemme ehtoja.
Hunter, vahdi länsimuuria. Gray, ota
pohjoinen. Tohtori, vahdi häntä.
En tunne kapteeni Silveriä.
– Alkuperäinen kapteeni jätti laivan-
ja laittoi lippunsa
jonnekin uuteen paikkaan.
Nuo isättömät pojat valitsivat
minut sinun tilallesi.
Vastahakoisesti otin vastuun.
Olet saanut yhden parhaistamme.
Jim…
Pidätä tämä mies, kapteeni Smollett.
– Pidä turpasi kiinni äläkä ammu.
Onko selvä?
– Valkoinen lippu.
Rauhan piippuja.
Haluatko sopia rauhasta?
– Haluan.
Haluan sopia rauhasta
rauhan piipuilla.
Tuo on vaikeaa sanoa
näin aikaisin aamusta.
Niin… Teitä on vähemmän.
Teillä ei ole laivaa.
Kukaan ei tule etsimään teitä.
Et tarvitse häntä kertomaan, että tässä
paikassa on ruttoa.
Otamme kartan.
Anna se niin emme tapa teitä.
Tiedätkö mitä en ole koskaan
ymmärtänyt merirosvoissa?
Kyse ei oikeasti ole
rahasta. Vai mitä?
Varastatte ja ryöstätte enemmän rahaa
kuin kaltaiseni mies näkee koskaan.
Mutta se ei tyydytä teitä.
Monien kohdalla se on totta
ja heille se on elämäntapa.
Ja he kuolevat eläen sitä. Minä en ole
sellainen, kapteeni Smollett.
Long John ei ole sellainen.
Elän elämäni loppuun hienoissa
vaatteissa, upean vaimoni kanssa-
ja matkustan vaunuissa.
Minulla on pankkitili Bristolissa.
Näet sen jos pysyt hengissä.
Anna kartta minulle.
Se ei ole meillä.
– Tiedämme, että se on teillä.
Anna sitten poika.
Anna armoa niin minä
annan teille armoa.
Vapauttakaa poika.
Antakaa hänen valita.
Kapteeni!
– Pidä sanasi, Silver.
Kapteenina.
Kyllä, kapteeni.
Tule, Jimmy.
Jatka kävelyä. Älä ota sitä
taskusta ennen kuin olemme pitkällä.
Oli mukava seilata kanssanne, herrat.
– Sinulla ei ole enää perhettä.
Pidän sinusta huolta kuin olisit oma
poikani. Niin teen, Jim.
Kapteeni Smollett! Kartta on minulla.
Varastin sen, kuten hän pyysi,
mutten koskaan antanut sitä hänelle.
Näit, että he
ovat väärällä puolella, Jimmy.
Häivy, Silver!
– Tule mukaani, Jimmy. Kuulut mukaani.
Ensi kerralla
sinun on parasta olla aseistettu.
Tulen olemaan, Smollett.
Tulen olemaan.
Ja he ovat onnekkaita
ketkä kuolevat.
Olet varas, poika!
Sinä olet varas! Varastit minun ja
tohtorin osuuden!
Se oli varkaus! Sinä olet varas!
Trelawney!
Anna mennä!
Murhasit aiemminkin sinua lyöneen.
Laita pistooli pois.
Menin Silverin ja miesten kanssa
koska halusin selvitä.
Hänen ahneutensa ja jääräpäisyytensä
johti meitä murhaajien syliin.
Tuo riittää.
– Aivan kuten hän kohteli Arrowta.
Hänen ja heidän lakinsa on samanlaista.
Pelkäsin henkeni puolesta.
En voinut enää seurata häntä.
Saitko kartan?
Anteeksi. Anteeksi. Anteeksi.
Hän iskee heti kun voi. Hänellä ei ole
vaihtoehtoja. Juuri kuten haluamme.
Hän iskee heti kun voi. Hänellä ei ole
vaihtoehtoja. Juuri kuten haluamme.
Kaikki pysyvät alueella.
Haluan teidät tuonne
hälytyksen jälkeen.
Myös sinut, Jim.
Teroittakaa miekkanne, pojat.
On aika leikkiä viikatemiestä.
Isäsi ei ollut epäluotettava.
Trelawney ei olisi saanut sanoa niin.
Minun olisi pitänyt sano
tuo jo silloin, mutta…
Hän oli hyvä mies
ja hyvä aviomies.
Sinun pitäisi olla ylpeä hänestä.
Silver on valmiina sotaan.
Hän on tulossa.
Älä kerro hänelle Benny Gunnista koska
hän tappaa minutkin kuten sinut.
Miksi?
Petos.
Petin hänen miehistönsä.
Sellainen minä olen.
Hän tappaa minut
jos saa tietää sen.
Älä anna hänen lähettää minua paho-
laiselle. Haluan vain palan taivasta.
Miten petit hänet?
Tein sopimuksen toisen
miehistön kanssa.
Halusin aarteen itselleni.
Toin heidät saarelle.
Etsimme kaikkialta päivien ajan.
Mutta he suuttuivat
ja kyllästyivät minuun.
He jättivät minut yksin.
Yksin-
rangaistuksena.
Kuinka pitkään?
Olen laskenut tuhat päivää.
Rukoilen nopeasti sunnuntaisin.
Suurimman ajan siitä
etsin kultaa.
Auta meitä taistelemaan. – Kuolet ennen
kuin voitat sen paholaisen.
Mutta jos ihme tapahtuu… etsi
kapteenisija tulkaa korkealle kivelle.
Älkää tuoko lippuja vaan juustoa.
Pyydä häntä tuomaan juustoa.
Sitä minä haluan, Jimmy.
Benny Gunn ei halua muuta.
Haluan taivaani takaisin!
Kaikki sisään!
Tulkaa!
Tohtori, ota ovi. Ammu sen läpi.
– Hunter, pohjoinen.
Gray ja herra Trelawney, ottakaa itä.
Sieltä tulee suuri aalto.
He ovat sisällä.
Georgie, ota puolet miehistä ja mene
pohjoiseen. Suoraan rakennukseen.
Dick ja minä suojaamme. Muut menevät
idästä. Puristamme heidät keskelle.
Minun laukauksestani, pojat.
Hyvät herrat…
Tähdätkää vartaloon.
Jokainen ammus merkitsee.
Kuunnelkaa ääntäni.
Älä ammu Smollettia. Hän on minun.
Ja Trelawney on myös minun.
Äläkä poikaa. Hänkin on minun.
En voi ampua ketään.
Voitko auttaa minua, tohtori?
– Kyllä.
Kiväärini!
Menkää, menkää!
Ei armoa!
Ylös!
Pistooli, pistooli!
Vauhtia, Hawkins.
Minä otan tämän.
Antaa mennä, pojat! Ei armoa!
Tappakaa heidät.
Tuokaa tänne, pojat!
Haluan heidät!
Ota ovi! Pidä se, pidä se!
Siirry, Trelawney!
He tulevat, he tulevat!
Herra Gray!
Tappakaa heidät! Tappakaa heidät!
Hawkins!
Hyvästi!
Antaa mennä!
Jim, Jim… Sattuiko sinuun, Jim?
Tulkaa pojat, haluan nähdä heidät!
– Ammu! Ammu!
Kapteeni!
– Kyllä!
Ota…
Hän on pelkkä lääkäri!
Menkää! Menkää pois!
Menkää, menkää!
– Vauhtia!
Pois täältä!
– Työntäkää heidät takaisin!
George!
– Häipykää!
Auttakaa kapteenin kanssa.
Suojatulta, herra Gray.
Long John! Tule nyt.
Varovasti, herra.
Istu tähän, kapteeni.
Montako saimme?
– Vain kuusi tai seitsemän selvisi.
Paremmat mahdollisuudet.
– Trelawney. Auttakaa minua.
Senkin pelkurit!
– En nähnyt sinun taistelevan.
Annoin suojatulta. Minulla on yksi
jalka. Mitä olisi pitänyt tehdä?
Olemme niin lähellä rahoja.
Lopeta ryyppääminen!
Te kaksi menette hakemaan
kanuunan.
Se auttaa. Anna mennä.
Menkää.
Leiriydymme tähän.
– Minuun sattui pahasti.
Katsotaan. Voi, Tom…
Voi, poika.
Voitteko lukea minulle, herra?
– Kyllä.
Kun pääsette kotiin… kertokaa
lapsilleni, että rakastan heitä.
Kiittäkää vaimoani.
“Herra on minun paimeneni”
– Herra…
“Ei minulta mitään puutu”
Kerron heille.
Huolehditteko heistä, herra?
“Hän vie minut vihreille niityille”
“Hän johtaa minut vetten ääreen,
siellä saan levätä.”
“Vaikka minä kulkisin pimeässä
laaksossa”
“En pelkäisi mitään pahaa”
Rachel…
“Sinä suojelet minua kädelläsi”
“Johdatat minua paimensauvallasi”
Mutta poikani on maailmalla
Trelawneyn kanssa.
Allekirjoitus tähän, Hawkins.
– Ette kuuntele minua.
Poikani on matkalla Trelawneyn kanssa.
Pyydän, älkää tehkö tätä.
Hänellä on tarpeeksi rahaa maksaakseen
isänsä velat palatessaan.
Hyttipojan palkka
ei paljoa hetkauta.
Ei, ette ymmärrä.
– Herra Trelawneyn käskyt-
olivat, että otamme tämän
majatalon haltuumme kun hän on poissa.
Matkoihisi, tyttö.
– Ei… Miksi poltatte…
Se mitä ette voi viedä mukananne
tuhotaan tai myydään. Se on laki.
Nuo ovat mieheni vaatteita.
Ja poikani!
Allekirjoittakaa.
Menetkö Bristoliin?
– Niin meinasin.
Tunnetko ketään siellä?
Onko sinulla rahaa?
Onko poikasi Jim
tämän Trelawneyn kanssa?
Minun Johnini on sillä laivalla.
Tapasin poikasi Bristolissa
ennen kuin he lähtivät.
Siksi tulin tänne.
– Tapasitko Jimin?
John sanoi pitävänsä hänestä huolta.
Hän on hyvä mies.
Hänellä on sympatiaa. Hän osoitti
sympatiaa kun löysi minut.
Mistä?
– Puerto Ricosta.
Hän maksoi yritykselleni
ja vei minut pois.
Uskon, että sinulle on yöpaikka.
Ainakin täksi yöksi.
Varjoissa on haamu
jolla on mustat silmät
Juoskaa henkenne edestä, pojat
Juoskaa henkenne edestä
Tulee 42000 verenpunaista taivasta
Juoskaa henkenne edestä, pojat
Juoskaa henkenne edestä
Kaksi erillistä kuoppaa heille, Gray.
Älä laita samaan noiden kanssa.
Selvä, herra.
Ota lapio. Teemme niin.
Ei. Poika kaivaa. Sinä, tohtori ja minä
lähdemme hakemaan aarretta.
Sitten he tappavat meidät yksitellen.
– Älä kyseenalaista auktoriteettiani!
Emme voi puolustaa tätä paikkaa ilman
ammuksia. Minulla on kartta.
Se on yliote.
Minä menen aarrejahtiin!
Me seuraamme sinua, herra.
Hän on oikeassa, tohtori. Emme voi
puolustaa tuota edes seitsemää vastaan.
Erityisesti jos he ottava kanuunan.
Eräs mies voi auttaa. Ben Gunn.
Hän tuntee saaren eikä pidä Silveristä.
Hän voi tietää turvallisemman paikan
mihin hän voi piilottaa meidät.
Hän selvisi täällä kolme vuotta.
– Emme voi jäädä tänne.
Tiedätkö missä hänet tavataan?
– Hän kertoi paikasta Jimille.
Minä etsin sen, herra.
Ota Trelawney mukaasi.
Hän osaa käyttää miekkaa.
Hän ajattelee vain yhtä asiaa
ja aarteen etsiminen on tyhmää.
Menen yksin.
Pistooli ja yksi ammus.
– Kiitos.
Juustoa, kuten Jim sanoi.
Sido hänet jos hänestä on ongelmia.
– Ajattelin juuri niin.
Olen sinulle anteeksipyynnön velkaa,
Jim. Niin paljosta.
Totuus on -
ettemme aina ole
miehiä joita toivomme olevamme.
Se on totuus.
Älä kadota juustoa.
Silver on leiriytynyt rannalle.
Hän odottaa kanuunaa.
Se otetaan laivasta.
– Olemme kuolleita jos hän onnistuu.
Emme voi pysäyttää häntä
kun laiva on niin lähellä.
Tätä tietä.
Myös tohtori Livesey
on matkalla mukana.
Hän on mieheni ystävä.
Häntä ei haittaisi.
Olen etsinyt sinua.
Sinut on vaikea löytää.
Olen käynyt jokaisessa paikassa
Bristolin tiellä. Kunnes kuulin sinusta
Jätän keskusteluumme hiljaisuuden koska
Long Johnin rahat eivät ole sinulla.
Ovatko ne sinulla?
– Kuka olet?
Black Dog.
– Olen painajaisesi.
Missä hänen rahansa ovat?
Ei…
Koska minä…
Minä otan nämä.
– Anna hänen olla!
Sait haluamasi. Lähde nyt.
Ulos!
– Minä menen.
Lähden.
Minä menen.
– Ulos täältä!
Kuka tuo on?
Mitä?
Tuolla on haamuja, Silver.
Meidän ei olisi pitänyt lähteä
satamasta perjantaina, John.
Sinä päivänä tapettiin herramme.
– Jos kuuntelet kristittyjä -
tulet pelkäämään heräämistä.
He eivät taida saada kanuunaa, George?
He juovat.
He tulevat aamuun mennessä.
Ben Gunn?
Työnnä. Työnnä!
Kovempaa!
David…
Oliko se poika?
Kukaan ei olisi
voinut pelastaa meitä.
Mitä kristittyä sinussa on? Kuka olet?
– David.
David, Dave… Oletko kapteeni, Dave?
Minulla on juustoa sinulle.
Jim sanoi, että pidät juustosta.
Jätänkö sen tähän?
Onko tuo juustoa?
– On.
Haluan kotiin.
Niin me kaikki, Ben.
Mutta olemme ongelmissa.
Silverillä on laiva ja kanuuna.
Tarvitsemme apuasi.
Meidän pitää siirtyä. Jos voit löytää
meille turvallisen paikan-
voimme viedä sinut kotiin.
Minulla on palatsi, kapteeni Dave.
Rakensin palatsin.
Missä se on? Onko se turvallinen?
Tule, kulta. Sisällä on lämmintä…
Pysy täällä.
– Tätä tietä.
Halvempi kuin kalja.
– Paljonko?
Puhun sinulle.
– Häivy!
En voi tehdä tätä.
– Minäkään en palaa tähän.
Tarvitsemme rahaa. Täällä on huoneita
ja ehkä töitä keittiössä. Pystyt siihen
Tule.
Missä…
Missä… se juttu on?
Johnny…
Johnny. Missä se juttu on?
Voi luoja.
Se hiton juttu on kadonnut.
Mikä juttu?
– Se juttu!
Se missä on masto,
purjeet ja liput.
Laiva…
– Hiton laiva on kadonnut.
Missä se on?
– Katso, Long John.
Flint teki tämän.
– Kapteeni Flint ei tehnyt tätä.
Se oli Flint siellä sumussa.
Näimme hänet eilen.
Hän on saanut laivamme katoamaan.
– Israel Hands otti laivan.
Israel osaa vain ampua, George,
ei purjehtia.
Missä hän sitten on?
– En tiedä.
Tämä paikka on kirottu.
Putoamme kuin kärpäset.
Flint tappaa meidät unissamme
jos hän tietää mitä teemme.
Mistä hyvästä tuo oli?
– Flint on kuollut!
Hänen haamunsa ei ole.
– Valkoinen lippu.
Missä laivamme on?
– En tiedä.
Valkoinen lippu. Tämä
on valkoinen lippu.
Laki kieltää tappamisen…
– Täällä ei ole lakia.
George.
– Minulla on sanottavaa kapteenille.
Herrasmies herrasmiehelle.
Sinusta on tullut taistelija
sen jälkeen mitä eilen näin.
Eikö se mennyt niin, George?
Voitko auttaa poikiani? Heillä on
kuumetta ja Tom Morgan tarvitsee apua.
Voin tehdä sen.
Neuvotellaan.
Herää, herra Hands.
Tulet ylös ja näytät miten
tällä laivalla pääsee rantaan.
Mistä sinä tulit, poika? No?
Laiva on ajautunut toiselle puolelle
saarta. Se pitää saada rantaan.
Pystymmekö siihen?
Pystyn siihen.
Israel tekee sen. Pelkkä pääpurje.
Joten… Tule.
Otatko ruorin, Jim?
Olet täynnä merielämää vai?
En minäkään ollut.
Minut pakotettiin
sinun ikäisenäsi.
Laivaston tyypit ovat rosvoja.
Ei palkkaa.
Kuulin sen.
– Ai kuulit vai?
Luuletko, että kestät
tappamista, Jim?
Sinun täytyy olla tarpeeksi mies,
ettet välitä siitä sen jälkeen.
Kestän sen.
– Täytyy olla vahva.
Uskonnollisella tavalla.
Tai sitten ei saa uskoa Jumalaan.
Pystyn siihen.
Tähän menee noin tunti,
kapteeni Jim
Miltä näyttää, poika?
Olemmeko kurssissa?
Kaksi astetta tyyrpuuriin, herra Hands.
– Kaksi astetta tyyrpuuriin, kapteeni.
Tuo se hitaasti.
En voi hoitaa sitä, poika.
Tämä on hyvä.
Tuo hänet suorassa.
Onnistumme, herra Hands.
Älä pistä vastaan, poika.
Anna sen tulla.
Anna sen tulla…
Nyt on mahdollisuutesi, poika.
Kastuiko ruuti?
Sinä kuolet, poika.
Menet ylös omaan paikkaasi.
Ylös,
niin kuin se mies raamatussa.
Tapan sinut, poika.
Pyydän…
Tule tänne. Olen
kyllästynyt…
Tapan sinut, kusipää.
Tohtori Livesey?
Kapteeni Smollett?
James Hawkins… fiksu poika.
James Hawkins… fiksu poika.
Leikataan hänen kurkkunsa auki.
Mistä asti sinä annat käskyjä?
– Meillä ei ole mitään, John.
Anna mennä, George.
– Sain meille saaren ainoan veden.
Etsimme rahaa, John. Emme ole saaneet
yhtään rahaa sinun vallassasi.
Poika on valuuttaa. Mikset tajua?
– Hän on hereillä.
– Missä kapteeni ja tohtori ovat?
Tapoitteko heidät?
– Emme.
Kun näimme, että laiva on poissa,
se tohtori-
vaihtoi puolet ruoistamme
tähän veteen.
He ovat poissa, mutta he sanoivat
olevansa kyllästyneitä sinuun.
Kyllästyneitä sinuun
ja petturuuteesi.
Vaikuttaa, että olet
taas minun porukassani, tai et missään.
En liity sinuun, Silver.
En nyt enkä koskaan.
Katkaise hänen kurkkunsa.
– Minä olen kapteenisi -
ja olen kyllästynyt tappamiseen.
Jos yrität vielä olla kapteeni
niin pidämme äänestyksen.
Ulos, pojat!
Älä mene ulos, Tom. Tom!
Olen menettänyt heidät, Jim. Laivan
katoamisen jälkeen on tullut anarkiaa.
Ja sinä olet lähellä kuolemaa.
– En pelkää kuolemaa, John.
Hyvä sinulle, mutta äitisi jää yksin
jos sinä kuolet täällä.
Ajattelitko sitä?
Jimmy, meidän täytyy auttaa toisiamme.
Meillä ei ole muuta kuin toisemme.
George Merry haluaa minut.
Tunnen sen.
Mutta taskussani on vakuutus.
Nyt on aika paljastaa
jos sinulla on ässä hihassa.
En halua, että kuolet.
Jumala siunatkoon minua siitä.
Anna jotain, jotta voin auttaa sinua.
Laiva on minulla.
Se on rantautunut pohjoiseen.
Se on turvassa.
Hands ja Anderson
ovat kuolleita.
Tein osan tappamisesta itse.
Emme kerro, että tapoit heidän
kaverinsa, mutta laiva on hyvä.
Hyvä vakuutus.
– Tule ulos, Silver! Ota poika!
Sanoin, että olet fiksu.
Okei. Mikä on?
Musta piste, Jimmy.
– Äänestimme.
Tämä johtuu tunaroimisestasi ja par-
haasta ystävästäsi, kärsivällisyydestä.
Takana lukee “suistettu vallasta”.
– Kuuntelimme sinua.
Meillä ei ole karttaa eikä aarretta.
– Eikä miehiä.
Et ollut koskaan
sopiva kapteeniksemme, John.
Eikö ole tarpeeksi jos sanon, että minä
ja poika saimme laivan turvaan?
Missä?
– Poika tietää. Hän ei ole kertonut.
Hän johtaa meidät sinne
maksua vastaan.
Ja niin se menee.
– Sinä valehtelet.
Eikö ole tarpeeksi miehistä
että kun se hurja tohtori tuli-
minä sain kapteenin oveluudella
Flintin kartan?
Antoiko hän kartan sinulle?
Todista se.
Älä koske.
Tuo on Flintin käsialaa.
George, tuo on Flintin käsialaa.
– Mikset kertonut?
Mitä hyötyä tästä oli ilman laivaa?
Mutta nyt voin yllättää poikani -
ja sanoa: Mennään tekemään
itsestämme rikkaita!
Mennään.
– Heitetäänkö tämä pois?
Tom? Tom… Nouse ylös, poika.
Nouse ylös.
Ajattele mitä tämä aarre tuo meille.
Hienoja viinejä, arabialaista silkkiä.
– Pyydän John, kerro lisää.
Turkkilaisia herkkuja,
peltojen kokoisia taloja…
Vaunut sinulle ja kaikille
naisillesi, Tom.
Kaikki on valkoista.
John… John.
– Tom.
Tässä lukee “osoitin”.
– Se on ylhäällä, John.
Mitä näit?
Mitä nyt?
Tunnistatteko tuon hupun, pojat?
Se on Allardycesin.
Tuo on kapteenimme osoitin.
Mitä se oli, John?
– Kuinka pitkään vielä, Silver?
Tulkaa lähemmäs, pojat! Tulkaa!
Tuo oli ehdottomasti Flint.
– Ei hätää, Jim.
Mitä sanot?
– Se on kapteeni Flint.
Oletteko hakemassa
paholaisen kultaa, pojat?
Oletko se sinä, kapteeni?
Ei enää pitkä matka!
Tuo ei ole Flintin ääni.
– Mikä se sitten on?
Viisitoista miestä arkulla vainaan.
– Tuo on hänen laulunsa!
Tunnen tuon äänen. Se on
amerikkalainen. Tuo on Ben Gunn.
Oletko se sinä, Ben Gunn?
– Tuo on Ben Gunn.
Miten voitte pelätä häntä?
Hän on pikku paska.
Tunnen äänesi, Ben Gunn!
– Juokaa niin paholainen lepää!
Tapoitko hänet?
– Tapoinko? Kyllä tapoin.
Vain 90 metriä jäljellä, pojat.
Ja sitten 12 askelta kapokkipuulta.
Tulkaa. Mennään.
– Okei, odottakaa kapteenianne.
Odottakaa. Tuo puu!
Tuo puu!
Odottakaa kapteenianne.
Voi ei, tämä ei ole hyvä juttu, Jim.
Varaudu ongelmiin.
Pysy Johnisi lähellä.
– Kyllä, kapteeni.
Kaksi guineaa…
Onko tässä 300000, John?
Kaksi guineaa? Mitä?
Kaksi! Sinä osaat neuvotella, vai?
Kapteenin oveluudellasi.
Tämä rampa johti meidät tyhjän luokse!
Onko kaksi guineaa elämämme hinta?
– Pysy takanani, Jim.
Pistetään vastaan, poika.
Osoittakaa häntä aseillanne, pojat.
Hirtän hänet puuhun.
Oletko turvassa, Jim? – Olette tainneet
kaivaa ennen meitä, tohtori.
En minä. Häneltä meni kaksi ja puoli
vuotta tämän paikan etsimiseen.
Hän etsi ympäri saarta.
Nuori herra Gunn.
– Tapanko paholaisen, kapteeni Dave?
Tapan kaikki saaren paholaiset.
– Ei, Ben. Älä tee sitä.
Voiko joku kertoa missä aarteeni on?
Se on kapteeni Daven aarre. Ja Jimin.
Ja ehkä hänen, kuka hän onkaan.
Hän vaihtoi aarteen juustoon ja
Trelawneyn raamattuun. Vai mitä, Ben?
Se on kuin pala taivasta, herra Silver.
Se on kaikki mitä voi haluta.
– Ai niinkö?
Tämä on palatsini, kristitty Jim.
Kapteeni Smollett.
– Olet turvassa, Jim.
Hienoa nähdä sinut, nuori mies.
Mitä hän tekee täällä? – Se on hänen ja
Jimin asia. Muut ovat kuolleita.
Minä pidin Jimistä huolta.
– Olet kapinoitsija, Silver.
Lasketko yhteen kaiken, Trelawney?
Hieman kirjoitustyötä.
Olet kapinoitsija. Sinut hirtetään
sellaisena kun pääsemme kotiin.
Poika kertoo toisesta John Silveristä
joka pakotettiin kapinaan -
miehistön johdosta, jota hän yritti
hallita. – Olemme nähneet millainen olet
Silver pelasti minut kuolemalta.
Hän riskeerasi henkensä vuokseni.
Toivon, että kaikki kuuntelevat.
– Laita hänelle kahleet, Livesey.
Ei, koitetaan jotain parempaa.
Jotain joka sopii herrasmiehelle.
Teitte sopimuksen tuon
professorin kanssa.
Juustosta ja raamatusta.
Voitte tehdä sopimuksen kanssani.
En tee sopimusta kanssasi. – Olen ainoa
elossa oleva joka ansaitsi kullan.
Laki sanoo, että omistan tämän.
– Hallussapito antaa minulle oikeuden.
Se on laki josta en pidä.
– En välitä siitä mistä pidät!
Olet varas ja murhaaja.
Toit vaaraa ja tuhoa -
tälle koko tutkimusmatkalle.
Kaikki tämä…
Tämä peili…
Ja nämä säkit…
Tämä arkku ja nämä kolikot -
ovat minun ja kuuluvat minulle.
Olen ottanut nämä riskeineen.
Trelawney… Otit riskin toisten
miesten elämien kannalta.
Puhuin taloudellisesta riskistä.
– Sitä ei ole ilman elämää.
Vaikka kuinka yrität
uskotella itsellesi toisin.
Tämä on salakuljetusta
joka on verellä tahrittua.
Jos pääsemme pois tältä saarelta
takaisin Englantiin -
tämä luovutetaan sellaisena.
Laiva on minulla, kapteeni.
Se on rantautunut pohjoiseen.
Tämä voi loppua toisella tavalla,
kapteeni Smollett.
Se on ehkä kaikkien tulevaisuuden
kannalta parempaa.
Jaamme pienen osan
kaikkien selviytyjien kesken.
Jaamme sen kaikkien
paikkojen mukaan.
Sinä olet kapteeni, herra…
Sinä olet kapteeni…
Laittakaa Silverille kahleet,
tohtori Livesey.
Sinua syytetään kapinasta…
Bristolissa.
Kapteeni?
– Olen seurannut sinua, John.
Olen seurannut tätä
viimeistä tanssia.
Tiedän sen.
Olen viimeinen asia
jonka tulet näkemään -
kun teet pienen tanssisi
mestauslavalla.
Olin teille lojaali.
15 vuotta, kapteenini.
Lojaalius?
Lojaalius, John-
on jotain sellaista mitä voit
pitää käsissäsi.
– Nyt, ennen kuin muut heräävät.
Olen ajatellut, kristitty Jim.
Kotiani ja mikä minua odottaa siellä.
Tämä on minun kotini.
– Sinä lähdet mukaamme, Ben.
Paholaiset eivät palaa nyt
kun aarre on poissa -
eivätkä vie taivastani.
Niin Ben Gunn tekee.
Mitä sinä teet?
Suojelen sinua ulkomaailmalta.
Pärjäät maailmassa, Ben.
Ei… Olen nähnyt kuinka ihmiset
kuihtuvat veneessä kullan takia.
Siellä ei ole taivasta.
Onko tämä oikea tie, Hawkins?
– Jatkakaa, herra.
Hieman vielä.
– Ota verkot painolastiksi kannelle.
Tarvitsemme paljon painoa
perään jotta saamme sen irti.
Tohtori Livesey. Herra Gray.
Ottakaa kanuuna keulasta.
Vuorovesi hoitaa loput.
Viisitoista miestä arkulla vainaan
Huh-hah-hei ja rommia pullo
Mennään.
Mitä sinä teet?
Lopeta tuo! Lopeta! Mitä teet?
Katkaisen niskasi
jos jatkat tuota.
Kaikki lähtee.
– Pysäytä hänet, Smollett!
Antakaa hänen tehdä se.
Kaksi säkkiä jäljellä, Jim.
Viekää herra Silver kannen alle,
herra Gray.
Menemme Jamaikalle hakemaan
miehistön ja matkaamme kotiin.
Mitä nyt?
– Sanotaan, että Hispaniola-
on nähty Boscastlen lähellä.
Jim tulee kotiin.
Tämä on upeaa, Jim.
Sopiva ateria viimeisenä iltana.
Tarvitsen vartioiden apua kun saavumme
Bristoliin, herra Gray.
Silver täytyy viedä vankilaan.
Aiotko yhä puhua hänen puolestaan?
Kyllä, herra.
– Minäkin. Hän pelasti Jimin.
Se ei pelasta häntä, Jim.
Hän on yksi Flintin miehistä.
Hänet tapetaan pelkästään siksi.
Valmistitko perunat kuten sanoin?
– Kyllä.
Paljon voita. Tämä iskee.
Lihottaa merimiehiä
kylmiä talvia varten.
Tämä sopii kapteenin pöytään.
Teimme sinusta merikokin.
Milloin pääsemme satamaan?
– Huomen aamulla.
Voit tehdä jotain vuokseni.
Nainen jonka tapasit Spyglassissa…
Vaimoni. En halua, että hän näkee
miten oikeudenkäynnissä käy.
Voitko hoitaa sen?
Ja anna hänelle tämä.
Ota vähän äidillesi,
mutta tyttöni saa leijonanosan.
Mistä sait tämän?
Olen varas, Jim. Minun piti raahata
suuri aarre pois viidakosta.
Ajattelin papukaijan kanssa. Emme
halua että poika jolla on tulevaisuus-
saastuu sillä, että puhuu Flintin
miehistön puolesta. Älä tee niin.
Okei? En halua, että teet niin.
Sinusta tulee hieno mies,
Jim Hawkins.
Tämä perunamuussi
on muussattu kunnolla.
Tämä sopii kenen tahansa
kapteenin pöytään.
Voit mennä nyt.
Tässä on ruokaa pariksi päiväksi,
pistooli ja ruutia. Mene pian.
Jim, olet prinssi varkaiden
keskuudessa.
Otatko osasi?
Olet noin kaksi kilometriä pohjoiseen
Devonin rannikosta.
Jos haluat apua tai neuvoa.
– En kysy sitä sinulta.
Ehkä parempi niin.
Mutta jos haluat seikkailulle -
ja tuntea sen hengen sisälläsi.
Etsi Long John käsiisi. Minä odotan.
Teen niin.
Huolehdi Flintistä puolestani.
– Mene jo.
Tulen hakemaan häntä
jonain päivänä.
Muista, Jim:

This entry was posted in Movie and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.