Tagged With: Michael Rapaport

“Prison Break” Killing Your Number 2009 Spanish en Español

Descarga subtítulos de “Prison Break” Killing Your Number 2009 Spanish en Español Algún día, pasarán semanas… …incluso años en los que no se nos cruzará por la mente. Volveremos a casa y hablaremos del trabajo. De lo que queremos cenar. De películas. De guarderías. Va a ser maravilloso. Sí. Sí, lo único que tenemos que … Continue reading »

Categories: Subtítulos en español | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 7 Comments

“Prison Break” The Sunshine State 2008 Romanian

Download subtitles of “Prison Break” The Sunshine State 2008 Romanian Din episoadele anterioare. Prețul operației este returnarea în siguranță a Scyllei. Vezi dacă cumpărătorul i-a lăsat vreun mesaj. Da, e un prefix de Miami. Dispozitivul! Sunt sigur că înțelegeți că nimeni nu trebuie să afle unde se duce Scylla. – Știi cine l-a luat? – … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

“Friends” The One with the Cop 1999 Czech

Download subtitles of “Friends” The One with the Cop 1999 Czech -Co to tu děláte? -Luštíme křížovku. Nevíš červenou na čtyři? Tmavě červená. Špatně, ale můžeš si tu pak spojovat tečky. A co rudá? Jo! Ty jsi tak chytrý! Vy jste ale pěkný pár. Já vím. Tak ahoj ráno. Ráda s tebou luštím křížovky. Já … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , | 13 Comments

“Prison Break” Killing Your Number 2009 Hungarian

Download subtitles of “Prison Break” Killing Your Number 2009 Hungarian EXTERMINADOR IMPLACÁVEL 3 Ascensão das Máquinas O futuro ainda não foi escrito… Não há destino, a não ser aquele que fazemos para nós. Gostava de poder acreditar nisso. O meu nome é John Connor… …tentaram matar-me antes de eu nascer. Quando eu tinha 13 anos, … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment

The Baytown Outlaws 2012 Croatian

Download subtitles of The Baytown Outlaws 2012 Croatian ODMETNICI IZ BAYTOWNA OTVORI! HAJDE, BURAZ! IMAMO NALOG ZA HAPŠENJE HECTORA DE LA TACOA. POŠALJITE GA VAN. POGRIJEŠIO SI KUĆU, STARI. – TO JE MOJA BRIGA, ŠEĆERU. MI SMO IZ FBI-A! ZAŠTO NE OTVARATE JEBENA VRATA?! IDEMO! SLATKO. VAS TROJICA MAJMUNA IMATE 10 SEKUNDI DA ODJEBETE SA … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

The Scout 1994 English English

Download subtitles of The Scout 1994 English English [Guitar And Fiddle Play Folksy Tune] With my personal trainer, from Tampa Bay, Florida, Tony Little. [Applause] Hey, Tony, welcome. Thank you for being here. Let me ask you a question. 95% of people gain their weight back. Is it ever going to end? We’re going to … Continue reading »

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

The Baytown Outlaws 2012 Slovenian

Download subtitles of The Baytown Outlaws 2012 Slovenian IZOBČENCI IZ BAYTOWNA Odprite! Jaz sem, stari. Imamo zaporni nalog za Hectorja De la Taco. Zato naj pride ven. Nimaš pravega naslova, kolega. Zakaj tega ne bi prepustil meni, ljubček? Tukaj FBI! Odprite že ta prekleta vrata! Takoj! Lepo. Poglej, vi kurbeži imate deset sekund, da se … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

“The Mob Doctor” Change of Heart 2012 Bulgarian

Download subtitles of “The Mob Doctor” Change of Heart 2012 Bulgarian До сега РІ “Лекар РЅР° мафията”… Разпознаваш ли РЅРѕРІРёСЏ СЃРё пациент? Защита РЅР° свидетелите Р·Р° повече РѕС‚ РіРѕРґРёРЅР°. РќРёРєРѕР° РЅРµ СЃСЉРј СЃРµ съгласявала РґР° убивам РЅСЏРєРѕРіРѕ. Да, съгла СЃРё СЃРµ! Дойде РїСЂРё мен, молейки Рё настоявайки РґР° пощадя живота РЅР° брат ти. След като … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

“The Mob Doctor” Change of Heart 2012 German

Download subtitles of “The Mob Doctor” Change of Heart 2012 German Bisher bei “The Mob Doctor”… Also, erkennst du deinen neuen Patient? Schutzhaft seit mehr als einem Jahr. Ich habe nie zugestimmt jemanden zu töten. Doch, hast du! Du kamst zu mir, bettelst um das Leben deines Bruders. Nachdem ich Moretti für dich getötet habe, … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

“The Mob Doctor” Change of Heart 2012 Portuguese Português

Descarregar da legenda “The Mob Doctor” Change of Heart 2012 Portuguese Português Anteriormente em “The Mob Doctor”… Reconhece seu novo paciente? Proteção à testemunha há mais de um ano. Nunca concordei em matar alguém. Sim, você concordou! Você me procurou, pedindo e implorando pela vida do seu irmão. Depois que matei Moretti, você decidiu ficar. … Continue reading »

Categories: Legendas para Filmes | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

“The Mob Doctor” Change of Heart 2012 English English

Download subtitles of “The Mob Doctor” Change of Heart 2012 English English Previously on “The Mob Doctor”… So, you recognize your new patient? Witness Protection for more than a year. I never agreed to kill somebody. Yes, you did! You came to me begging and pleading for your brother’s life. After I killed Moretti for … Continue reading »

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

“The Mob Doctor” Change of Heart 2012 French Français

Télécharger “The Mob Doctor” Change of Heart 2012 French Français Précédemment… Alors, vous reconnaissez votre nouveau patient ? Protection de témoins, pendant plus d’un an. Je n’ai jamais accepté de tuer quelqu’un. Oh que si. Tu es venue à moi et m’a supplié de ne pas tuer ton frère. Après que j’ai tué Moretti pour … Continue reading »

Categories: Sous-titres français | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

“The Mob Doctor” Turf War 2012 English English

Download subtitles of “The Mob Doctor” Turf War 2012 English English Previously on “The Mod Doctor” Constantine: After I killed Moretti for you, you decided to stay. So as long as you’re in Chicago, I own you. Thanks to me, Constantine thinks you’re six feet under. He shot me and stole what’s mine. You’re saying … Continue reading »

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

The 6th Day 2000 Bulgarian

Download subtitles of The 6th Day 2000 Bulgarian По својој слици створи Бог човека и виде да је врло добро. Било је то шестог дана. 23.02. 97 НАУЧНИЦИ СУ КЛОНИРАЛИ ОВЦУ ПО ИМЕНУ ДОЛИ 26.06.00 ГЕНОМ ПРОЈЕКАТ УСПЕШНО МАПИРА ГЕНЕТСКУ СЛИКУ ЧОВЕКА: ДНК УБРЗО НАКОН ТОГА, СЛЕДЕ ПРОТЕСТИ ПРОТИВ КЛОНИРАЊА У РИМУ ЕКСПЕРИМЕНТ КЛОНИРАЊА ЧОВЕКА … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

“The Mob Doctor” Pilot 2012 Greek

Download subtitles of “The Mob Doctor” Pilot 2012 Greek ΀ην Ο€ΟΟŽΟ„Ξ· φορά που Ρίδα Ξ­Ξ½Ξ± νΡκρό ΟƒΟŽΞΌΞ±, ήταν ο μεθύστακας γείτονας. Ήταν σε αυτή την περιοχή ΟŒΟ‡ΞΉ πολύ μακριά Ξ±Ο€ΟŒ ΟŒΟ€ΞΏΟ… μΡγάλωσα… ΞœΟ€ΟΞ―Ο„ΞΆΟ€ΞΏΟΟ„, ΞΟŒΟ„ΞΉΞ± πλΡυρά του Σικάγο. Δεν φοβήθηκα. ΀ο μόνο που θυμάμαι, Απλά πραγματικά ήθελα Ξ½Ξ± τον Ξ±Ξ³Ξ³Ξ―ΞΎΟ‰. 20 Ο‡ΟΟŒΞ½ΞΉΞ± μΡτά, κατά τη διάρκΡια … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

“The Mob Doctor” Change of Heart 2012 Croatian

Download subtitles of “The Mob Doctor” Change of Heart 2012 Croatian RANIJE U „THE MOB DOCTOR” PREPOZNAJEŠ LI SVOG NOVOG PACIJENTA? ZAŠTITA SVJEDOKA VIŠE OD GODINU DANA. NIKAD NISAM PRISTALA UBITI NEKOGA. -JESI! DOŠLA SI MI PREKLINJUĆI I MOLEĆI ZA ŽIVOT SVOGA BRATA. NAKON ŠTO SAM UBIO MORETTIJA ZA TEBE, ODLUČILA SI OSTATI. POSJEDUJEM TE … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

The Baytown Outlaws 2012 Arabic

Download subtitles of The Baytown Outlaws 2012 Arabic !إفتح !إنّه كلبك، يا أخّي لقد حصلنا على تفويض .(لـ (هكتور دي لا تاكو .لذا أرسلهُ للخارج .لقد وصلت المنزل الخطأ، يا أحمق لمَ لا تدعني أقلق بشأن ذلك هناك، أيّها الجرذ؟ هذه المباحث الفيدرالية! لمَ لا تفتح !الباب اللعين؟ هيّا ذلك لطيف. إسمع! عاهراتك لديهم !عشر … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

True Romance 1993 English English

Download subtitles of True Romance 1993 English English [ Static, Needle Scratching Record ] [ Rockabilly Beat ] [ Man ] Yes, I’ve never been to Graceland Never took that trip [ Continues Singing, Indistinct ] No, I never been to Vegas ‘cept once on a plane I never left the airport Ain’t goin’ back … Continue reading »

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

The Baytown Outlaws 2012 Portuguese-BR Português

Descarregar da legenda The Baytown Outlaws 2012 Portuguese-BR Português Abra! É seu amigo, irmão! Temos um mandado para Hector De La Taco. Então, mande-o sair. Essa é a casa errada, cara. Por que não deixa que eu cuide disso? É o FBI! Por que não abre a porra da porta? Vamos! Que graça. Ouçam! Vocês, … Continue reading »

Categories: Legendas para Filmes | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

The Baytown Outlaws 2012 Icelandic

Download subtitles of The Baytown Outlaws 2012 Icelandic Opnaðu! Þetta er vinur þinn! Við erum með handtökuheimild fyrir Hector De la Taco. Sendið hann út. Þetta er kolrangt hús, vinur. Láttu mig um að hafa áhyggjur af því, væni. Þetta er FBI! Af hverju opnið þið ekki? Drífa sig! Fyndinn. Þið mellurnar hafið tíu sekúndur … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment