Tagged With: Marc Vann

“CSI: Crime Scene Investigation” CSI Down 2011 Greek

Download subtitles of “CSI: Crime Scene Investigation” CSI Down 2011 Greek Δεν λέω ότι δεν μου αρέσει το Βέγκας. Λέω απλώς ότι το Λ.Α. υπερέχει ξεκάθαρα σε πολλές κύριες κατηγορίες. Το Βέγκας δεν έχει καρδιά, δεν έχει ιστορία… Δεν έχει ιστορία; Η έλλειψη φόρων πρέπει να καθησυχάζει τα παράπονά σου. Δεν έχει ωκεανό. Εντάξει, Μόργκαν, … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

“Modern Family” Virgin Territory 2012 Polish

Download subtitles of “Modern Family” Virgin Territory 2012 Polish Jay, czy ja powinienem się tego pozbyć? Kapelusza, marynarki czy laski? Odpowiedź brzmi tak. Po prostu tak. Urządzamy wyprzedaż niepotrzebnych rzeczy, na zajęcia społeczne w szkole, żeby wesprzeć finansowo UNICEF. Naszym celem jest dowiedzieć się czegoś więcej o altruiźmie na świecie. Nie. Naszym głównym celem jest … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

U.S. Marshals 1998 Chinese 中文

字幕 U.S. Marshals 1998 Chinese 中文   片名:绝命追杀令 六号呼叫总部 这是六号,请回答 别净顾着吃甜甜圈 六号,这是总部 你几时回来? 十五分钟后 待会儿见 霍夫曼说的? 你会害公司赔钱的 账目乱七八糟搞什么嘛 糟糕! 撑着点,马上来救你了撑着点 你不会有事,别动 轻点轻点 小心,左手可能断了 你看看这个 粘在仪表板底下 他有把枪 那就回去呀 真该扁她一顿 大屁股 她是个臭婊子 还用你说 不要就算了 打起精神,进去了 准备好了吗? 我们要先敲门 敲门,毕格 警察! 别动!别乱来!别拿枪 你要回牢里 你在干嘛? 手放背后 放开她 我死都不去 举起手,靠墙站好 好啦,快点! 打他!打他! 别碰宝宝 站住! 宝宝在哭 去哪? 宝宝在哭 我去看宝宝 我去看宝宝 别过去 拜托嘛 … Continue reading »

Categories: 字幕 中文 | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

U.S. Marshals 1998 English English

Download subtitles of U.S. Marshals 1998 English English   This is Tow-6 to base. Hello? This is Tow-6 to base. Pick up. Get your hand off the doughnut. Hello, Tow-6, this is base. Thank you. – How long to get back? – Fifteen minutes. – See you soon. – That’s a 10-4. Hoffman told you? … Continue reading »

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“CSI: Crime Scene Investigation” Tell-Tale Hearts 2011 Czech

Download subtitles of “CSI: Crime Scene Investigation” Tell-Tale Hearts 2011 Czech Neříkám, že se mi Vegas nelíbí, jen L.A. vítězí ve více kategoriích. – Vegas nemá srdce, minulost… – O TŘI HODINY DŘÍVE Nemá minulost? Tyhle věci by měly trumfnout nulové daně. Žádný oceán. – Dobře, Morgan, oceán uznávám. – A počasí a Lakers. Nebo … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

U.S. Marshals 1998 Finnish

Download subtitles of U.S. Marshals 1998 Finnish   USA:N ETELÄ-KOREAN ILMAPUOLUSTUS TAKAA-AJAJAT Hinausauto 6 keskukselle. Haloo? Hinausauto 6 keskukselle. Vastaa. Irti nyt siitä donitsista! – Hinausauto 6, tässä keskus. – Kiitos. – Milloin palaat? – Vartin päästä. Nähdään pian. Selvä. Ai Hoffmann sanoi? Älä nyt sitä idioottia kuuntele! Nyt voimme menettää koko asiakkaan! Taivas, Mary… … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

U.S. Marshals 1998 Slovenian

Download subtitles of U.S. Marshals 1998 Slovenian AMERIŠKA STRATEGIJA ZRACNE OBRAMBE JUŽNE KOREJE CUVAJI ZAKONA Vozilo 6 klice bazo. HaIo? Vozilo 6 klice bazo. Javi se. Nehaj se basati. -Vozilo 6 tukaj baza. – Hvala. – Kdaj prideš? – Cez 15 minut. Se kmalu vidimo. Koncano. Hoffman ti je to rekel? Zakaj ubogaš tega idiota? … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

U.S. Marshals 1998 Polish

Download subtitles of U.S. Marshals 1998 Polish U.S. OBRONA POWIETRZNA POŁUDNIOWEJ KOREI U.S. MARSHALS WYDZIAŁ POŚCIGOWY Wóz szósty do bazy. Wóz szósty do bazy. Odbierzcie. Przestańcie się tam obijać! Tu baza. Dzięki. – Kiedy będziesz z powrotem? – Za 15 minut. Do zobaczenia wkrótce. Potwierdzam. Hoffman ci powiedział? Dlaczego słuchasz tego idioty? Przez ciebie firma … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

U.S. Marshals 1998 Romanian

Download subtitles of U.S. Marshals 1998 Romanian LEGEA E LEGE Camionul 6 către bază. Alo? Camionul 6 către bază. Răspunde odată! Lasă dracului gogoașa! – Camionul 6, aici baza. – Mulțumesc. – În cât timp ajungi? – 15 minute. – Ne vedem curând. – Am recepționat. Hoffman ți-a spus? De ce dracu’ îl asculți pe … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Modern Family” Virgin Territory 2012 Romanian

Download subtitles of “Modern Family” Virgin Territory 2012 Romanian Salutare! Sunt Phil Dunphy. Ce trebuie să facă ca să mă întrebați: “Ce trebuie să fac ca să vă vând mașina asta azi?” Ce-ar fi să începem cu o plimbare de test? – Mă duc să aduc cheile. – Sună bine! L-am adus unde voiam. Vino … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Modern Family” Virgin Territory 2012 Turkish

Download subtitles of “Modern Family” Virgin Territory 2012 Turkish Nasýlsýnýz? Phil Dunphy ben. “Bu arabaya binmenizi saðlamak için ne yapmam gerekiyor?” diye sormanýz için… …ne yapmam gerekiyor? Test sürüþüyle baþlayalým isterseniz. – Anahtarlarý getireyim. – Ýyi olur. Ýstediðim kývama geldi. Gelsene, þuna bak. Þu þey þeridinden saptýðýn an seni uyarýyor. Benim arabamda bu görevi karým … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Modern Family” Virgin Territory – 2012 en Español

Descarga subtítulos de “Modern Family” Virgin Territory – 2012 en Español Consejera Dunphy, ¿cómo se declara ante las acusaciones de que está muy sexy con su traje nuevo? Todavía no me han elegido. ¡Vamos, chicos! ¡Tenemos que votar! – Vamos, cariño. Por favor, deja de grabar. – ¡Estoy nervioso! Después de hoy, serás consejera, y … Continue reading »

Categories: Subtítulos en español | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“CSI: Crime Scene Investigation” Willows in the Wind – 2012 Français

Télécharger “CSI: Crime Scene Investigation” Willows in the Wind – 2012 Français J’ai parlé à l’avocat. Il organise une rencontre avec le FBI. J’ai pas vu Laura depuis deux semaines, depuis qu’elle a parlé à l’avocat que vous lui avez conseillé. L’attaque était professionnelle. Le nettoyage aussi. Tu te souviens des Agents Speciaux Pratt et … Continue reading »

Categories: Sous-titres français | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“CSI: Crime Scene Investigation” Willows in the Wind 2012 French Français

Télécharger “CSI: Crime Scene Investigation” Willows in the Wind 2012 French Français J’ai parlé à l’avocat. Il organise une rencontre avec le FBI. J’ai pas vu Laura depuis deux semaines, depuis qu’elle a parlé à l’avocat que vous lui avez conseillé. L’attaque était professionnelle. Le nettoyage aussi. Tu te souviens des Agents Speciaux Pratt et … Continue reading »

Categories: Sous-titres français | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“CSI: Crime Scene Investigation” Willows in the Wind – 2012 Português

Descarregar da legenda “CSI: Crime Scene Investigation” Willows in the Wind – 2012 Português Anteriormente em CSI… Falei com aquele advogado. Ele marcará uma reunião com FBI. Não vejo Laura há duas semanas, desde que falou com aquele advogado. O ataque foi profissional assim como a limpeza. Se lembra dos agentes especiais Pratt e McQuaid? … Continue reading »

Categories: Legendas para Filmes | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“CSI: Crime Scene Investigation” Willows in the Wind – 2012

Download subtitles of “CSI: Crime Scene Investigation” Willows in the Wind – 2012 Previously on CSI I talked to that lawyer– he’s arranging a meeting with the FBI. I haven’t seen Laura in two weeks, since she talked to the lawyer you sent her to. The hit was professional. Clean-up was professional, too. You remember … Continue reading »

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“CSI: Crime Scene Investigation” In a Dark, Dark House – 2011

Download subtitles of “CSI: Crime Scene Investigation” In a Dark, Dark House – 2011 [gasps] [Willows] Cops found a body. – [Langston] Where? – L.A. Ray, we’ll find Gloria. [Ray] It’s been 72 hours. That means she’s already gone. She’s still alive! Gloria’s still alive, Ray! [Willows] I don’t think that you should be here. … Continue reading »

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Torchwood” Miracle Day: The Categories of Life – 2011 en Español

Descarga subtítulos de “Torchwood” Miracle Day: The Categories of Life – 2011 en Español Un día… nadie muere. Al siguiente… nadie muere. Ni al próximo, ni al próximo, ni al próximo. Población mundial… ANTERIORMENTE Creo que alguien tiene que decirlo. Estamos rodeados de personas que debieron haber muerto. Y al seguir aquí, están acabando con … Continue reading »

Categories: Subtítulos en español | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Torchwood” Miracle Day: The Middle Men – 2011 en Español

Descarga subtítulos de “Torchwood” Miracle Day: The Middle Men – 2011 en Español Un día… nadie muere. Al siguiente… nadie muere. Ni al próximo, ni al próximo, ni al próximo. Población mundial… ANTERIORMENTE Cualquiera designado… …como categoría uno debe ser llevado… …a los nuevos campos de desborde. Necesitamos ayuda, por favor. Código uno. Necesito ayuda, … Continue reading »

Categories: Subtítulos en español | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off