Tagged With: Lindy Booth

Wrong Turn 2003 Romanian

Download subtitles of Wrong Turn 2003 Romanian   O, da! – Da, ești tare…ții coarda? – Da. Hai sus, leneșo. Ești bine? Nu e nimeni pe o rază de 80 de km, după cine strigi? – După tine. – Haide. Trage-mă sus!! Ridică-mă! Nu fii prost, chiar am nevoie de ajutor. Virginia de Vest Legenda … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Relic Hunter” French Connection 2001 Romanian

Download subtitles of “Relic Hunter” French Connection 2001 Romanian Relic Hunter Sezonul 2 Episodul 16- French Connection Traducerea și adaptarea: LuiGeluS Grăbește-te, omule. Nu avem toată noaptea la dispoziție. Nostradamus. Treci înapoi acolo, prostule. Vreau că rămășițele să fie mutate până dimineață. Deschide-l. Excelență, blestemul profetului! Toată lumea știe. E doar o superstiție. De cine … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Wrong Turn 2003 Hindi

Download subtitles of Wrong Turn 2003 Hindi   वाह! व्हू – हू! ओह, हाँ! ठीक है, शानदार. – रस्सी पकड़ी? – हाँ. उपर आ जाओ, आलसी. मदद करो! तुम ठीक हो? तुम्हें पता है, हम शहर से 50 मील दूर हैं. – चिल्ला किसके लिए रही हो? – तुम्हारे लिए! आ जाओ. जरा खींचो मुझे! … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Relic Hunter” Fertile Ground 2000 Romanian

Download subtitles of “Relic Hunter” Fertile Ground 2000 Romanian Relic Hunter – Sezonul 2 Episodul 5 Fertil Ground Traducerea și adaptarea: LuiGeluS Lono, trebuie să te pun în siguranță. Și numele tău? Spune-mi că nu am fost cele mai nepopulare în liceu. Mai rău. Aveam părul lung. Uite-o pe Monica. Sydney! Dumnezeule! Nu te-am văzut … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Relic Hunter” The Legend of the Lost 2000 Romanian

Download subtitles of “Relic Hunter” The Legend of the Lost 2000 Romanian Relic Hunter – Sezonul 2 Episodul 4 The Legenf of the Lost Traducere și adaptare : LuiGelu Câți studenți am avut în clasă ? O sută doisprezece. Sydney, trebuie să începi să faci cursurile mai puțin interesante. Ne vedem luni. Și nu uita, … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Dawn of the Dead 2004 Romanian

Download subtitles of Dawn of the Dead 2004 Romanian   Adaptarea Bubuloimare Nu mâine. Peste doua zile. Tu, eu, Gary, Brad. O sa fim toti… – Îmi place Gary. – Doctore, ma grăbesc… Ne întâlnim acolo la 7:30. Daca nu ajungi din cauza lui Gary, asta e. Trebuie sa plec. Îmi scapă mie ceva ? … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Nobel Son 2007 Bulgarian

Download subtitles of Nobel Son 2007 Bulgarian Френският есеист Мишел Дьо Монтен е казал… “Смятам, че е по-варварско да изядеш човек жив, отколкото мъртъв.” Поуката е… “НАГЛИТЕ” Когато си хлапе с отворена душа, ти казват, че на света съществуват добри и лоши хора. Аз винаги съм харесвал лошите. Белязания пред Супермен. Психологията на греховността беше … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Dawn of the Dead 2004 Spanish en Español

Descarga subtítulos de Dawn of the Dead 2004 Spanish en Español No mañana. Pasado mañana. Así es. Tú, yo, Gary, Brad. Iremos a jugar golf en… – Me cae bien Gary. – Doctor, tengo prisa… Jugaremos a las 7:30. ¿Es que no irás por Gary?, vamos. Debo irme. ¿Me perdí de algo? ¿Por qué radiografía … Continue reading »

Categories: Subtítulos en español | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Relic Hunter” Transformation 1999 Romanian

Download subtitles of “Relic Hunter” Transformation 1999 Romanian suspectii incearca sa fuga Ăźn directia vest pe Temple Ăźntr-o duba plina cu lucruri furate. Echipajul doi furturi Ɵi crime. Suntem Ăźn urmarire. RecepĆŁionat. Sa-i dam drumul. Ii urmarim, nu? Da… Melodia asta te ajuta sa-ti intrii in mana? Te-am inteles. Gata? Sa-i dam drumul. Da, sa-i … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Relic Hunter” Smoking Gun 1999 Romanian

Download subtitles of “Relic Hunter” Smoking Gun 1999 Romanian TM dr. MI pentru dmI E dezgustător. – Vrei și tu? – Bagă. Vedeți? În fiecare zi învățăm ceva nou. Lecția de azi: Întotdeauna îmbracă-te de stradă după ce i-ai făcut băiță. Spune “Bună dimineața” lui Tucker și unchiului Danny. – Bună, puiuț. Okay, cred că … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Dawn of the Dead 2004 Portuguese Português

Descarregar da legenda Dawn of the Dead 2004 Portuguese Português Não, amanhã não. Depois de amanhã. Tu, eu, o Gary, o Brad. Começamos o jogo às… – Bom, eu gosto do Gary. – Doutor, estou com pressa… O jogo é às 7.30. Se não fores por causa do Gary, francamente… Tenho de ir. Está a … Continue reading »

Categories: Legendas para Filmes | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Fairly Legal” Finale 2012 Italian

Download subtitles of “Fairly Legal” Finale 2012 Italian DAVIDSON E’ DAVANTI ALLO SFIDANTE PATRICK NEI SONDAGGI So che sei li’. Quanto mi ami? Che ti serve? – Non leggerlo. – Justin ed io abbiamo deciso… di andare a vivere insieme, quindi puoi iscrivermi in uno di quei… servizi per trovare un appartamento? Sai cosa mi … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , | Comments Off

“The Philanthropist” Kashmir 2009 Hungarian

Download subtitles of “The Philanthropist” Kashmir 2009 Hungarian Jó reggelt barátaim és szomszédaim. Itt az “On the Spot” Tyler Timsonnal. Ma reggel csatlakozik hozzánk a milliárdos filantróp, Teddy Rist. Teddy, örül, hogy itt lehet? Maga is? Persze. Csak azért kérdezem, mert múlt héten megvádolt ebben a mûsorban. Mindenfélével meggyanúsított és Amerika ellenesnek hívott és talán … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“The Philanthropist” Haiti 2009 Hungarian

Download subtitles of “The Philanthropist” Haiti 2009 Hungarian Üdvözlöm a Maidstone-Rist alapítványi vacsorán. – Merre van az elõétel? – Elnézést, uram. Nem lesz. Bingó! 10 000 dollárt nyertem a crapsban. Csak 11 éves voltam. Egy ilyen dolog maradandó emlékeket hagy egy tinédzserben. Nem értem, hogy játszhatott 11 évesen. Bill, mindig úgy gondoltam, hogy az apám … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Relic Hunter” Roman Holiday 2000 English English

Download subtitles of “Relic Hunter” Roman Holiday 2000 English English Ha!… Thanks. You’re welcome. [Mellow music plays] [Kate hums along] ♪ I knew ya Do not encourage her. [Laughs] ♪ Seen your flag on the marble arch ♪ ♪ and love is not a victory march ♪ ♪ it’s a cold ♪ and it’s a … Continue reading »

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Relic Hunter 1999 Romanian

Download subtitles of Relic Hunter 1999 Romanian Nu te deranja. E mort. Și tu ești mort. Focul nu e. DR. HOUSE, Sezonul 8, Episodul 22, Traducerea și adaptarea: Nahrmer SignedCC Ar trebui să te ridici și să te îndrepți spre ieșire. Din câte știu eu, m-am ridicat deja. Întrebarea mai interesantă e, de ce aș … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Wrong Turn 2003 English English

Download subtitles of Wrong Turn 2003 English English [ Both Panting ] Whoo! Whoo-hoo! Oh, yeah! [ Woman ] Okay, you’re great. You got the line? Yeah. Come on up, slowpoke. [ Straining, Panting ] [ Screaming ] Help! You okay? You know, we’re 50 miles from anybody. Who are you screamin’ for? Come on. … Continue reading »

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Odyssey 5″ Pilot 2002 French Français

Télécharger “Odyssey 5″ Pilot 2002 French Français Merde ! Attention avec ça. Tu as une fortune entre les mains. Merci pour l’info. J’essaie encore. Bordel ! Neil, l’idée, c’est d’amarrer le satellite. Très drôle. J’ai un gros problème. – Explique-toi. – Le bras déconne. Les commandes sont déphasées. Le bras est bloqué. Houston, ici Odyssey. … Continue reading »

Categories: Sous-titres français | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Wrong Turn 2003 Slovenian

Download subtitles of Wrong Turn 2003 Slovenian Zdravilišèe Glenvill, Z. Virginija 1974 182 pacientov imamo. Veèina je deformiranih zaradi incesta in prirojenih napak. Oddelek “C” je zelo varovan. Vsak pacient tu je nevaren okolju ali sebi. Nihèe ne more noter ali ven, ne da bi šel mimo teh vrat. V primeru požara lahko odpremo vse … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off