Tagged With: Joel Grey

Cabaret 1972 Greek

Download subtitles of Cabaret 1972 Greek Βερολίνο 1931 Καλωσήρθατε… ξένοι… Χαιρόμαστε που σας βλέπουμε… Ελπίζουμε να μείνετε… Καλωσήρθατε στο Καμπαρέ. Κυρίες και κύριοι… Είστε καλά; Είμαι ο οικοδεσπότης σας. Καλωσήρθατε… Στο Καμπαρέ. Αφήστε τις έννοιες σας έξω. Ξεχάστε τις απογοητεύσεις. Εδώ μέσα η ζωή είναι ωραία. Τα κορίτσια είναι ωραία. Ακόμα κι η ορχήστρα είναι … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment

Dancer in the Dark 2000 Chinese 中文

字幕 Dancer in the Dark 2000 Chinese 中文 现在发生什么事? 开始了,莎蔓,你准备好了吗? 再见,别了,再会,晚安 我不想走,离开这美丽的情景 跟着! 到你了 停,停,停止 现在到莎蔓入场了 明白吗?保罗,再来 一只荒谬的小鸟跳出来唱咕咕 你认为有多远? 我不知道 再见,别了,再会,晚安 跟着! 嘉芙你干吗?现在是玛利亚入场啊 是,对不起,是我不对 求求你们!我时间有限 六步 好 大家认真一点好吗! 莎蔓,我想你绕着波力斯转圈 除非你有别的建议 我是很开放的 森姆! 什么? 我有话要跟你说 若是关于鼓手,我已在努力找 不是关于鼓手,不是 只很快说两句话 你想出去外面吗? 在楼上儿童室内 一只荒谬的小鸟跳出来唱咕咕 我不演玛利亚了 什么? 我没心机演戏 我不该在不重要的事上浪费时间 我一直有留意苏珊,她很不错 她…她比我跳舞好多了 好极了 她舞跳得很好 苏珊很好,我不否认这点 但我还以为你是为音乐剧而生的 难道你一直是假装的吗? 是的!我一直是假装的 我不知你还可演谁,角色都选了 只剩下开门让玛利亚走的老修女 你不想演那角色吧,没舞跳的啊 … Continue reading »

Categories: 字幕 中文 | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Kafka 1991 Spanish en Español

Descarga subtítulos de Kafka 1991 Spanish en Español “¿Te acuerdas del día lejano en el que padre me tomó aparte…” “… para decirme que me preocupaba demasiado de lo insignificante?” “Preocupación mórbida, según él.” “Desde entonces llevo una vida” “que, hasta él, consideraría normal,” “si no fuera porque en mis raros momentos perdidos…” “… escribo.” … Continue reading »

Categories: Subtítulos en español | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

“House M.D.” Informed Consent 2006 Portuguese-BR Português

Descarregar da legenda “House M.D.” Informed Consent 2006 Portuguese-BR Português Você não vai facilitar as coisas, não é? Infelizmente, mesmo admirando sua coragem. Eu tenho que fazer isso. Cobaia anestesiada com 0,5 cm³ de sódio pentabarbitol. Células hepáticas cancerígenas humanas transplantadas. intra-abdominal com ES22. Incisão vertical pelo reto abdominal, abrindo a cavidade. Incisão estendida ao … Continue reading »

Categories: Legendas para Filmes | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Cabaret 1972 English English

Download subtitles of Cabaret 1972 English English   The door’s open. How you doing? It’s, uh, it’s dark in here. Now, don’t be that way. He misses you. It’s not just the money. He wants you back. – Where is he? – Home. He sent me here to… Don’t, Bill. – It’s a phone. I’m … Continue reading »

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Buffalo Bill and the Indians, or Sitting Bull’s History Lesson 1976 English English

Download subtitles of Buffalo Bill and the Indians, or Sitting Bull’s History Lesson 1976 English English Ladies and gentlemen your attention please. What you are about to experience is not a show for entertainment. It is a review of the events that made the American frontier. In less than 15 years, this nation will celebrate … Continue reading »

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Buffy the Vampire Slayer” The Weight of the World 2001 French Français

Télécharger “Buffy the Vampire Slayer” The Weight of the World 2001 French Français Vite. Nous avons déjà du retard sur le programme. Ça sent la décapitation. Et je compte bien y échapper. Pourquoi traîner alors que notre moment de gloire est imminent? Sa Merveille, qui s’est copieusement servie dans ce monde, a un sacré attirail. … Continue reading »

Categories: Sous-titres français | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Buffy the Vampire Slayer” The Gift 2001 French Français

Télécharger “Buffy the Vampire Slayer” The Gift 2001 French Français On peut dire que tu m’as fait courir. Ton sang doit circuler vite. – II doit être chaud. – Ne me faites pas mal. T’inquiète. Que se passe-t-il? Aide-moi. Appelle la police. – Va-t’en, petite. – Vous vous battez? Ce n’est pas bien de se … Continue reading »

Categories: Sous-titres français | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

The Seven-Per-Cent Solution 1976 French Français

Télécharger The Seven-Per-Cent Solution 1976 French Français C’est le 24 octobre de l’an 1891 que, pour la première fois en 4 mois, j’eus des nouvelles de Sherlock Holmes. Ce jour-là, un télégramme de sa propriétaire, Mme Hudson, était parvenu à mon cabinet, m’implorant de revenir d’urgence dans mes anciens appartements. Dr Watson, merci d’être venu. … Continue reading »

Categories: Sous-titres français | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Choke 2008 Romanian

Download subtitles of Choke 2008 Romanian Acestea sunt legendele. Le-ai auzit de ani de zile. Nevasta frumoasă… știi tu care. Prietenii dau buzna la petrecerea surpriză și o găsesc crăcănată… cu câinele familiei lingând untul de arahide dintre picioarele ei. Ei bine, e reală. Vă amintiți de majoretă ? Își curăță stomacul. Au găsit un … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off