Tagged With: Camryn Manheim

Without Men 2011 English English

Download subtitles of Without Men 2011 English English Men Without ® 2011 ™ It was once a place very, very far … Differ? What do you mean by different? I’ve seen everything here, guns, poor people … There’s nothing different here. Listen. You may want to cover stories on Castro’s escapades. That would be different. … Continue reading »

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

“Ghost Whisperer” Do Over 2009 Croatian

Download subtitles of “Ghost Whisperer” Do Over 2009 Croatian Oh, Bože. 15 minuta. Ok, nema problema. Jimmy?! Radiš li ti to? Osjetim to, Jimmy. Znam da to radiš, prestani, Jimmy! Pusti me van! Pusti me van! Otvaraj vrata! Vani me van, zaglavio sam! Zovemo dr. Bandera, zovemo dr. Bandera. Samo se smiri. Ne govori mi … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 9 Comments

Ghost Whisperer 2005 Bosnian

Download subtitles of Ghost Whisperer 2005 Bosnian 29,97 FPS Arahan (v.01) Traduction : Selkolla Correction : Lavie, Clayman Cinema Service présente en association avec la Fondation Choong Mu-Ro Une production Fun Happiness Film Les gens sont vraiment naďfs. Entraînement dans les montagnes ? Tous ces profs qui ne pensent qu’ŕ piquer l’argent de poche des … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , | Leave a comment

Elvis 2005 Spanish en Español

Descarga subtítulos de Elvis 2005 Spanish en Español Baseado em história real. Eu sempre quis estar nos filmes. Quando era pequena pensava que com certeza um dia… … eu poderia ser um grande, grande estrela. Ou talvez apenas bonita. Bonita e rica como as mulheres na televisão. Sim, eu tinha muitos sonhos. Acho que devem … Continue reading »

Categories: Subtítulos en español | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Elvis 2005 English English

Download subtitles of Elvis 2005 English English Sezona zeèeva Budite vrlo vrlo tihi lovim zeèeve Ja sam patka koja sama preživljava Pomoli se zeko sada je sezona lova na zeèeve Sezona pataka!- Sezona zeèeva! Sezona|pataka!- Sezona zeèeva! Sezona zeèeva Sezona pataka!Pucaj Zustavi sve Strana 6:Daèa je raznesen Strana 7:Daèa je raznesen Strana 8:Daèa je|raznesen Šta … Continue reading »

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment

“Ghost Whisperer” The Curse of the Ninth 2006 Dutch

Download subtitles of “Ghost Whisperer” The Curse of the Ninth 2006 Dutch Ik woon in een kleine stad waar ik een antiekzaak heb. Niets bijzonders zou je zeggen. Behalve dat ik als kind al wist dat ik met de doden kon praten. Het is goed, lieverd. Aardgebonden geesten, noemde m’n oma ze. Ze zijn hier … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Without Men 2011 Portuguese Português

Descarregar da legenda Without Men 2011 Portuguese Português   Legendado em português por: xeRiph Era uma vez num local muito, muito longínquo… Diferente? Certo. Diferente como? Percebe o que estou aqui a fazer? Estou a relatar uma guerra… É sangue, coragem, massacre, homens, armas… Não existe nada de diferente. Escuta, e que tal eu mandar-te … Continue reading »

Categories: Legendas para Filmes | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Dark Water 2005 Portuguese Português

Descarregar da legenda Dark Water 2005 Portuguese Português   Dahlia, anda para dentro. Ela deve estar a chegar. Esperamos lá dentro. O que vamos nós fazer, Dahlia? Que fazer relativamente ao atraso frequente da tua mãe? Nova Iorque. 2005 Já tocaste? Ainda não são onze. Não tocaste… Óptimo. Chegaram cedo! Entrem. Quando a minha construtora … Continue reading »

Categories: Legendas para Filmes | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Without Men 2011 Chinese 中文

字幕 Without Men 2011 Chinese 中文   (很久以前, 在一个很遥远的地方) 不一样? 你要多不一样的? 你知道我在这里干嘛吗? 我在采访战争新闻 也就是鲜血, 胆识, 杀戮, 男人, 枪 没什么不一样的 没有男人 我送你去古巴让你采访Castro的结肠镜报告如何? 这个就不一样了吧 还是要你见识有工作的记者 和没工作的记者有什么不一样? 你是要我写怎样的报导故事? 我需要钱 我在拉丁美洲住的这个破旅馆要花钱 我还要花钱买机票回家,懂吗? 你给我听好了 你还得靠我来给你温饱 所以你家就是我家,了吗? 我听到你在讲电话了 你需要故事? 这个给你 这是我花两法朗买来的, 可惜我不认识字 你可以念给我听吗? 我没空念床边故事给你听啦 说不定这个故事能帮你在拉丁美洲的破旅馆买个房间 我是Rafael神父 这是我的日记 我在Mariquita这里过得很快乐 我们和大部分的小镇都差不多 有教会, 有妓院 还有一头名叫Parastraika的牛 镇民都没犯什么罪, 所以教会也没事好做 我们镇上有很多美女 有时候穿着宽松的长袍倒也不错 镇上的男人都不怎么雄壮威武 只要女人都安守本分就好了 但有个名叫Rosalba Rodriguez Ramirez … Continue reading »

Categories: 字幕 中文 | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“How I Met Your Mother” Matchmaker 2005 Turkish

Download subtitles of “How I Met Your Mother” Matchmaker 2005 Turkish Çocuklar, annenizle tanýþmadan önce dýþarýda hala aranýp dururken, çok yararlý birþey öðrendim. O da þuydu: aþk, bir bilim deðildir. Wow, çok müthiþ bir hikayeydi baba. Biz televizyon izlemeye gidiyoruz. Görüyorsunuz, hayatta bazen bazý þeylerin açýklanamayacaðýný kabullenmelisiniz. Ve bu, korkunç gibi bir þey. Oh, Tanrým. … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“How I Met Your Mother” Matchmaker 2005 English English

Download subtitles of “How I Met Your Mother” Matchmaker 2005 English English Sync by vNaru Kids, before I met your mother, when I was still out there searching, I learned something valuable. That love is not a science. – Wow, that was a great story, Dad. – We’re gonna go watch TV. You see, sometimes … Continue reading »

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Ghost Whisperer 2005 Romanian

Download subtitles of Ghost Whisperer 2005 Romanian Hei! Aiden, mai ușor. Mamă, fac ceva. Nu contează. Coboară și dă-ți jos aceste ghete cu noroi, chiar acum. Lasă-mă să te ajut cu asta. Poftim. Jacheta. Aiden, mai încet. Mereu mă pui să merg lent! – Da. Unde e tatăl tau? – Nu știu. Ei bine, salut. … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , | Comments Off

“Ghost Whisperer” On Thin Ice 2010 Finnish

Download subtitles of “Ghost Whisperer” On Thin Ice 2010 Finnish Ovesi on risa. Saranoita pitää säätää. – Tuplachai-tee? – Kiitos. Sinulla on vähän… Jotain. Niin. Katolta sulaa jäätä, ja tämä on lempitakkini. – Myytkö kyllästysainetta? – Myyn. Myyn antiikkista kyllästettä ja käytettyä kengänkiilloketta. Hyvä on. Saahan sitä kysyä. Anteeksi, mutta tunnetko Cutlerin ja Banksin, naapurin … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Ghost Whisperer” Dead Eye 2010 Finnish

Download subtitles of “Ghost Whisperer” Dead Eye 2010 Finnish Vain pöydällä. Äläkä sotke kaupan esineitä. Äiti suuttuu, jos sotket kimalletta seinille. Tiedän. Kiva, että pidät seuraa inventaarion ajan. Jos kukaan tulee ovelle… En saa avata. Ja pitää huutaa kovaa. Älä pelästytä heitä. Ilmoita vain, jos täällä on joku. Olen alakerrassa vähän aikaa. Muista kimalle. Aiden, … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Ghost Whisperer” Lethal Combination 2010 Finnish

Download subtitles of “Ghost Whisperer” Lethal Combination 2010 Finnish Aiden, älä juokse. – Olin tekemässä jotain. – Ei sillä ole väliä. Tule alas ja ota ne kuraiset saappaat pois jalasta. Nyt heti. Anna, kun autan toisen kanssa. Ällöttävää. Ja sitten takki. Aiden, älä juokse. Sanot koko ajan, etten saa juosta. Missä isäsi on? En tiedä. … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Ghost Whisperer” Blood Money 2010 Finnish

Download subtitles of “Ghost Whisperer” Blood Money 2010 Finnish Danny? Miten kaukana ne juhlat ovat? Onko tämä varmasti oikea tie? Ei hätää, ollaan jo lähellä. Juhlien on paras olla tämän arvoiset. Nämä juhlat ovat aina mahtavia. Tiedätkö varmasti, minne olemme menossa? Usko pois, tämä on oikotie. Louhos on oikealla. Greg? Tuletko? – Kuulin jotain. – … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Ghost Whisperer” Dead Ringer 2010 Finnish

Download subtitles of “Ghost Whisperer” Dead Ringer 2010 Finnish Mitä Varjot haluavat pojastani? Mitä ne ovatkin ja missä asuvatkin, Varjot ovat kovin kiinnostuneita aavelapsista. Bedford? Mitä teet täällä? Muista, että mikään ei ole, miltä se näyttää. Älä luota mihinkään äläkä kehenkään. Carl, mitä on tekeillä? Tunnen ne joskus ympärilläni ja minulle tulee sekava olo. Tarkoitat … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Ghost Whisperer” The Children’s Parade 2010 Finnish

Download subtitles of “Ghost Whisperer” The Children’s Parade 2010 Finnish Aiemmin tapahtunutta. – Herää, äiti. Herää. – Melinda? Voi luoja. Se oli näky. Olet kunnossa. Se tuntui todelta. Ne käyvät pahemmiksi ja pahemmiksi. Ja Melindan mukaan Carl pelkäsi Varjojen pääsevän päänsä sisään. Luuletko Varjojen sekoittavan Melindan päätä? Me suojelemme toisiamme, kun Kylmäläiset tulevat. Varjot. Poikasi … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Ghost Whisperer” Living Nightmare 2010 Finnish

Download subtitles of “Ghost Whisperer” Living Nightmare 2010 Finnish Voin toki ottaa sinunkin potilaasi, mutta… Sieltä hän tulee. Ensin haluan sanoa, että rakastan sinua. – Kiva. – Mutta joudun – – jäämään taas ylitöihin. – Ei. Tiedän. Anteeksi. Puolet porukasta on flunssassa, ja puolella on jokin hengityselinvirus, enkä voi lähteä. – Etkö edes lounaalle? – … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Ghost Whisperer” Dead to Me 2010 Finnish

Download subtitles of “Ghost Whisperer” Dead to Me 2010 Finnish Yleisesti hyväksytyt tavat kommunikoida kuolleiden kanssa. Mitkä ovat ne harvemmin hyväksytyt tavat? Kommunikointi kuolleiden kanssa otetaan kulttuurissani vakavasti. Nyt te poliittisesti korrektit, kärppänä oppivat heräsitte. Haluan, että otatte sen vakavasti. Niin? Miksi et kerro meille, uskotko siihen itse? Mitä väliä sillä on? Opiskelemme ihmisiin vaikuttavia … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off