Tagged With: Blake Shields

“Criminal Minds” Hopeless 2009 Spanish en Español

Descarga subtítulos de “Criminal Minds” Hopeless 2009 Spanish en Español ¡Oye, apúrate! No empiecen sin mí. Mueve tu trasero, vamos. Estoy llevando tu maldita cerveza. – ¡Cállate! – ¿Cállate? – Cállate, mujer. – ¿Que yo me calle? Cállense todos. ¿Will, eres tú? ¿Will? Ahí viene. ¿Will? Está caído. Vamos, levántate. – Levántate. – No seas … Continue reading »

Categories: Subtítulos en español | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 22 Comments

The Hollow 2004 Portuguese Português

Descarregar da legenda The Hollow 2004 Portuguese Português Olá, querida. Consegui escapar-me, mas acho que torci um pulso. John… Que tal o trabalho? Vai bem, obrigada. Estou a fazer um abstracto para a Exposição Mundial. E o teu? Posso estar a fazer progressos na Doença de Ridgeway. Tenho uma paciente no hospital de Hammersmith, a … Continue reading »

Categories: Legendas para Filmes | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

“Sleeper Cell” Al-Faitha 2005 Hungarian

Download subtitles of “Sleeper Cell” Al-Faitha 2005 Hungarian Járj sikerrel. Hol van az Úr édenkertje? Az édenkert a kardok árnyékában fekszik. Darwyn Al-Hakim, ha jól sejtem. Már vártam, hogy találkozzunk. A lányom életére esküszöm, nem vagyok áruló! Tévedsz, Farik! Hidd el, bácsikám, mindegy mi lesz, az ünnepség folytatódni fog – és a tûzijáték nagy szerephez … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 26 Comments

“Criminal Minds” Hopeless 2009 Portuguese Português

Descarregar da legenda “Criminal Minds” Hopeless 2009 Portuguese Português Despacha-te! Não comeces sem mim. Mexe esse cú. Anda. Estou a pegar no raio da tua cerveja. Cala-te! – Calo-me? – Cala-te, mulher. Eu, calo-me? Calem-se todos. Will, és tu? Will? Aqui vem ele. Will? Este já caiu. Anda, levanta-te. Levanta-te. Não sejam estúpidas. Não queremos … Continue reading »

Categories: Legendas para Filmes | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Touch” 1+1=3 2012 Greek

Download subtitles of “Touch” 1+1=3 2012 Greek Ονομάζομαι Τζέικ. Γεννήθηκα πριν 4.165 μέρες, στις 26 Οκτωβρίου το 2000. Ζω σε αυτόν τον πλανήτη μαζί με 7.080.360.000 άλλους ανθρώπους. Αυτή είναι η ιστορία μερικών από αυτούς τους ανθρώπους. Σήμερα ένας μέσος άνθρωπος θα πει 2.250 λέξεις… σε άλλους 7.4 ανθρώπους. Θα στείλουμε πάνω από 300 δις … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Sleeper Cell” Youmud Din 2005 Romanian

Download subtitles of “Sleeper Cell” Youmud Din 2005 Romanian Farik. Nu vreau sa te intrerup. Dar, uh, totul este gata. Astazi este ziua. Stii, pe cand 11 septembrie se apropia, eu ma tot gandeam unde as putea purta cauza lui Allah cel mai bine dupa atac… Karachi sau Riyadh. In Karachi, as putea ajuta fratii … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Sleeper Cell” Hijack 2005 Romanian

Download subtitles of “Sleeper Cell” Hijack 2005 Romanian Episodul 9 : “Deturnarea” Ca de obicei… 4, 17, 10, 21, 89. De ce joci mereu aceleasi numere ? E ora si data cand s-a nascut fiul meu. Dragut. Poate ca azi e ziua ta norocoasa. Mersi , Rosa. Deci, asta e tipul nostru ? Yep… Jim … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Sleeper Cell” Immigrant 2005 Romanian

Download subtitles of “Sleeper Cell” Immigrant 2005 Romanian Anterior in “Celula Terorista”… Eu sunt Abdullah Habib. toti imi spun Bobby. Unul din noi este un tradator. Zhara ? …sunt eu… sotul tau. Te gandesti vreodata la mine ? Iti sunt dator pentru prin ce treci tu acum. Orice trebuie sa fac ca sa te sustin, … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Sleeper Cell” Soldier 2005 Romanian

Download subtitles of “Sleeper Cell” Soldier 2005 Romanian Cine esti? Un prieten. Bine ai venit in echipa, frate Pangetsu. Imi pare rau. Nu ma pot implica direct in operatiunea ta. Ma asteptam sa faci mult mai mult. -Sunt la Aeroport. -Farik paraseste tara ? Nu este Farik. E un pusti asiatic student la USC. Mi-am … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Sleeper Cell” Target 2005 Romanian

Download subtitles of “Sleeper Cell” Target 2005 Romanian Aminteste-ti cum e sa parasesti acest loc… si nu te intoarce… …indiferent de situatie… Alcatuiesc o echipa de luptatori sfinti. Eu sunt Abdull Ah Habib. Toti imi spun Bobby. Ce faci aici, Bobby? Farik nu are incredere in mine ? Farik nu are incredere in nimeni, …poate … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Touch” 1+1=3 2012 Dutch

Download subtitles of “Touch” 1+1=3 2012 Dutch Mijn naam is Jake. Ik ben 4.165 dagen geleden geboren op 26 oktober 2000. Ik woon met 7.080.360.000 mensen op deze planeet. Dit verhaal gaat over enkele van die mensen. Tegenwoordig spreekt een gemiddeld persoon 2.250 woorden… tegen 7.4 andere individuen. We sturen 300 miljard e-mails… 19 miljard … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“K-Ville” Bedfellows 2007 French Français

Télécharger “K-Ville” Bedfellows 2007 French Français Tomorrow, tomorrow. I love you tomorrow. You’re always a day Away. Je te le chante de nouveau ? – Tomorrow, tomorrow. – Tomorrow, tomorrow. – I love you tomorrow. – I love you tomorrow. – You’re always a day. – You’re always a day. – Away. – Away. Tu … Continue reading »

Categories: Sous-titres français | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Touch” 1+1=3 – 2012 Français

Télécharger “Touch” 1+1=3 – 2012 Français Je suis né il y a 4165 jours, le 26 Octobre 2000. Je vis sur cette planete avec 7,080,360,000 autres personnes. Ceci est l’histoire de certaines de ces personnes. Aujourd’hui une personne dira en moyenne 2250 mots à 7,4 autres personnes. On enverra plus de 300 milliards d’emails, 19 … Continue reading »

Categories: Sous-titres français | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Touch” 1+1=3 – 2012 en Español

Descarga subtítulos de “Touch” 1+1=3 – 2012 en Español Mi nombre es Jake. Nací hace 4.165 días, el 26 de octubre del año 2000. Vivo en este planeta junto con 7.080.360.000 personas. Esta es la historia de algunas de esas personas. Hoy una persona normal dirá 2250 palabras a otros 7.4 individuos. Enviaremos sobre 300 … Continue reading »

Categories: Subtítulos en español | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“CSI: Miami” Long Gone 2011 French Français

Télécharger “CSI: Miami” Long Gone 2011 French Français Bonjour la Floride ! Toute l’action du moment se passe dans le comté de Miami avec une forte présence policière, due à une enquête sur un meurtre. Allez, mon grand. Vous êtes bien chez les Nolan. Laissez un message après le bip. Bonjour Andy, c’est Louis, le … Continue reading »

Categories: Sous-titres français | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Heroes” Chapter Nine ‘It’s Coming’ 2008 Greek

Download subtitles of “Heroes” Chapter Nine ‘It’s Coming’ 2008 Greek Στα προηγούμενα επεισόδια… ‘Επρεπε να πας να κάνεις το ντετέκτιβ, E, Ματ? Τώρα που το ξέρεις, δε μπορείς να είσαι εδώ. Αυτό το κορίτσι με βρήκε, είπε πως πρέπει να πάω σε αυτή την εταιρία, Πάινχερστ. Υπάρχει μια ευκαιρία ίσως αυτοί οι άνθρωποι στην Πάινχερστ … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“CSI: Miami” Long Gone 2011 Portuguese-BR Português

Descarregar da legenda “CSI: Miami” Long Gone 2011 Portuguese-BR Português Bom dia, sul da Flórida. Todos trabalhando em Miami, iniciaremos com a atividade policial. Na verdade é uma investigação de homicídio. Estamos ao vivo da rua 122. As pistas para norte parecem boas. A batida é ao norte na rua 25, nordeste, em Doral. Por … Continue reading »

Categories: Legendas para Filmes | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“The Finder” Bullets – 2012 Português

Descarregar da legenda “The Finder” Bullets – 2012 Português Não se engane, sr. Sherman. Acredito, de coração, na pena de morte. O que é bom, considerando seu trabalho. Sim, sr. Knox, sou um diretor e arco com o ônus da execução com a consciência limpa e o coração, pesado. -Normalmente. -Normalmente? Lembra-se do caso de … Continue reading »

Categories: Legendas para Filmes | Tags: , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“The Finder” Bullets – 2012

Download subtitles of “The Finder” Bullets – 2012 Make no mistake, Mr. Sherman. I believe wholeheartedly in the death penalty. Which is good considering your job. Yes, Mr. Knox, I am a warden and I bear the burden of execution with a clear conscience and a heavy heart. Usually. Usually? Do you recall the case … Continue reading »

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off