Tagged With: Balthazar Getty

“Brothers & Sisters” Brody 2011 Slovak

Download subtitles of “Brothers & Sisters” Brody 2011 Slovak – Máš prácu? – Áno. Nie. Teda … Mám čas. Poď … poď ďalej. – Prečo nie si v škole? – Máme plavecké sústredenie … a už na mňa čaká odvoz a poriadne meškám. Ale chcem ťa požiadať o veľkú láskavosť. Na rodinnej výchove robíme taký … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 5 Comments

“Alias” Maternal Instinct 2006 Greek

Download subtitles of “Alias” Maternal Instinct 2006 Greek Τι θα γίνει με την οικογένεια μου; Οι διαταγές μας είναι να σε παραδώσουμε στον αερολιμένα. Δεν έχω καμία άλλη πληροφορία πέρα από αυτό. Μπορείς να μάθεις; Τι… Τι γίνεται; Γιατί σταματήσαμε; Είναι όλα εντάξει. Είμαστε στον δρόμο μας. Ω! Είναι εδώ! – Πηγαίνω. – Θεέ μου, … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

“Alias” Mockingbird 2005 Greek

Download subtitles of “Alias” Mockingbird 2005 Greek Προηγουμένως στο Alias. Την βρήκα. Μακριά μαλλιά, καφέ σακάκι. Γεια σου. Πόσα ξέρει για αυτήν την επιχείρηση; Ο Ντίν την λέει “The Shed” Την στρατολογήσανε πριν από δυο χρόνια, σαν ειδικό στους υπολογιστές. Θα μας πει τα πάντα. – Τι είναι; – Θα χρειαστούμε κάποια βοήθεια. Πρέπει να … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Feast 2005 Portuguese-BR Português

Descarregar da legenda Feast 2005 Portuguese-BR Português O BANDO Querida, preciso mijar. Pode me ajudar? Não posso levantar objetos pesados. Merda! Amigos seus? Tem razão, é… Posso entrar? Estou avisando, deixe o pinto guardado ou… vai levar umas palmadas. – Não se preocupe, está muito frio. Aonde você está indo? Não sei. Mas vou em … Continue reading »

Categories: Legendas para Filmes | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment

“Charmed” Chris-Crossed 2003 Finnish

Download subtitles of “Charmed” Chris-Crossed 2003 Finnish -Missä olet ollut? Olet myöhässä. -Anteeksi. Olitko Richardin luona? En. Olin töissä. Sinulla on likainen mielikuvitus. ltse välkyt kotiin etsimään alusasuja. Tein sen vain kahdesti! Eihän sinua enää muulloin näekään. -Tulinko tänne haukuttavaksi? -Me rakastamme sinua. -Meillä on ikävä sinua. -En ole niin paljon Richardin luona. Tai olen … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Feast 2005 Spanish en Español

Descarga subtítulos de Feast 2005 Spanish en Español   Hola, Stuart, te traje un pequeño recuerdo de mi viaje al espacio. Bueno, Howard, es muy amable de tu parte. Sí, tal vez. Primero ábrelo. Es mi retrato oficial de la NASA. “Para Stuart, tu tienda de comics es de fuera de este mundo.” Exacto como … Continue reading »

Categories: Subtítulos en español | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Judge Dredd 1995 Turkish

Download subtitles of Judge Dredd 1995 Turkish   3. binyılda, Dünya değişti. İklim. Uluslar. Hepsi büyük değişikliklere maruz kaldılar. Dünya, “Lanetli Dünya” olarak bilinen, zehirli, kavrulmuş bir çöle dönüşmüştü. Milyonlarca insan, sokaklarında, adaletin kontrol altına alamadığı, sokak yağmacılarından oluşan çetelerin cirit attığı, birkaç Mega Kent’e toplanmıştı. Bizim bildiğimiz anlamdaki Kanun çökmüştü. Bu bozulmuş düzende yaşayan … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Judge Dredd 1995 Polish

Download subtitles of Judge Dredd 1995 Polish   SĘDZIA DREDD W TRZECIM TYSIĄCLECIU, ŚWIAT SIĘ ZMIENIŁ. KLIMAT, NARODY. WSZYSTKO WRZAŁO… ZIEMIA PRZEKSZTAŁCIŁA SIĘ W TRUJĄCĄ PUSTYNIĘ ZNANĄ JAKO PRZEKLĘTA ZIEMIA. MILIONY LUDZI STŁOCZYŁY SIĘ W KILKU MEGA MIASTACH, GDZIE ULICZNE BANDY STWORZYŁY PRZEMOC, KTÓREJ SYSTEM SPRAWIEDLIWOŚCI NIE BYŁ W STANIE KONTROLOWAĆ. PRAWO JAKIE ZNAMY UPADŁO. … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Judge Dredd 1995 English English

Download subtitles of Judge Dredd 1995 English English   Aspen Prison shuttle docked. Parolees prepare to disembark. Ferguson, Herman. Six months sentence, Aspen Prison served. Welcome back, citizen. Your living assignment is… “Y”-Block, Heavenly Haven. Red quad. Move on. Come on. Welcome home. That’s it! – I think that’s Heavenly Haven. – In your dreams, … Continue reading »

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Judge Dredd 1995 Dutch

Download subtitles of Judge Dredd 1995 Dutch   In het Derde Millennium veranderde de wereld. Klimaten. Naties. Alles werd anders. De aarde veranderde in een verzengende woestijn… bekend als ‘De Verdoemde Aarde’. Miljoenen mensen dromden samen in enkele Mega Steden… waar straatbendes een niet te bestrijden schrikbewind uitoefenden. De rechtsstaat hield op te bestaan. Uit … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Ghost Whisperer” Pilot 2005 Portuguese Português

Descarregar da legenda “Ghost Whisperer” Pilot 2005 Portuguese Português Senta-te ao lado deste homem, Melinda, nós vamos ajudá-lo. – Avó? – Está tudo bem, querida. Tu e a tua avó são as únicas aqui que me podem ver. Ajudas-me? Aquela é a minha mulher. Estivemos juntos durante 26 anos. Depois tive que partir. Parti tão … Continue reading »

Categories: Legendas para Filmes | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Ladder 49 2004 Romanian

Download subtitles of Ladder 49 2004 Romanian Sync: Alex Ciobanu (Zuzuitu’) Pe aici! Apucă! Mai multă presiune Repoziționați furtunele IC de la Ladder 42 suntem pe cealaltă parte Jack! Jack! toată lumea ascultați! Șeful zice că avem informații despre oamenii El zice că locul este plin de praf ce poate să explodeze dintr-un moment în … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Ladder 49 2004 English English

Download subtitles of Ladder 49 2004 English English Third alarm firebox R- 50-4. Please respond,0-1-Charlie-1. Engine five, Engine 55, Engine 33. Truck one, Truck 49, medic 20, field com… … respond to Newgate Avenue and Newkirk Street… Hamilton Grain, for the building fire. Third alarm to firebox R-50-4. Please respond,0-1-Charlie-1. Engine five, engine 55, engine … Continue reading »

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Brothers & Sisters 2006 Hungarian

Download subtitles of Brothers & Sisters 2006 Hungarian Oké, “Forever tabs”- elsõ próba. “Belefáradt már abba, hogy öregnek érzi magát?” “Hiányzik az életerõ és az energia?” “Az elsõ lépés a holnap egészségéhez” “az, hogy jóféle vitaminokat és tápanyagokat egyenek diétájuk során.” “Forever tabs segíthet önnek ebben.” Forever tabs? Frank, az Istenért! Ez most komoly? Nos, … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Brothers & Sisters 2006 Croatian

Download subtitles of Brothers & Sisters 2006 Croatian Počinjemo odavde. Ovo je kuhinja Centra. Oho. -Ali ne u pozitivnom smislu. Pločice su u prilično lošem stanju. -Samo pločice? Lako se to popravlja. Imam dobre knjige o renoviranju. Vi mi možete pomoći pri izboru. Ovo će biti srce centra. Velika soba. -Kakve su onda tek male. … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Lord of the Flies 1990 Dutch

Download subtitles of Lord of the Flies 1990 Dutch Help, ik kan niet zwemmen. Pak het vlot. Help. Wat is dat? Een gloeistaaf. Hoe werkt ie? Door een of andere stof. Denkt u dat er hier andere mensen zijn? Het is een eiland. Er is hier niks. Ik heb dorst. – Ik ook en honger. … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Into the West” Dreams and Schemes 2005 Finnish

Download subtitles of “Into the West” Dreams and Schemes 2005 Finnish Tämän tekstityksen tarjoaa: Tekstityksen päiväys: 26.3.2006 Versionumero: 1.1 Suomennos ja oikoluku: HollowMan AMERICAN -JOKI KALIFORNIAN TERRITORIO, 1848 Poika näyttää osaavan ratsastaa. Intiaaneilta perittyä. Lehmiä ei olisi pitänyt vaihtaa poniin. Niitä on niin vähän. Kyllä me pärjäämme, älä huoli. – Katso häntä. – Äiti, huomasitko? … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Brothers & Sisters” Safe at Home 2011 French Français

Télécharger “Brothers & Sisters” Safe at Home 2011 French Français Dès que tu vois ton reflet sur le sol, c’est que c’est bon. Je suis nerveuse. Faire le ménage me calme. Allons, Nora, Tommy rentre. C’est bien, non ? Ne marche pas sur le sol mouillé, s’il te plaît. Pose les fleurs là-dessus. Et Saul, … Continue reading »

Categories: Sous-titres français | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Brothers & Sisters” The Wig Party 2009 French Français

Télécharger “Brothers & Sisters” The Wig Party 2009 French Français Allez. Lève-toi. J’ai tout essayé. – Je ne veux pas me lever. – D’accord. J’arrive alors. – Pas maintenant. J’ai une migraine. – Une migraine ? Tu ne pourrais pas attendre qu’on soit mariés ? – Ça existe la migraine. – Vraiment ? Peut-être que … Continue reading »

Categories: Sous-titres français | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Brothers & Sisters” Grapes of Wrath 2007 French Français

Télécharger “Brothers & Sisters” Grapes of Wrath 2007 French Français – Précédemment dans Brothers Sisters: – Alors, c’est entendu. On va faire un vin superbe ensemble. Savez-vous que votre mari l’a draguée? C’est inexcusable, et dès que c’est arrivé, j’ai arrêté. – Vous amenez vos 1 ers rancards ici? – Vous n’êtes pas la 1re … Continue reading »

Categories: Sous-titres français | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off