Subtitles “Low Winter Sun” There Was a Girl – spanish spa en Español

Posted by on November 23, 2013

movie image

Descarga subtítulos de Subtitles “Low Winter Sun” There Was a Girl – spanish spa en Español

Anteriormente en Low Winter Sun…
Si vas a buscarla,
solamente va a perjudicarnos.
No voy a volver a Detroit.
¿Dónde has estado? La mitad del
departamento te ha estado buscando.
¿Michael?
¡No, no, no, no!
Pensaste que eras mejor que yo en esto.
Él te tiene en fotos
con Skelos y Brendan.
Un hombre blanco, otro negro.
– ¿Lo que describiste, fue lo que viste?
– ¿Dónde está la coca?
Yo estoy en el asesinato
de Billy y no tiene sentido.
Bueno, ¿quién es él?
Hola.
Oye, Sean.
Supongo que mi alarma no sonó.
Sándwich de ensalada de huevo.
Servicio de habitación. Genial.
Necesitas un dentista.
No, se va a caer solo.
Pero sí tengo un poco de sed.
¿Por qué no te sientas?
Quédate por un rato.
Hoy no.
– ¿Estás bien?
– Puede que no me veas por unos días.
Parece que tenemos
un avance en el caso.
Bueno, eso es genial. Sí,
ve a combatir el crimen.
Oye, salsa picante la
próxima vez, ¿de acuerdo?
Te toca.
Vivimos en Florida.
Ninguna banda. Solo nosotros.
Tenemos trabajos. Trabajos
de jornada completa.
Pero vamos a la playa
cada fin de semana.
Bebemos ron. Hacemos surf corporal.
Pagamos los impuestos.
Jugamos tenis con amigos
que lo juegan también.
Nos odio.
De acuerdo, de acuerdo.
Lamento hacerte esto, Maya, pero
tengo una orden para registrar la casa.
Tienes que estar bromeando, Frank.
¿No tienes suficientes problemas en
la vida real como para encargarte?
– ¿Este tipo te suena familiar?
– No, nunca lo había visto.
No es una razón para
destrozar mi casa. Vamos.
Te voy a traer para interrogarte.
¿Por qué? Yo ya respondí tus
preguntas. No conozco a ese tipo.
– Si tienes algo que decir, dilo ahora.
– Habla con él aquí.
Sé lo que pasa en la
estación… lo que ustedes hacen.
– No te preocupes, yo lo cuidaré.
– Coca aquí.
– ¿La esposamos, señor?
– No.
Vamos.
Sé que puedes escucharme.
Tráeme un maldito…
¡Quiero un abogado!
Olvídate de ella. Nos
centramos en el idiota.
Él es la respuesta
a nuestras oraciones.
Comenzó haciendo pequeños
robos. Terminó como asesino.
El mundo no perderá un minuto
de sueño si él cae por todo esto.
No funcionará si no lo atrapamos por
lo de Hobson. Tenemos que meterle eso.
Él ya dijo que Boyd lo
vinculaba con Brendan.
Sí, pero no confesará asesinatos que
no hizo. Tiene que ser Hobson primero.
– ¿Este es el perpetrador?
– Sí, Damon Callis.
A este punto tienes un caso
circunstancial. ¿Cómo quieres llevarlo?
Usamos lo que tenemos. Hacemos
que confiese el tiroteo.
Y luego comenzamos a trabajarlo
para lo de Brendan y Bobek.
– ¿Y ella?
– Yo hablaré con ella.
Comenzó a gritar por un
abogado hace unos minutos.
¿No te preocupa que Damon pida uno?
– No, si ego se lo impide.
– Frank, tú encárgate de él.
Haz que sea un buen día aquí.
Mi día va bastante
bien. ¿Cómo va el tuyo?
¿Quieres café?
¿Cigarro?
¿Tu mamá?
Que gracioso.
Sabes, yo he estado haciendo
esto desde hace mucho tiempo.
¿Sabes que descubrí? La gente
normalmente quiere decirme la verdad.
Sí, vienen aquí, después de un
poco de presión, se ponen a hablar.
No podría detenerlos si lo intentara.
¿Tú sabes lo que ellos hacen
después? Se quedan dormidos.
Duermen como bebés.
Yo no tengo nada de qué hablar.
Ambos sabemos que eso no es verdad.
La verdad es que tú
mataste a Billy Hobson,
robaste su cocaína y dejaste
su cuerpo para los perros.
Vas a necesitar un abogado.
Es algo bueno que Maya
haya gritado pidiendo uno.
Ella es una mujer inteligente.
No sé qué está haciendo contigo.
Tenemos un vídeo de seguridad.
Tenemos gente saliendo debajo
de las piedras para incriminarte.
Tenemos suficiente aquí como
para encerrarte de por vida.
Y algo de cambio.
Sé lo que estás intentando inculparme.
McCann y ese perdedor descuartizado,
y yo no hice nada de eso.
Y seguramente vienes a por mí
porque Maya está casada conmigo
en lugar de tu ex compañero.
Estaba bastante drogado
la última vez que lo vi.
Sí, Sean ha visto mejores días.
Al menos, ha tenido mejores días.
Debiste haberlo visto con Maya.
Maya, ella realmente si
podía hacer girar cabezas.
No tanto desde que se casó
contigo. Ahora parece acabada.
Tu ex se volvió a casar. Fue
a por la inteligencia esta vez.
Un profesor, ¿verdad?
Maya y ella hablan siempre.
Ella está como, “¿Frank quién?”
Arriba.
– Tengo que mear.
– Yo no tengo que mear.
No puedo dejarte aquí solo.
Quédate abajo.
¿Sigues meando sangre?
¿En serio? No, no, no.
¡No! ¡No!
Orgullosamente Presenta:
Low Winter Sun • S01E07
“There Was A Girl”
Traducido por: mmilaa
• GCas87 • la_bestia1962
Corregido por:
la_bestia1962
Un conflictivo de poca
monta se vuelve ambicioso,
decide eliminar a un
traficante. Robar su droga.
– Piensa que nadie se dará cuenta.
– Está hablando de ti. Para que sepas.
Tú mataste a Billy Hobson. Lo más
pronto que admitas eso, mejor será.
¿Para que antes puedas
soltarme esos otros asesinatos?
Los asesinatos que cometiste.
La coca de Hobson desapareció
exactamente al mismo
momento que comenzaste a
mover grandes cantidades de…
– ¿dónde estaba ese cerdo?
– Parque Brush.
Más aquí.
Balística. Huellas de pisadas.
Huellas dactilares. Cabellos.
Dejaste mucho de ti en esa casa.
Porque lo hiciste.
¿Dónde está el resto
de la banda de Callis?
Uniformados están trayendo
a los hombre ahora.
Pero aún nos falta uno.
– ¿Quién?
– Michael Drake.
El de la cinta de
seguridad con Callis.
Encuéntralo.
Sabes que no me sentó
bien, sacarte de tu casa.
Quiero un abogado.
No hace falta.
No hay cargos en contra tuya.
¿Y la cocaína?
Les dije que te mantuvieran
fuera de eso. No tienes problemas.
Damon no tiene tanta suerte.
– Es bueno que hayas pedido un abogado.
– No significa que él sea culpable.
Él mató a ese traficante.
¿Lo sabes?
Su coche fue visto fuera
del tugurio de drogas
donde Billy Hobson fue asesinado.
Tomé esto de una cinta de
seguridad cerca del lugar.
Si confiesa ahora, le
ayudará con la sentencia.
Ese tipo…
– Michael, ¿hablaste con él?
– Todavía no.
No conozco ningún detalle…
pero es amigo de Damon
desde hace mucho tiempo.
Damon ha sido bueno con él, ¿sabes?
Pero tiene un hábito
Comenzó a actuar como loco
sobre el momento del asesinato.
Se fue hace unos días. No
lo he visto desde entonces.
¿Alguna idea de por qué?
Él pudo haberlo hecho.
Él pudo haberle
disparado al traficante.
Entonces la chica le tiró un
tremendo Ave María a su hombre.
Todo es basura.
Necesitamos al resto de la banda.
Steven y Gus están
encarcelados ahora.
– ¿Y Michael?
– Todavía nada.
Puede que no importe mientras
tengamos a los otros dos.
Él estaba en la foto, está involucrado.
Si lo está, quiero su trasero aquí.
Damon tiene más sentido. Él
es quien tiene antecedentes.
Michael es un cómplice a lo máximo.
Comienza un fuego
debajo de todos ellos.
A ver si alguien respalda
la historia de Maya.
Dani, encárgate del hombre
con la mano. Joe, tú el otro.
Frank, quédate con Damon.
Trabaja el ángulo de Michael.
Trabájalo lo suficiente como para mantener
a Dawson feliz, luego vuélvelo hacia Damon.
No tienes que decírmelo dos veces.
Bonito guante de horno.
¿Hay una historia detrás?
Porque puedo escucharla.
Quiero escuchar todo
lo que tengas que decir.
No hay nada que decir. Yo no
hice nada. Fue solo un accidente.
De hecho, tú has hecho demasiado, Gus.
Fuiste arrestado hace
cuatro años con drogas.
Sigues en la condicional.
Podría morderte en el trasero.
O podrías hablarme. Todo se esfumará.
Michael Drake, tu mano derecha.
Tengo hambre.
¿Qué posibilidades tengo de
que me traigan algo de comer?
Ninguna. Michael, ¿dónde está?
Es un hombre libre.
Puede ir a donde quiera.
¿Cuándo fue la última vez que lo viste?
No lo sé.
¿No sabes cuándo fue la última
vez que viste a tu mejor amigo?
¿Qué?
Sí, lo tengo.
Geddes, ve a donde debes estar.
– Quiero saber dónde está.
– ¿Cómo iba a saberlo?
Fotos de una tienda cerca del tugurio
donde Billy Hobson fue asesinado.
Colega, nadie aquí está haciendo
nada excepto hacer cambios.
¿Por qué lo tienes?
¿Coleccionas fotos de hombres?
Uno de ellos está en
custodia al final del pasillo.
El otro está desaparecido.
¿Sabes por qué?
Maya ha sido de mucha ayuda. Le
gusta hablar con los policías.
– ¿En serio? ¿También la golpeaste?
– Ella dice que Michael tiene un hábito.
¿Ella dijo eso?
Dijo que él se fue unos
días después del asesinato.
Lo cual me hace pensar. Él
sabe que tú mataste a Hobson.
Quizás por eso se
fue, para protegerte.
Él se fue, pero no por mi culpa.
Él…
escuchó que Hobson
estaba guardando algo.
Habló de eso cuando estábamos
en el auto el otro día.
Tal vez fue al tugurio
de droga por la cocaína.
No lo sé. Tal vez lo hizo.
Tonterías.
¿Cuál mató a Hobson?
– Ninguno
– Uno de ellos lo hizo.
– ¿Cuál de ellos mató a Billy Hobson?
– Ninguno.
Michael desapareció poco
después del asesinato.
Damon comenzó a traficar.
No sabes una mierda.
Sé cómo hacer una llamada
a tu oficial de libertad
condicional y estarás
de vuelta en Jackson.
¿Quién lo hizo, Gus?
¿Te olvidarás de mi libertad
condicional y de todo?
Damon…
él no lo hizo.
No estaba allí, pero…
Creo Michael mató a ese drogadicto.
Llamamos a la familia de Michael.
Dijeron que no lo han visto.
Hombre, solo dime donde está para
que pueda olvidarme de tu culo blanco.
Vaya, hombre, ¿piensas que
Michael le disparó a ese traficante?
Todo tu equipo está diciendo que
lo hizo. La evidencia lo apoya.
Tienes que aceptar… Michael lo hizo.
No puede ser, no está bien.
Él no lo hizo. Lo juro por
mi mamá. Por mi hermana.
¿Vas a ir en contra de todo tu equipo?
Digo…
tienes a dos hombres en esa foto.
Y Michael no lo hizo.
Michael nunca mató a nadie, hombre.
Esa es la verdad.
¿Qué demonios estás haciendo?
Sí, no estoy sorprendido estos payasos no
pudieron acordar en quién es el asesino.
Michael es una cortina de humo.
Podríamos conseguir una acusación
sobre Damon con lo que tenemos ahora.
Michael se fue después del asesinato
y gente inocente no huye, Teniente.
Esto no es un club de debate.
Necesitamos una confesión de Damon,
ya que es el único sospechoso
que tenemos detenido.
Trabajen rápido en eso,
antes de que se dé cuenta que mintieron
sobre su esposa llamando a un abogado.
El ambiente está mejorando por aquí.
Escuché que podrías tener
al asesino de McCann aquí.
– Te vamos a entregar un caso sólido.
– Sería genial cerrarlo hoy.
A la prensa le gustaría.
Diablos, a mí me gustaría.
Es decir, ustedes dos serían héroes
cuando los ponga en el
estrado en el caso Lady Belle.
Sí, caballeros,
ese sería el dueño de la AEP.
Es bueno saberlo.
Michael mató a Hobson,
se asustó, huyó.
– Te dije todo eso.
– Bueno, tal vez somos lentos.
Llena los espacios en
blanco. ¿Qué fue lo que pasó?
No lo sé. No estaba ahí.
Entonces cuéntanos como
piensas que pasó.
El día del tiroteo,
Michael estaba volando.
¿Sabes el día exacto?
Ese día, se pasó toda la
noche consumiendo cocaína.
¿Y cómo lo sabes? ¿Estuviste
con él toda la noche?
La mayor parte.
Él estaba muerto del susto.
No se podía quedar quieto.
Así que fuimos por un paseo
en el auto. Paró en esa tienda.
Tal vez sabía que estaba
cerca del punto de droga.
De ahí sacó la idea. No lo
sé. Fuimos de vuelta al bar.
¿No viste a Hobson?
No. Michael pidió prestado
mi auto. Fue a dar un paseo.
No lo vi por unas horas.
Estaba muy mal.
– Y piensas que robó la cocaína.
– Sí.
– ¿No la compartió contigo?
– Supongo que no.
¡Aunque tengamos testigos
que digan que unos días antes,
estabas traficando a lo grande
por la primera vez en tu vida!
No, están mintiendo.
¿Sabes? Esta conversación
me da ganas de mear.
¿Qué? ¿A ti también? Vamos.
Oye…
Eres tan estúpido, tus mentiras
ni siquiera tienen sentido.
Si realmente tuvieras algo
sobre mí, no estaríamos aquí.
¿Te olvidaste de esta mañana?
¿Cocaína en tu casa?
Maya ya tiene una falta.
Posesión. El juez no
le hará ningún favor.
Si no confiesas el asesinato de Hobson,
ella irá a la cárcel por un largo
tiempo, y no podrá ver a sus hijos.
No los ve ahora.
Llegará el día cuando
los quiera de vuelta,
y si está detrás de
las rejas, la mataría.
Me parece bien si a ti también.
Vete.
Tuvimos una conversación muy
interesante sobre su esposa.
Yo hablo, Maya se va.
Tengo algo que hará que
te olvides de Hobson.
Aunque, quiero un trato.
¡Oye, oye, oye!
¡Oye!
Mataste a mi compañero.
¡No hay trato para ti!
¿Está bien? ¡No hay trato para ti!
¡Vete!
Consígueme un abogado. ¡Ahora!
Te metería la cabeza en el
inodoro si sirviera para algo.
¿Qué tipo de actuación idiota fue esa?
Necesitamos que nos dé una
confesión, no un acuerdo.
Algunos de nosotros podrían haber querido
escuchar lo que él tenía para decir.
Violaste cada uno de sus derechos
y todavía no tenemos nada.
¿Vas a sacar el libro de reglas ahora?
Si el abogado se entera de esto,
podríamos quedarnos sin Hobson.
Y sabes que intentar culparlo de esos
otros dos asesinatos fue un error.
Tú, no quiero verte la cara por
dos semanas. De efecto inmediato.
El maldito mató a mi compañero.
Ese maldito pudo haberte usado. Vete.
Y trabajé muy duro con Hobson.
Ninguna ayuda del departamento.
A Damon lo encierran. Dawson
hace que tú te encargues,
a pesar de que yo soy
la detective principal.
Y después cuando está por darnos algo,
Joe lo arruina,
y le dan una palmada en la mano.
Volví a ver a LeFevre.
¿Hiciste qué?
Dijo que se sintió manipulado
cuando dio su declaración.
– Por supuesto, no es una joya, pero…
– No.
Presionamos para aclararlo.
Nadie manipuló a nadie.
Solo no fue mi mejor
entrevista, eso es todo.
¿Justo cuando Katia y tú se separaron?
Sí, no es excusa.
– Dani, deberíamos hablar de lo que pasó.
– Aquí vamos.
No quiero que pienses que yo
quiero que sea solo una vez.
No fue por eso que fui.
Somos adultos.
Frank, está bien.
Si fue una vez, si fue más de una vez,
ninguno de nosotros necesita
más presión en nuestras vidas.
Lo digo en serio.
– Necesito preguntarte algo.
– Claro.
¿Piensas que Joe podría estar
involucrado en el asesinato de Brendan?
Joe es una basura,
no es un asesino.
Me mintió a mí, a la Vice Alcaldesa,
sobre entrevistar de nuevo a LeFevre.
Nunca lo hizo.
¿Por qué mentir si no
tiene nada que esconder?
Ya era hora que llegaras.
Maldición.
¿Qué pasó? Te ves terrible.
Sí, tengo un problema con un diente.
Pero no me estoy drogando,
así que eso es bueno.
¿Por qué estás abriendo tan tarde?
Me muero de sed.
¿Dónde está el idiota de Romeo?
Es una larga historia.
Espero que te involucre dejándolo.
Estuve en la comisaría todo el día.
Policías aparecieron en casa
esta mañana con una orden.
Damon todavía está allí.
Bueno, llama a Frank.
Hará algo al respecto.
Diablos, me trajo el desayuno.
Él es el imbécil que nos encerró.
Sabes que vino aquí
hace unas semanas.
Actuando como un amigo.
Confié en él.
Cariño, es un policía.
¿Arrestaron Damon, o
solo lo detuvieron?
Lo arrestaron.
Míranos. Sentados juntos.
Es una circunstancia
especial. No te acostumbres.
Cuándo se amplió la lista de invitados
a cinco es lo que quiero saber.
¿Por qué? Porque soy tu papá, por eso.
No, todavía vas a tener
que limpiar después.
No puedes pensar que la abuela
Violet y yo vamos a hacerlo.
Sí, sí, sí. Entendí.
Hamburguesas, salchichas,
gaseosas, papas. Entendí.
Bueno, tengo que hacer una
parada más. Estaré en casa pronto.
Gracias por venir aquí.
Mi hijo tiene práctica. ¿Ve?
Todos aquí están locos
por este deporte. Me evade.
Te deberías estar preocupando
por ti porque casi caemos hoy.
Si hubieras llamado una hora después,
Callis hubiera hablado sobre ti y Brendan.
Pienso en Brendan, ¿tú no?
¿Quién hubiera querido verlo muerto?
Hombre, olvídalo. Hoy me arriesgué.
Puse mi trabajo en riesgo.
Sólo es cuestión de tiempo
antes de que Callis abra la boca.
Lo entiendes, ¿verdad?
Me encargaré cuando sea prudente.
Mucha gente disparando muchas armas.
Muchos policías.
¿Quieres quedarte afuera de la cárcel?
Necesita desaparecer, rápido.
Y no quiero ocuparme de esto esta vez.
Entonces si lo haces,
asegúrate que no es en Detroit.
Demonios…
asegúrate que es en la Luna.
El bar se ve bien.
Sí, tu abuelo estaría orgulloso al
ver que lo mantienes en la familia.
Lo has hecho bien.
Te has limpiado.
Eso es bueno.
Diablos.
Maldición. ¡Dios!
Sabes, podría ser peor.
Podrías seguir casada conmigo.
Bajará la temperatura a lo
largo de la noche en la media…
…en el verso cinco.
Entonces ¿qué debes tener?
Verdad, justicia, y…
…ya lo llamaron de su grupo
AA con grandes expectativas.
No creo que pueda pegarle más de 300.
Idiota.
Tomaré los exámenes para
ser Teniente en Diciembre,
mamá, lo prometo…
Me tengo que ir.
Hay alguien aquí.
No lo sé.
Está bien.
Buenas noches.
Mamá… también te amo. Bueno.
Esta es mi casa.
Mi espacio personal.
Fuera de límite.
Escuché que Joe Geddes
se pasó un poco hoy.
Podría costarle el caso a usted.
Sé que no estás aquí por la fiesta.
Es algo bueno porque ya se
nos acabaron las hamburguesas.
Demonios, esas chicas sí que comen.
Cállate.
Papá, estoy…
Hola, Sr. Agnew.
¿Qué haces por acá?
Visitando.
CC arrojó su arete en el inodoro.
¿Entonces CC puede buscarlo sola?
Por supuesto.
No me iré hasta tener respuestas.
Me lo imaginaba.
Aquí no.
Detén el bote.
Detenlo.
Hace falta venir aquí por privacidad.
Dignidad. Ahora mi hogar
ya no es mi castillo.
Lleno de objetos de niñas y
de mamá, aromas a loción.
No me importa un carajo.
Teníamos un acuerdo.
Callis era perfecto.
Podía ver el final de esto.
Habríamos acabado.
Somos asesinos, Frank. No
existe un final para eso.
Él lo sabe.
Sabe lo que Brendan hizo por Skelos.
Cubriendo los asesinatos.
Consiguiendo declaraciones suicidas.
– No sabe que tú estás involucrado.
– ¿Y tú sí?
¿Brendan te susurró desde su tumba?
Boyd…
…no lo ha descifrado
todavía, pero está cerca.
Ese infeliz…
…sólo me está causando jaqueca.
Volví, revisé tus
permisos con Brendan.
Todo está ahí.
¿Sabe cuánto sale este bote?
$32.000.
Efectivo.
Vale cada centavo.
Toma.
Empieza a hablar.
¿Quieres saber cómo llegamos aquí?
¿Por qué necesitaba tu ayuda
para matar a mi propio compañero?
Este es el asunto, Frank.
Soy un hombre débil.
¿Ves ese río?
Ese soy yo.
Siempre buscando el camino
con menor resistencia.
La forma más fácil
alrededor de la ciudad.
¿Integridad?
¿Honestidad?
Eso no te compra un bote.
Sólo hacen las cosas más difíciles.
No sé si todavía sigues
creyendo en Dios.
Espero que sí.
Porque espero que Él vea que
vendiste tu alma por unos billetes.
¿Yo y Dios?
Somos unidos.
Porque Él sabe que soy débil.
Él me creó de este modo.
Viejo, puedo sentirlo aquí.
Presionando sobre el agua.
Ese rostro.
Esos ojos.
Observando.
Y te diré esto, ese
sujeto no pestañea.
Sabías que Brendan te
odiaba. Odiaba tu fortaleza.
Pero sabía cómo
manipular un hombre débil,
y antes de saberlo, te encuentras
trabajando para el Griego.
¿Cómo hiciste que el
forense se prendiera?
Los forenses tienen
menor sueldo que nosotros.
Harían un reporte mal por 100 dólares.
Todas esas familias que
no recibieron justicia.
Les mentiste a todos ellos.
Sí, se mantiene en tu
garganta por un tiempo.
Y luego… simplemente desaparece.
Sigue diciéndote eso.
Encuentras distracciones.
¿Recuerdas esa casa que
Brendan estaba comprando?
Necesitaba dinero de verdad para eso,
así que se quedó
con el dinero de Skelos.
Y si eres débil como yo, te
conviertes en el sujeto que limpia.
No actúes como si nunca
hubieras tenido opción.
– La tenías todos los días.
– ¡Hice un pacto con el diablo!
Y él no dejará que te vayas.
Brendan tenía que morir.
Tenía que morir y el mundo
es un lugar mejor sin él.
Y le diría eso en la cara
de su madre si tuviera.
¡El Departamento de
Policía es enfermizo!
De punta a punta.
No todos.
Dime el nombre de un policía limpio.
Y saca tu nombre de esa lista.
Dani. Ella es buena.
¿Ya te la tiraste?
Oh, lo hiciste.
Lustró tu placa.
Ella piensa que podrías
haber matado a Brendan.
¿Sólo yo?
Eso es bueno.
Ella lo resolverá.
Sí, me preocuparé por
eso en otra ocasión.
Tengo otro problema.
¿Qué estabas haciendo en Chicago?
Todo el departamento
está hablando sobre eso.
Escuché que estabas decepcionada.
Estoy seguro que eso es un eufemismo.
No significa que
quiera hablar contigo.
No tienes que hacerlo. Pero
quería darte la oportunidad.
Discretamente.
Geddes te jodió de nuevo.
Debería rendir cuentas.
Mereces respuestas.
Eso lo sabes, ¿cierto?
¿Piensas que lo que hizo fue
deliberado? ¿Que tenía un motivo?
No lo sé.
Él sólo empezó…
…a trabajar un cronograma distinto.
Como si necesitara que
Callis saliera de ahí.
Lo que hizo podría
manchar a cualquiera.
Incluso los policías buenos.
Necesitas proteger tu futuro.
Si sabes algo.
Creo…
Creo que Joe podría
haber matado a Brendan.
¿Y Frank?
Él estuvo con Geddes cuando
tomaron declaración a LeFevre.
No, Frank está limpio.
Admite que ha estado
fuera de su juego.
Sólo son asuntos personales.
¿Como problemas de ex esposa
o problemas de mediana edad?
Problemas con esa novia,
¿la del Este Europeo?
Él la mencionó.
¿En serio?
¿Todavía siguen juntos?
No lo sé.
Tendrás que hablar con él al respecto.
Es un gran detective.
También tú.
Te sugiero que le prestes
atención extra a su trabajo.
Parece no haber estado tomando
buenas decisiones últimamente.
Te equivocas con Frank.
Y jamás me vuelvas a decir
a qué prestarle atención.
Tienes que irte.
Respeto eso.
Buenas noches.
¿Desapareciste más de un día,
y piensas que dejaré pasar eso?
¿Te acuerdas cuando te llamé?
Tenía un amigo rastreando tu teléfono.
Sí. ¿La encontraste, Frank?
Busqué.
Windsor, Detroit.
Sí, Chicago.
Se ha ido.
Nadie sabe dónde está.
Ella es la única que puede hacernos
caer y no debería ser encontrada.
La dejé vivir una vez.
Sabes que la destruiste.
Ella era inocente.
Valía la pena salvarla.
Y ahora no puedo.
Necesitamos que la investigación
de Brendan se enfríe como yo quería.
La policía probó sangre hoy.
No van dejarlo enfriar ahora.
Esa soga alrededor de tu cuello,
Frank, se ajustará más y más.
Necesitas un plan.
Yo tengo uno.
Tomaré este bote junto
a mi hija hacia Canadá.
O tal vez tú y yo debamos
matarnos ahora mismo.
¿Tienes un plan, Frank?
– Me llevarás de vuelta a la costa.
– No puedo hacer eso.
Debemos acordar en
lo que vamos a hacer.
– Llévame de vuelta.
– Dije que no.
Muévete.
Nos está entrando agua.
No sé por qué quisiste
que hiciera eso.
No me hizo sentir mejor.
– ¿Recibiste penitencia?
– Un montón de Ave María.
Hazlo en el auto.
Está bien.
Pensé que nunca saldrías.
– La policía no hizo nada.
– Deben haber hecho algo.
No, Skelos mandó su propio abogado.
¿Quizás volviste a estar en su gracia?
No lo estaba haciendo para ser bueno.
Me quiere donde él quiere. En la calle.
En el nombre del Padre
y el Hijo y del Espíritu Santo.
Amén.
Perdóneme, Padre, porque he pecado.
Han pasado 18 años desde
mi última confesión.
Mentí.
Robé. Engañé.
No lo hice bien por
la madre de mi hija.
Fui un cobarde.
Y luego…
Tomate tu tiempo.
Me convertí en policía.
Creo que el testigo de hecho
vio a Geddes y Agnew en el río.
Que han engañado,
dicho por el testigo,
tratando de encaminar esto
hacia alguien llamado Callis
y deformar la investigación
para cubrir sus huellas.
Creo que es posible que hayan estado
involucrados en la muerte de McCann.
Y mi contacto, Anton Bobek.
Crees muchas cosas
sobre policías, Teniente.
Por eso eres Asuntos Internos.
Usted sabe lo que tengo
sobre Geddes y McCann.
Creo que las cosas se fueron al garete.
Geddes necesitaba a McCann
muerto. Convenció a Agnew.
Ahora luchan por salvar sus pellejos.
Todo esto es conjetura.
Agnew desapareció por 36 horas
hace unos días. Sin explicación.
Los quiero a ambos con seguimiento.

Subtitles Miami Vice – spanish spa en Español

Germany

3-СТАЕН, Бизнес хотел, град Варна

Death toll in Latvia store collapse rises to 38

Capricorn daily horoscope Saturday 23 November 2013

Aurelius Hotel – Restaurant, Brashov, Romania

Cheesy Mushroom Canapes

Get Adobe Flash player

Comments are closed.