Download subtitles of Rise of the Planet of the Apes 2011 Romanian
Hei, bine…
poftim.
SĂŁ o facem din nou.
Care este ĂŁsta, exemplarul numĂŁrul nouĂŁ?
Da, numĂŁrul nouĂŁ. Ochi LuminoĆi.
PriveĆti asta?
Asta… asta este incredibil.
Dumnezeule.
Dumnezeule.
– Din cĂąte mutĂŁri l-a fĂŁcut?
– 20.
Scorul perfect este 15 mutĂŁri.
Doctore, ce medicamente Ăźi dai?
Hei, dĂŁ-mi Ăźnregistrarea aia video!
Cimpanzeul numĂŁrul 9, o singurĂŁ dozĂŁ.
– Nu trebuia sĂŁ te vĂŁd mai tĂąrziu?
– Suntem gata.
O sĂŁ te sun eu Ăźnapoi.
Da, Ăźn regulĂŁ. MulĆŁumesc, la revedere.
112, funcĆŁioneazĂŁ.
– Doar asupra unei singure primate?
– Este nevoie doar de una.
Recuperare cognitiva completĂŁ.
Suntem gata.
Uite, eĆti sigur cĂŁ nu grĂŁbeĆti asta?
Lucrez la asta de cinci ani Ći jumĂŁtate.
ĂnregistrĂŁrile sunt evidente.
Suntem gata, Steven.
Am nevoie doar de aprobarea ta
pentru testarea pe oameni.
Pentru asta o sĂŁ ai nevoie
de aprobarea Comisiei.
Sunt mulĆŁi bani Ăźn joc, Will.
– Ai doar o singurĂŁ ĆansĂŁ.
– Doar de o ĆansĂŁ am nevoie.
Ăn regulĂŁ.
Am nevoie sĂŁ vĂŁd toate cercetĂŁrile.
S-a fĂŁcut!
– Ći… Wil?
– Da?
PĂŁstreazĂŁ-ĆŁi emoĆŁiile Ăźn afara cercetĂŁrii.
Oamenii ĂŁĆtia investesc Ăźn rezultate,
nu Ăźn vise.
Bine!
FaceĆŁi cunoĆtinĆŁĂŁ
cu cimpanzeul numĂŁrul nouĂŁ.
Aici rezolvĂŁ ceea ce se numeĆte
Testul Turnului Lucas.
Scopul testului este sĂŁ mute turnurile
dintr-un loc Ăźn altul
fĂŁrĂŁ sĂŁ punĂŁ un disc mai mare
deasupra unui disc mai mic.
AĆa cum era de aĆteptat,
nu a putut rezolva testul.
Apoi, i-am administrat ceea ce
noi numim ALZ-112.
O terapie de gene,
care permite creierului
sĂŁ-Ći creeze propriile celule
pentru a se repara.
Ăn biologie, asta se numeĆte neurogenezĂŁ.
Aici, la GEN-SYS,
noi Ăźi spunem un leac pentru Alzheimer.
– Donnie, o pregĂŁteĆti?
– Are trac de scenĂŁ.
Asta este?
Hei, maimuĆŁĂŁ!
O sĂŁ-mi rupĂŁ braĆŁul!
Ochi LuminoĆi!
DĂŁ-i drumul!
EĆti Ăźn regulĂŁ?
Suntem pregĂŁtiĆŁi sĂŁ trecem
la etapa urmĂŁtoare.
Testarea pe oameni.
Poftim, Ochi LuminoĆi.
Este sucul tĂŁu favorit.
Haide, sĂŁ mergem, Donnie.
Ar fi trebuit sĂŁ o duci deja jos.
Ăn regulĂŁ. FatĂŁ bunĂŁ!
IeĆi, fetiĆŁo, aĆa.
Este pentru tine.
Am prins-o!
Iisuse!
Donnie, deschide cuĆca!
Deschide cuĆca! Deschide-o!
O sĂŁ o sedez!
– Nu, nu!
– Ănchide uĆa!
Nu, nu! Nu, nu!
OpriĆŁi-o! OpriĆŁi-o acum!
Du-te sĂŁ aduci ajutoare! Donnie, Donnie!
Nu au fost niciun fel
de efecte secundare asociate
cu 112, cu o singurĂŁ excepĆŁie.
Din anumite motive,
iriĆii cimpanzeilor au o nuanĆŁĂŁ de verde.
De fapt, am observat pentru prima datĂŁ
la cimpanzeul numĂŁrul nouĂŁ,
de unde Ći porecla ei, Ochi LuminoĆi.
O sĂŁ vedeĆŁi cĂąnd o sĂŁ o aducem.
Jos! MiĆcaĆŁi-vĂŁ!
Teoretic, aceasta terapie poate fi folositĂŁ
pentru a trata o gamĂŁ variatĂŁ
de afecĆŁiuni ale creierului.
Efectiv, este nelimitatĂŁ.
AĆa cum sunt Ći potenĆŁialele profituri.
Din acest motiv suntem ĂźncrezĂŁtori
cĂŁ veĆŁi vota Ăźn favoarea testĂŁrii pe oameni.
Nu, nu, nu!
Dle Jacobs, dle Jacobs, vĂŁ implor,
vĂŁ implor, nu faceĆŁi asta.
Uite, costa o micĂŁ avere
sĂŁ facem analize de laborator
acelor cimpanzei
doar ca sĂŁ aflu ceea ce deja Ćtiu,
sunt contaminaĆŁi.
Sunt vieĆŁi Ăźn joc aici.
Acestea sunt animale cu personalitĂŁĆŁi,
cu legĂŁturi sufleteĆti.
– LegĂŁturi sufleteĆti?
– Da.
Conduc o afacere, nu o grĂŁdinĂŁ zoologicĂŁ
de animale de companie.
GĂŁseĆte cea mai ieftinĂŁ modalitate
de a ucide maimuĆŁele astea.
Nu pot sĂŁ fac asta.
Tu eĆti cel care se ocupĂŁ de cimpanzei.
OcupĂŁ-te de asta.
Steven!
Ei bine, asta a fost distractiv!
Au luat 112.
Comisia a respins propunerea ta.
Au ales sĂŁ continue alte programe.
Ei bine, trebuie sĂŁ poĆŁi face ceva.
Da, este. Te-aĆ putea concedia.
Crede-mĂŁ, am discutat despre asta.
Avem cinci ani de rezultate certe.
PoĆŁi sĂŁ scoĆŁi Ăźn evidenĆŁĂŁ toate rezultatele,
nu vei mai convinge pe nimeni
sĂŁ investeascĂŁ vreun alt bĂŁnuĆŁ.
Medicamentul ĂŁsta poate salva vieĆŁi!
Mai degrabĂŁ sĂŁ falimenteze
aceastĂŁ companie.
Jur, cunoĆti totul despre creierul uman,
cu excepĆŁia modului sĂŁu de funcĆŁionare.
Ăntoarce-te cercetare Ăźn privinĆŁa 112.
Ăncepe din nou cu dezvoltarea molecularĂŁ.
GĂŁseĆte o cale sĂŁ ajungi acolo
Ăźnaintea altcuiva.
Ći curĂŁĆŁĂŁ mizeria asta.
Franklin!
Este foarte mic. Trebuie sĂŁ fi fost
ĂźnsĂŁrcinatĂŁ cĂąnd am adus-o.
AĆadar din cauza asta…
Nu era agresivĂŁ.
Era doar protectivĂŁ.
A crezut cĂŁ o sĂŁ-i facem rĂŁu puiului ei.
L-aĆ lua eu,
dar cumnatul meu lucreazĂŁ la pazĂŁ.
M-ar turna Ăźntr-o clipĂŁ.
Ce, vrei sĂŁ-l iau eu acasĂŁ?
Nu pot avea grijĂŁ de o maimuĆŁĂŁ.
– Nu este o maimuĆŁĂŁ! Este un primat.
– Franklin…
Ćtii, doar pentru cĂąteva zile, pĂąnĂŁ cĂąnd
Ăźi gĂŁsesc un adĂŁpost.
Doar de atĂąt am nevoie.
Franklin, nu!
Uite, asta nu e responsabilitatea mea.
MaimuĆŁa este… proprietatea companiei.
Bine…
SĂŁ-ĆŁi spun cum o sĂŁ facem, doctore.
Jacobs m-a pus sĂŁ le omor
pe celelalte 12 maimuĆŁe.
Am terminat.
EĆti invitatul meu.
– Hei!
– BunĂŁ.
– ArĂŁĆŁi frĂąnt.
– Da. Ce mai face?
Ei bine, are zile bune Ći zile rele.
AstĂŁzi nu este o zi prea bunĂŁ,
deĆi a citat din Shakespeare.
Ai un animal de companie?
Doar un oaspete temporar.
– Ei bine, poate o sĂŁ fie bine pentru el.
– Da.
Noapte bunĂŁ!
BunĂŁ, tatĂŁ!
TatĂŁ?
Will! Nu te-am auzit cĂąnd ai intrat.
AstĂŁzi e ziua cea mare, nu-i aĆa?
Credeai cĂŁ am uitat?
Ai un test important astĂŁzi, nu?
Chimie?
Hei, tatĂŁ…
– Vrei sĂŁ vezi ceva?
– Ce?
Ce este asta? Este rĂŁnit?
Nu, cred cĂŁ este un semn din naĆtere.
“Ăn faĆŁa lui Caesar, ĂźngenuncheaĆŁi,
ĂźngenuncheaĆŁi Ći minunaĆŁi-vĂŁ!”
Da, nu te ataĆa prea mult.
E o maimuĆŁicĂŁ simpaticĂŁ, nu-i aĆa?
Unde Ăźmi sunt cheile de la maĆinĂŁ?
Cheile de la maĆina mea, unde le-ai pus?
TatĂŁ…
Tu… tu nu mai Ćofezi.
Ćtiu asta.
Poftim…
Ce zici sĂŁ-l hrĂŁneĆti tu?
PoĆŁi sĂŁ faci asta?
Desigur cĂŁ pot…
Will! UitĂŁ-te la asta!
Ce vĂąrstĂŁ are?
O zi? DouĂŁ zile?
Da…
E un tip isteĆŁ, nu-i aĆa?
Ce nume o sĂŁ-i pui?
Nu Ćtiu…
Trei ani mai tĂąrziu
Chiar de la Ăźnceput, Caesar a arĂŁtat
semnele unei inteligenĆŁe superioare,
aĆa cĂŁ l-am pĂŁstrat.
Ći am Ăźnceput sĂŁ muncesc acasĂŁ.
La 18 luni,
Caesar recunoĆtea 24 de cuvinte.
La vĂąrsta de doi ani,
Caesar completa puzzle-uri Ći jocuri
concepute pentru copii de peste opt ani.
La vĂąrsta de trei ani,
Caesar continua
sĂŁ prezinte abilitĂŁĆŁi cognitive
care le depĂŁĆeau cu mult pe cele
ale uni om de vĂąrsta sa.
CĂŁmin… cĂŁmin.
A completat Turnul Lucas Ăźn 15 mutĂŁri,
un scor perfect.
Ămi menĆŁin ipotezele cĂŁ:
A. Verdele din ochii sĂŁi indicĂŁ
cĂŁ ALZ-112 s-a transmis genetic
de la mamĂŁ la fiu
Ći, B…
cĂŁ Ăźn absenĆŁa unor celule afectate
care sĂŁ aibĂŁ nevoie de Ăźnlocuire,
medicamentul din corpul sĂŁu
a mĂŁrit radical funcĆŁionarea
celulelor sĂŁnĂŁtoase din creier.
Ći…
joacĂŁ foarte bine Ćah.
Tata!
– Ămi pare rĂŁu.
– Nu mai pot face asta.
Locul lui este Ăźntr-un cĂŁmin.
Ăsta nu e un mod bun de viaĆŁĂŁ pentru el.
Nu e un mod bun de viaĆŁĂŁ?
Nu e un mod bun de viaĆŁĂŁ?
Mi-am spart lampa…
O sĂŁ te fac sĂŁ te simĆŁi mai bine, tatĂŁ.
TatĂŁ!
TatĂŁ!
Todd, intrĂŁ Ăźn casĂŁ pentru micul dejun.
O sĂŁ am nevoie sĂŁ ĆŁin evidenĆŁa
a ceea ce iau din laborator,
deĆi nu vĂŁd sĂŁ ai nevoie de mai mult
de un tratament pe lunĂŁ.
S-a ĂźntĂąmplat ceva uimitor!
O sĂŁ am nevoie de o analizĂŁ a sĂąngelui,
o tomografie, iar dozajul…
– Trebuie sĂŁ fie atent monitorizat.
– Will…
Acum… dacĂŁ pot strecura…
Will! Nu mai sunt bolnav!
A fost o nimica toatĂŁ, tatĂŁ.
Ceasar. Unde este Caesar?
Vreau sĂŁ-l vĂŁd.
Caesar!
Caesar!
Nu putea sĂŁ ajungĂŁ departe.
Caesar!
Tati! Tati!
Caesar!
PleacĂŁ de acolo! IeĆi!
PleacĂŁ!
Hei, hei, hei…
Ajunge! Ajunge!
Nu conteazĂŁ ce faci.
DacĂŁ mai prind animalul ĂŁla
lĂąngĂŁ casa mea sau lĂąngĂŁ copiii mei…
Nu este periculos.
Nu se va mai ĂźntĂąmpla.
Cu siguranĆŁĂŁ nu se va mai ĂźntĂąmpla!
– Haide, tatĂŁ.
– Voia doar sĂŁ se joace.
RĂŁmĂąi Ăźn casĂŁ!
Te-a luat tati.
ĆŁi-am spus sĂŁ nu ieĆi fĂŁrĂŁ noi.
Este Ăźn regulĂŁ.
CĂąt de grav este?
Nu Ćtiu.
Te place.
Nu-ĆŁi face griji. Se va termina curĂąnd.
Apoi, putem merge sĂŁ mĂąncĂŁm ceva bun.
MĂŁ gĂąndeam la ĂźngheĆŁatĂŁ.
O idee bunĂŁ!
L-ai ĂźnvĂŁĆŁat sĂŁ vorbeascĂŁ prin semne?
Doar cĂąteva lucruri. Chestii de bazĂŁ.
Ce spune?
Nimic.
CĂąnd crezi cĂŁ ar trebui sĂŁ revenim?
Ei bine, nu este nevoie sĂŁ reveniĆŁi,
pentru cĂŁ… firele sunt dizolvabile.
AĆ spune dar sĂŁ urmĂŁreĆti semne de infecĆŁie.
FebrĂŁ… ĂźnroĆirea zonei…
Bine, acum ce spune?
Ei bine…
crede cĂŁ noi doi
ar trebui sĂŁ luĂŁm cina ĂźmpreunĂŁ.
Ćtiu…
Caesar! Haide!
MĂŁ bucur sĂŁ te vĂŁd din nou, Caroline.
Vii, Caesar?
AĆadar, care este secretul tĂŁu?
Nu am niciun merit, este Ăźn genele lui.
Cred cĂŁ eĆti foarte modest.
Este uimitor.
Cred cĂŁ ai fĂŁcut un cĂŁmin bun
aici pentru Caesar.
Ćtii, nu va rĂŁmĂąne mult aĆa.
Ăn curĂąnd va creĆte
Ći va deveni un animal mare Ći puternic.
Vino aici!
Cum s-a mai simĆŁit?
– Bine, cred.
– Asta e bine.
Ămi plac cimpanzeii.
De asemenea, Ăźmi este teamĂŁ de ei.
Este normal sĂŁ-ĆŁi fie fricĂŁ de ei.
Caesar nu o sĂŁ facĂŁ rĂŁu nimĂŁnui.
Hei…
Este fericit aici.
Da, vĂŁd asta.
Putem cel puĆŁin sĂŁ-l ducem
Ăźntr-un spaĆŁiu deschis?
Da. Probabil asta ar fi o idee bunĂŁ.
Ćtiu un loc peste pod.
Parcul Redwood. Este un paradis.
Haide!
Vino.
Vino aici.
Nu are nevoie de lesĂŁ!
O sĂŁ fie Ăźn regulĂŁ. VeniĆŁi!
– Doar ca sĂŁ fim siguri. Haide.
– Vino, Caesar!
Parcul Redwood.
Caesar!
Ăn regulĂŁ.
Dacã ßƣi scot asta, nu ai voie sã dispari.
Nu o sĂŁ te mai gĂŁsesc.
Bine.
– Ce este asta?
– Ce face?
– Nu-mi vine sĂŁ cred asta!
– Ce?
ĂĆŁi cere permisiunea.
Este un gest de implorare.
E Ăźn regulĂŁ.
Haide, Caesar!
Du-te!
UitaĆŁi-l cum se duce!
Caesar!
Caesar!
– Caesar!
– Caesar!
Caesar!
Aici erai…
Caesar!
Haide, Caesar, caĆŁĂŁrĂŁ-te!
Du-te mai sus!
UrcĂŁ-te!
Ai grijĂŁ!
Caesar, ai grijĂŁ!
Cinci ani mai tĂąrziu
BunĂŁ!
Ce e, amice?
Vrei Ći tu puĆŁinĂŁ dragoste?
Haide, iubitule.
Ăla este un cimpanzeu?
Ăn regulĂŁ.
Haide!
Vino!
Caesar! Caesar!
Vino!
Este Ăźn regulĂŁ. Vino.
Haide!
SĂŁ mergem.
Intri?
Caesar…
EĆti Ăźn regulĂŁ, amice?
DacĂŁ eĆti animal de companie?
Nu eĆti un animal de companie.
w.w.w.s.u.b.t.i.t.r.a.r.i-n.o.i.r.o
Eu sunt tatĂŁl tu.
Ce este Caesar?
Bine…
Caesar, aici este locul unde lucrez.
Aici ai fost nĂŁscut.
Mama ta a fost aici
ĂźmpreunĂŁ cu alĆŁi cimpanzei.
Dar ea nu mai este aici…
aĆa cĂŁ…
din cauza asta te-am luat acasĂŁ
sĂŁ locuieĆti cu mine.
Mama ta este moartĂŁ.
Chestia este cĂŁ…
i s-au dat niĆte medicamente,
ca medicamentele pe care
i le dau lui Charles.
ĆŁi le-a transmis ĆŁie.
Din cauza asta eĆti atĂąt de inteligent.
SĂŁ-l ducem acasĂŁ.
Haide, explicĂŁ-mi.
Ăn regulĂŁ.
L-am furat din laborator sĂŁ-i salvez viaĆŁa.
Nu aveam nicio idee
cĂŁ efectele medicamentelor
i-au fost transferate de la mama lui.
Dar de atunci, a arĂŁtat
semnele unei inteligenĆŁe incredibile.
Am conceput 112 pentru repararea celulelor,
dar Caesar a depĂŁĆit demult asta.
Aici este IQ lui de anul trecut.
De atunci, s-a dublat.
Asta este greĆit, Will.
TatĂŁl meu era dus,
medicamentul ĂŁsta l-a adus Ăźnapoi.
Nu ai vĂŁzut Ăźn ce stare proastĂŁ era.
Ći-a recĂŁpĂŁtat viaĆŁa.
– Dar Caesar?
– Ce este cu el?
Cum se ĂźncadreazĂŁ el Ăźn asta?
Cu mine, cu noi…
AscultĂŁ…
Ćtiu cĂŁ a fost greu pentru tine,
dar Ăźncerci sĂŁ controlezi lucruri
care nu trebuie controlate.
Medicamentul 112 funcĆŁioneazĂŁ.
Realizezi ce spui?
Spun doar cĂŁ ĂŁsta este un lucru bun.
Caesar este dovada acestui lucru.
La fel Ći tatĂŁl meu.
Caesar, mĂŁnĂąncĂŁ-ĆŁi mĂąncarea.
TatĂŁ, eĆti Ăźn regulĂŁ?
Da, sunt bine.
Anticorpi.
Corpul lui a gĂŁsit o cale sĂŁ lupte
cu virusul 112
astfel ĂźncĂąt sĂŁ nu ĂźĆi facĂŁ efectul.
Boala tatĂŁlui meu
va reveni cu putere mĂŁritĂŁ.
OpreĆte-te!
OpreĆte-te imediat!
Hei! IeĆi din maĆinĂŁ!
CoboarĂŁ din maĆina aia!
Ce naiba faci?
CoboarĂŁ din maĆina mea!
Am spus sĂŁ cobori din maĆina mea!
Sunt pilot! Trebuie sĂŁ ajung la aeroport!
Cum o sĂŁ mai ajung acum acolo?
RĂŁspunde la afurisita de Ăźntrebare!
Ce fĂŁceai?
Am o maĆinĂŁ exact…
Am terminat.
O sĂŁ se ocupe poliĆŁia de asta.
RĂŁmĂąi chiar acolo!
Nu te duci nicĂŁieri, dle!
O sĂŁ plĂŁteĆti!
Asta este problema ta,
tu ai provocat-o!
Nu am terminat cu tine!
RĂŁmĂąi chiar aici!
Caesar, opreĆte-te!
Tati!
Caesar!
Este Ăźn regulĂŁ.
Este Ăźn regulĂŁ.
Nu a vrut.
Este Ăźn regulĂŁ…
Hei, hei, scoate-i chestia aia!
Scoate-i chestia aia!
Uite, Ăźl duc eu ĂźnĂŁuntru, bine?
Nu putem face asta.
E Ăźn regulĂŁ! LasĂŁ-l.
Adu-l cĂąnd eĆti pregĂŁtit.
Scoate-i-l.
MulĆŁumesc!
Caesar, Caesar, Caesar,
Caesar, Caesar.
Nu chiar acum.
Totul o sĂŁ fie Ăźn regulĂŁ.
SĂŁ vedem doar cum este ĂźnĂŁuntru, bine?
Haide, Caesar.
SĂŁ mergem.
Haide, ai Ăźncredere Ăźn mine.
Este Ăźn regulĂŁ.
Du-te.
Nu a mai stat cu alĆŁi cimpanzei.
Suntem obiĆnuiĆŁi cu asta.
O sĂŁ fie puĆŁin neliniĆtit la Ăźnceput,
dar o sĂŁ-l integrĂŁm.
O sĂŁ fii surprins de cĂąt de rapid
se adapteazĂŁ.
Noi Ăźi asigurĂŁm un mediu stimulant.
O sĂŁ Ăźi placĂŁ aici.
Haide, sĂŁ facem actele.
Ći… asigurĂŁ-te cĂŁ Ăźncui uĆa aia cĂąnd vii.
Caesar!
O sĂŁ fii Ăźn regulĂŁ!
Totul o sĂŁ fie Ăźn regulĂŁ!
Nu fi speriat.
O sĂŁ rĂŁmĂąi aici, acum.
Nu mergem acasĂŁ acum.
Este Ăźn regulĂŁ.
Cu cĂąt dureazĂŁ mai mult
sã ßƣi iei la revedere,
cu atĂąt mai greu este.
Pot sĂŁ le semnez mai tĂąrziu?
Probabil o sĂŁ Ăźi simĆŁi lipsa
mai mult decĂąt o sĂŁ ĆŁi-o simtĂŁ el.
Mai bine l-ai lĂŁsa cĂąteva sĂŁptĂŁmĂąni,
sĂŁ se obiĆnuiascĂŁ cu locul.
Will, trebuie sĂŁ plecĂŁm.
Trebuie sĂŁ mergem acasĂŁ.
O sĂŁ mĂŁ Ăźntorc curĂąnd, bine?
SunĂŁ Ăźnainte sĂŁ vii.
Hei, aici!
Hei, te pot scoate eu de aici!
Haide! Aici!
Hei, aici jos.
MaimuĆŁĂŁ proastĂŁ.
Haide! E o casĂŁ de nebuni!
E o casĂŁ de nebuni!
Ordinul judecĂŁtoresc nu a fost redactat,
aĆa cĂŁ nu este Ăźn sistem.
OdatĂŁ ce o sĂŁ vinĂŁ,
vor trece 90 de zile Ăźnainte
sĂŁ primeĆti o datĂŁ a apelului.
– 90 de zile?
– Da, dle, 90 de zile.
O sĂŁ fii anunĆŁat prin poĆtĂŁ.
Hei…
Uite cum o sĂŁ facem.
O sĂŁ te Ăźntorci la computerul ĂŁla,
Ćtii, o sĂŁ schimbi niĆte lucruri…
Ći o sĂŁ-mi obĆŁii o datĂŁ pentru apelul meu
sĂŁptĂŁmĂąna asta, ai ĂźnĆŁeles?
Nu te pot ajuta.
Ăn regulĂŁ, atunci avem o problemĂŁ.
Pentru cĂŁ nu plec de aici
pĂąnĂŁ cĂąnd nu faci asta.
90 de zile, dle. Fii mulĆŁumit cĂŁ vorbeĆti
de termene de judecatĂŁ.
EĆti norocos cĂŁ nu l-au omorĂąt
pe animalul ĂŁla.
ĂĆŁi promit cĂŁ o sĂŁ-l recuperez curĂąnd, tatĂŁ.
TatĂŁ?
Corpul tatĂŁlui meu
continuĂŁ sĂŁ respingĂŁ virusul 112,
fĂŁcĂąnd ca terapia genelor sĂŁ fie fĂŁrĂŁ efect.
SĂŁnĂŁtatea sa se deterioreazĂŁ,
iar boala progreseazĂŁ rapid.
Am nevoie de o tulpinĂŁ
a virusului mai agresivĂŁ,
de o metodĂŁ mai rapidĂŁ de absorbĆŁie,
pentru cĂŁ Ăźn ritmul ĂŁsta…
Nu pot sĂŁ-i pierd pe amĂąndoi.
Nu o sĂŁ-i pierd pe amĂąndoi.
Salut. Putem vorbi?
FĂŁ-o rapid. Am o ĆedinĆŁĂŁ.
Ăn cei zece ani de cĂąnd conduci GEN-SYS,
cĂąte medicamente ai scos
care ar putea salva milioane de vieĆŁi?
Care sĂŁ poatĂŁ schimba totul?
Despre ce vorbeĆti?
Despre ALZ-112.
Ce s-a ĂźntĂąmplat cu tine, Will?
Ănainte erai vedeta acestui laborator.
Acum abia mai vii,
iar cĂąnd o faci, ßƣi iroseĆti timpul
Ći pe cel al echipei tale
fiind obsedat de un medicament care,
dupĂŁ ce s-a ĂźntĂąmplat,
nu o sĂŁ fie niciodatĂŁ aprobat.
Medicamentul 112 este periculos, Will,
Ći nu funcĆŁioneazĂŁ.
L-am tratat pe tatĂŁl meu cu el.
FuncĆŁioneazĂŁ.
Ce ai fĂŁcut?
Ce ai fĂŁcut!?
A Ăźnvins boala, aĆa cum am prezis.
Genial.
A intervenit o complicaĆŁie.
Ei bine, funcĆŁioneazĂŁ sau nu?
Boala tatĂŁlui meu a Ăźnvins tratamentul
Ăźn cele din urmĂŁ.
Pentru Dumnezeu.
Sistemul sĂŁu imunitar a produs anticorpi
Ăźmpotriva componentei virale,
dar o sĂŁ funcĆŁioneze.
Am dezvoltat deja o tulpinĂŁ a virusului
care cred cĂŁ va fi mai agresivĂŁ.
Crezi?
LasĂŁ-mĂŁ doar sĂŁ o testez.
Ămi iroseĆti timpul.
Mai este ceva!
AplicaĆŁiile medicamentului depĂŁĆesc boala.
Sunt indicaĆŁii care aratĂŁ cĂŁ terapia
poate ĂźmbunĂŁtĂŁĆŁi funcĆŁiile cognitive,
calitatea memoriei…
Ce… ce spui?
TatĂŁl meu nu doar s-a ĂźnsĂŁnĂŁtoĆit.
A devenit mai bun.
AdicĂŁ, cu o inteligenĆŁĂŁ mai mare?
Nu este cert, dar da.
Vreau sĂŁ Ăźncepi testarea
virusului 112 ĂźmbunĂŁtĂŁĆŁit
pe cimpanzei, urgent.
Bine.
O sĂŁ-ĆŁi dau orice o sĂŁ ai nevoie,
dar Ăźncepe.
Ora cinei!
Primatele sunt niĆte maimuĆŁe grozave!
Haide, nu recunoĆti mĂąncarea cĂąnd o vezi?
Crezi cĂŁ asta este amuzant, nu?
O sĂŁ-ĆŁi arĂŁt eu ceva amuzant!
O sĂŁ ĂźnveĆŁi curĂąnd cine este Ćeful.
Cum rĂŁmĂąne cu hainele lui?
Ce este cu ele?
Nu Ćtiu… Ar putea cauza probleme
cu celelalte maimuĆŁe.
Bine!
Am numĂŁrat zece maimuĆŁe, corect?
Bine. DuceĆŁi-le Ăźn spate.
VĂŁ miĆcaĆŁi rapid cu asta.
Care este motivul grabei?
Prima zi Ăźn care revin Ći tot te plĂąngi.
Koba. BunĂŁ, eu sunt Will.
Aceasta.
Este foarte calm.
A fost Ăźn foarte multe laboratoare.
S-a obiĆnuit.
Pot sĂŁ vorbesc cu voi?
Care este progresul?
PregĂŁteĆte-l.
StrĂąnge-ĆŁi masca.
DĂŁ-mi virusul 113.
SaturaĆŁia oxigenului este bunĂŁ,
presiunea sĂąngelui stabilĂŁ.
Masca de introducere a virusului
este pregĂŁtitĂŁ.
Eliberez virusul 113.
Avem o scĂŁpare a virusului!
Franklin, pune-ĆŁi masca!
Ai pus-o?
Da. Da, da, da.
EĆti Ăźn regulĂŁ?
Sigur. Da, sunt Ăźn regulĂŁ.
MiĆcaĆŁi-vĂŁ! HaideĆŁi!
RidicaĆŁi-vĂŁ sĂŁ faceĆŁi
niĆte exerciĆŁii fizice, babuini leneĆi!
Rezultatele testelor de inteligenĆŁĂŁ
sunt remarcabile.
Nu sunt efecte adverse.
MaimuĆŁele au un sistem imunitar
uimitor de puternic.
Ăn regulĂŁ, supravegheazĂŁ-l Ăźn continuare.
Bine.
Ămi pare rĂŁu.
Tipii ĂŁĆtia sunt mai rezistenĆŁi decĂąt mine.
ScuzĂŁ-mĂŁ o secundĂŁ.
EĆti rĂŁnit rĂŁu?
CunoĆti limbajul semnelor?
Sunt o maimuĆŁĂŁ de circ.
E Ăźn regulĂŁ.
Ai grijĂŁ.
Oamenilor nu le plac maimuĆŁele inteligente.
O sĂŁ lucrĂŁm pĂąnĂŁ tĂąrziu Ăźn seara asta.
GEN-SYS mai are nevoie de ĂźncĂŁ trei.
Hei, hei…
– Hei.
– Hei, Caesar!
BunĂŁ.
EĆti rĂŁnit?
EĆti rĂŁnit?
AratĂŁ-mi.
Caesar, dĂŁ-mi mĂąna.
DĂŁ-mi mĂąna.
– E Ăźn regulĂŁ.
– Uneori, se iau de noul venit.
Nu te miĆca. Ce ĆŁi-au fĂŁcut?
Asta este o minciunĂŁ!
Hei! ĂnceteazĂŁ, omule!
Care este problema aici?
Ăl iau de aici. Chiar acum.
Nu Ăźl iei fĂŁrĂŁ un ordin judecĂŁtoresc.
Nu mai este al tĂŁu.
ĂĆŁi promit cĂŁ dacĂŁ aflu cĂŁ este rĂŁu tratat,
o sĂŁ Ăźnchid locul ĂŁsta.
Haide…
Nu, nu plecĂŁm acasĂŁ chiar acum.
Dar o sã te scot de aici, ßƣi promit.
Trebuie sĂŁ ai Ăźncredere Ăźn mine.
Caesar, trebuie
sĂŁ ai Ăźncredere Ăźn mine, bine?
Cred cĂŁ vizita s-a terminat.
Ai Ăźncredere Ăźn mine.
O sĂŁ fii Ăźn regulĂŁ.
w w w.Su b titr ari- No i.r o
HaideĆŁi, miĆcaĆŁi-vĂŁ!
SĂŁ mergem!
Sunt sute!
ParcĂŁ ar fi grĂŁdina ta zoologicĂŁ privatĂŁ!
Mai degrabĂŁ o Ăźnchisoare pentru tipi pĂŁroĆi.
Se uitĂŁ la televizor?
Noi Ăźi spunem ĂźmbogĂŁĆŁire spiritualĂŁ.
Asta e foarte drĂŁguĆŁ!
Cum se numeĆte?
Se numeĆte Cornelia. Este femelĂŁ.
Dumnezeule!
Nu te apropia prea mult!
Asta m-a speriat de moarte.
Tipul ĂŁla mare se numeĆte Maurice.
Nu e amuzant.
VeniĆŁi, o sĂŁ vĂŁ arĂŁt eu ceva amuzant.
FiĆŁi atente!
E o nebunie!
Nu ar trebui sĂŁ fii aici ĂźnĂŁuntru.
Hei, tu eĆti urmĂŁtorul!
HaideĆŁi, sĂŁ mergem.
Ći aĆa am stat prea mult timp aici.
VeniĆŁi!
FiĆŁi atenĆŁi la tipul ĂŁsta.
Hei, Alan, e o belea.
Crede cĂŁ este special, sau aĆa ceva.
ĂnspĂŁimĂąntĂŁtor!
Hei, vino aici.
Cred cĂŁ se gĂąndeĆte, sau aĆa ceva.
Dumnezeule, l-a apucat de gĂąt!
DĂŁ-i drumul!
DĂŁ-i drumul!
EĆti Ăźn regulĂŁ?
Sunt bine.
ĆŁi-am spus sĂŁ nu te apropii
prea mult, omule.
HaideĆŁi, bĂŁieĆŁi, sĂŁ plecĂŁm de aici.
Unele lucruri nu trebuie schimbate.
Trebuie sĂŁ accepĆŁi asta.
Ce se petrece aici?
Mai multe teste cu 113.
Tocmai ne pregĂŁtim…
Nu, nu, trebuie mai ĂźntĂąi
sĂŁ analizĂŁm sĂąngele lui Koba!
Franklin Ćtie asta.
Unde este?
Este bolnav de douĂŁ zile.
Ei bine, eu nu am autorizat asta.
Eu am fĂŁcut-o.
Am fost de acord sĂŁ testĂŁm
Este un virus.
Nu cunoaĆtem efectele asupra oamenilor.
Medicamentul funcĆŁioneazĂŁ, Will.
Spune-i, Linda.
Pentru Ăźnceput, Koba a Ăźnregistrat un scor
perfect de 15 mutĂŁri la Turnul Lucas.
Fiecare test Ăźi dovedeĆte eficienĆŁa.
– Nu mai facem alte teste.
– Ce faci…?
Nu pĂąnĂŁ nu o sĂŁ ĂźnĆŁelegem mai bine
cu ce avem de a face.
Uite, ßƣi spun exact
cu ce avem de a face. Uite…
LĂŁsaĆŁi-ne un minut.
ScuzĂŁ-mĂŁ! Pune maimuĆŁa
Ăźnapoi Ăźn cuĆcĂŁ. Cu blĂąndeĆŁe.
Will, o sĂŁ-ĆŁi spun exact
cu ce avem de a face aici.
Avem de a face cu un medicament
care valoreazĂŁ
mai mult decĂąt orice altceva
am fĂŁcut noi, la un loc.
Tu scrii istoria,
eu cĂąĆtig bani.
– Nu ĂŁsta a fost aranjamentul nostru?
– Nu! ExistĂŁ riscuri.
Nu-mi spune mie despre riscuri.
I-ai dat propriului tĂŁu tatĂŁ
un medicament experimental.
ĆŁi-aĆ putea termina cariera
cu un singur telefon.
O sĂŁ te scutesc de efort. Demisionez.
O sĂŁ continuĂŁm fĂŁrĂŁ tine.
Uite… Nu ĆtiĆŁi ce faceĆŁi.
Nu aveĆŁi nicio idee
dacĂŁ virusul 113 este stabil,
ce fel de pagube poate provoca oamenilor…
Ei bine, din cauza asta Ăźl testĂŁm
pe cimpanzei, nu-i aĆa?
Dr. Rodman, sunt eu, Franklin!
Trebuie sĂŁ vorbim!
PoĆŁi sĂŁ vii la uĆĂŁ?
Doctore!
Cine naiba eĆti?
PleacĂŁ de aici!
Ămi pare rĂŁu… Ăźmi pare rĂŁu.
Nu Ăźncerci sĂŁ-mi Ăźntinzi o cursĂŁ, nu-i aĆa?
Ei bine, nu pot spune cĂŁ aprob.
Ćtii, ei nu sunt oameni.
O sĂŁ Ăźl laĆi sĂŁ plece, sau nu?
Caesar… hei, haide.
Haide, mergem acasĂŁ.
AcasĂŁ.
Haide, chiar plecĂŁm acasĂŁ.
SĂŁ plecĂŁm de aici.
Da. Haide.
Caesar?
Cred cĂŁ Ăźi place mai mult aici
cu cei rasa lui.
De ce biscuiĆŁi Rocket?
O singurĂŁ maimuĆŁĂŁ…
este slabĂŁ.
MaimuĆŁele ĂźmpreunĂŁ… sunt puternice.
MaimuĆŁele sunt proaste.
La naiba, Rodney,
iar ai lĂŁsat furtunele afarĂŁ Ăźn atrium?
Ce? Nu!
HaideĆŁi! SĂŁ mergem.
HaideĆŁi, ridicaĆŁi-vĂŁ!
La opt luni de la lansarea sa
primul zbor spaĆŁial cu echipaj spre Marte…
Nu mint.
Spun adevĂŁrul.
Da, ei bine, dacĂŁ nu ai luat tu biscuiĆŁii,
atunci, cine naiba i-a luat?
Nu… nu Ćtiu…
Hei! ĂncetaĆŁi, cretinilor!
MĂŁ duc acasĂŁ.
Acoperit cu apĂŁ, Ći ca urmare
apt sĂŁ menĆŁinĂŁ viaĆŁa…
Am mai multĂŁ liniĆte Ăźn afurisita
de casĂŁ a maimuĆŁelor.
TatĂŁ, Ăźmi pare rĂŁu!
Dle Franklin, sunt Dottie!
Dle Franklin? Alo?
Ce naiba?
Rodney, urcĂŁ-te pe platformĂŁ, acum.
Rodney!
Ce naiba crezi cĂŁ faci?
Treci!
Du-te!
Treci la loc Ăźn cuĆca ta!
Te previn!
Haide, du-te!
Ajunge!
Vezi ce primeĆti? Ănapoi!
Ce e Ăźn neregulĂŁ cu tine?
MaimuĆŁĂŁ proastĂŁ!
Ia-ĆŁi laba ĂźmpuĆŁitĂŁ de pe mine,
maimuĆŁĂŁ jegoasĂŁ!
O sĂŁ vĂŁ termin pe toĆŁi!
Caroline, ai fost Ăźn camera lui Caesar?
Nu rĂŁspunde nimeni.
Landon!
Will!
Will!
Ce s-a ĂźntĂąmplat?
A vorbit.
Ce spui… ce?
MaimuĆŁa ta… a vorbit.
Ce naiba?
Nu pot sĂŁ cred asta.
O sĂŁ vĂŁ termin pe toĆŁi.
Am nevoie de cineva sĂŁ ĆŁinĂŁ legĂŁtura cu
Departamentul de PoliĆŁie din San Francisco.
Spune-le cĂŁ avem o victimĂŁ.
Ce este?
Ćtiu unde se duce.
Glenn?
SĂŁ mergem!
Sunt Jacobs.
Dle Jacobs, sunt Linda din echipa lui Will.
S-a ĂźntĂąmplat ceva groaznic.
Franklin este mort,
ca urmare a unei infecĆŁii virale.
Despre ce naiba vorbeĆti?
A fost expus la virusul 113.
Are un efect asupra oamenilor,
efect care nu Ăźl are asupra maimuĆŁelor.
Va trebui sĂŁ traverseze oraĆul
Ći sĂŁ treacĂŁ podul.
Dle Jacobs?
Dle Jacobs, mai sunteĆŁi…
Ce naiba?
Eu sunt Steven Jacobs!
Este plin de maimuĆŁe aici.
Trebuie sĂŁ decolĂŁm!
Trebuie sĂŁ le putem distruge.
Ai Ăźncredere Ăźn mine Ăźn privinĆŁa asta!
Bine?
Poate vreĆŁi sĂŁ vĂŁ pregĂŁtiĆŁi
aparatele de filmat.
Ăn mod normal, tipii ĂŁĆtia sunt timizi.
Se duc spre parc, Ăźn nord!
Sunt conduĆi!
Trebuie sĂŁ ĆŁii apĂŁsat butonul!
Butonul!
Sunt conduĆi. MaimuĆŁele astea
sunt mai inteligente decĂąt crezi.
Au un lider!
Nu, nu le spune cĂŁ sunt blocat Ăźn trafic.
InventeazĂŁ ceva mai deĆtept!
AĆteaptĂŁ.
Ce naiba…
Sunt pe pod.
ĂncearcĂŁ sĂŁ ajungĂŁ Ăźn Parcul Redwood.
Departamentul de poliĆŁie
San Francisco, Echipajul Unu.
Sunt OperaĆŁiunile Aeriene.
ĂnchideĆŁi capĂŁtul sudic.
Care este situaĆŁia cu echipajele cĂŁlare?
Sunt pregĂŁtite, dle.
Ăn regulĂŁ. Cum ajung la voi, blocaĆŁi-le.
Echipajele din capĂŁtul nordic,
o sĂŁ le Ăźmpingem spre voi.
Nicio problemĂŁ.
Suntem pregĂŁtiĆŁi pentru ele.
CapĂŁtul nordic este blocat.
Nu or sĂŁ treacĂŁ pe aici.
Cum o sĂŁ ajungĂŁ Ăźn locul liber,
o sĂŁ le ĂźmpuĆcĂŁm!
O sĂŁ le ĂźmpuĆti?
Ca Ći cĂąnd aĆ ĂźmpuĆca
un peĆte Ăźntr-un butoi.
Bine!
Ăntoarce chestia asta!
– PlecaĆŁi de pe pod, dle.
– Nu, nu ĂźnĆŁelegi…
Tu nu ĂźnĆŁelegi.
PleacĂŁ de pe podul ĂŁsta acum!
Asta este o evacuare. PleacĂŁ!
ToĆŁi civilii sĂŁ elibereze zona.
ConfirmĂŁ, te rog.
Scoate-i pe oamenii ĂŁĆtia de pe pod!
PregĂŁtiĆŁi-vĂŁ, echipaje cĂŁlare!
Or sĂŁ le mĂŁcelĂŁreascĂŁ.
O sĂŁ-l iau pe Caesar.
Will, hei!
Ai grijĂŁ!
– Trebuie sĂŁ mĂŁ duc sĂŁ-mi iau maĆina!
– PleacĂŁ de aici!
DaĆŁi-mi drumul! Trebuie sĂŁ-mi iau maĆina!
ĂmpingeĆŁi-le spre nord!
DĂŁ-te din drum!
GrĂŁbeĆte-te, o sĂŁ le pierdem Ăźn ceaĆŁĂŁ.
FĂŁ-o!
Unde sunt? Nu le vĂŁd!
Echipajele din capĂŁtul nordic, le vedeĆŁi?
Nu, dle, negativ.
Ănainte!
ScoateĆŁi siguranĆŁele!
Nu trageĆŁi!
Nu trageĆŁi!
Ănapoi!
Caesar!
El este! El este liderul!
Uite-le!
OmoarĂŁ-le!
Ajutor. AjutĂŁ-mĂŁ!
AjutĂŁ-mĂŁ!
ApucĂŁ-mĂŁ de mĂąnĂŁ!
Haide… haide.
Haide!
Haide, haide…
Nu tu…
Nu! Nu!
SalveazĂŁ-mĂŁ!
Caesar!
Caesar?
Caesar… Ăźmi pare rĂŁu.
Asta este din vina mea.
Trebuie sĂŁ Ăźnceteze.
Nu asta este calea.
Ćtii de ce sunt capabili.
Te rog vino acasĂŁ.