The Vow 2012 Portuguese Português

movie image

Descarregar da legenda The Vow 2012 Portuguese Português

- Mal nevava quando chegámos.
– É tão lindo.
PROMETO AMAR-TE
Já está bom! Já está bom!
Não sinto os meus dedos.
Obrigada.
Tu não gostas desta canção.
Desliga!
Já chega!
Pára, por favor!
Pára!
Tenho uma teoria.
É garantido que a mulher
engravida se o fizer no carro.
O quê?
Eu também tenho uma teoria.
A minha teoria é sobre momentos.
Momentos de impacto.
INSPIRADO NUMA HISTÓRIA VERÍDICA
A minha teoria é que
estes momentos de impacto,
estes flashes de alta intensidade
que nos viram a vida do avesso,
acabam por definir quem somos.
Há 4 anos.
– Obrigada.
– Próximo.
Um dos meus momentos favoritos.
Esqueceu-se da sua licença?
Vim cá para apreciar duas horas
na fila e esquecer-me da licença.
Instituto de Arte.
Trabalha lá?
Não, sou estudante.
– Sou a Paige.
– Desculpe. Sou o Leo.
Obrigada por isto, Leo.
Eu reparei,
de uma forma nada ameaçadora,
que temos a mesma zona de LEP.
– A sério?
Tem poderes de observação
impressionantes.
– Sim.
– O que é zona de LEP?
Licença de estacionamento
permanente para residentes.
Isso parece íntimo.
Estava a pensar
que devíamos sair para beber
em respeito à nossa
compatibilidade de zonas.
– Está bem.
– Está bem?
Tudo bem, então.
Depois de ti.
Chamem, se quiserem algo.
Para o teu nariz…
Para a tua cabeça…
Para o teu coração…
Para depois.
– Deste um peido?
– Não.
Talvez um pouco.
Isso é tão bizarro.
Mas muito romântico.
Estou tão apaixonado por ti.
É de loucos.
Como sabe, o TAC da sua esposa
revelou hemorragia cerebral.
Mantemos de propósito os doentes
com lesões cerebrais traumáticas
num estado de coma
para lhes acalmar o sistema
e permitir que o cérebro cure
enquanto o edema diminui.
Esperamos lentamente
que melhorem.
O facto é que…
cada um de nós
é a soma total dos momentos
que já experienciámos.
Com todas as pessoas
que já conhecemos.
E são estes momentos que
se tornam na nossa história.
Como se fossem os nossos êxitos
pessoais de recordações
que ouvimos na nossa mente
uma e outra vez.
Estás com fome?
– Olá.
– Olá.
– O que estás a fazer?
– Nada.
– A sério? O que é isso?
– Nada.
Nada?
A comida está pronta!
Se continuares a alimentá-lo,
ele vai continuar a voltar.
E eu sou alérgico.
Da mesma forma que alegas
ser alérgico a coentros?
– Não suporto coentros.
– Exactamente.
Mas não és alérgico.
Alguém quer morangos?
– Comprei no mercado.
– Fazes as compras. Mau sinal.
– O quê?
– Todos sabemos o que significa.
Eu gosto dela.
É tipo a nossa deusa.
Obrigada, acho eu.
Prefiro ela do que o esquilo
que tentaste que adoptássemos.
E ela faz um bom café.
Vamos ficar com ela.
Obrigada.
“Filme”?
Acho que te enganaste a escrever.
MUDA-TE PARA CÁ
– Eu disse-te.
– Sim!
Comprometo-me a ajudar-te
a amar a vida,
abraçar-te sempre com ternura
e ter a paciência
que o amor exige.
Falar quando as palavras
forem necessárias
e compartilhar o silêncio
quando não forem.
Concordar em discordar
sobre o bolo “Veludo Vermelho”.
E viver no calor do teu coração
e sempre o chamar de lar.
Tu elevaste a fasquia bem alta.
Escreveste os votos numa ementa?
Sim. Porquê?
Comprometo-me
oficialmente a amar-te,
de todas as formas.
Agora e para sempre.
Prometo que nunca vou esquecer
que este é um amor
para toda a vida.
E sabendo sempre na parte
mais profunda da minha alma
que não importa que desafios
nos venham a separar,
encontraremos sempre o caminho
de volta um para o outro.
Aceitam juntar os trapinhos
para sempre?
Eu aceito.
Eu aceito.
Pelo poder em mim investido
pelo Estado de Illinois, eu…
A segurança.
Declaro-vos marido e mulher.
Corram!
Tenho uma peça.
Uma peça.
Isto não vai acontecer.
Eu não…
Meu Deus.
Vais sair-te bem.
Preciso de ligar-lhes
e dizer que não consigo.
Vem para a cama comigo.
Por favor, não.
– Pára!
– Está bem.
Acho que esta está a ficar bem.
Sei que anda não está pronta,
mas começo a entendê-la.
Tem uma cortina escura
deste lado.
E ali, um elemento complementar.
É abstracto, mas sei lá,
acho que já tem poder.
– O quê?
– Tu amas-me mesmo.
– Sim, eu amo.
– Eu sei.
Porque esta é a minha obra.
Aquilo ali é a pilha de restos,
para deitar fora.
Um momento de amor
totalmente físico,
mental e qualquer
outro tipo de amor.
Ela vai acordar
um pouco tonta.
Por isso, vamos dar-lhe
um pouco de espaço.
É tão bom ver-te.
Paige, está tudo bem.
Está no hospital.
Sofreu um acidente de carro.
Bateu com a cabeça,
mas está bem.
– Deixámo-la a dormir por um tempo.
– Como te sentes?
– Dói-me a cabeça.
– Isso é perfeitamente normal.
Vou buscar algo para isso.
Tem mais alguém magoado,
doutor?
– Sabes quem eu sou, não é?
– Sim.
É o meu médico.
Sou o teu marido.
Paige.
– Sr. Collins.
– Disse que estava tudo bem.
As lesões cerebrais
não são como um osso partido.
O cérebro muito menos previsível.
Às vezes,
a pressão do inchaço contra
o crânio causa certos danos.
Certos danos?
Ela não se lembra de mim!
Mesmo com ela acordada,
o inchaço pode provocar confusão.
Perda de memória.
Mudanças de humor.
Mas, isso é normal!
Então, esta é a minha teoria.
Que estes momentos de impacto
definem quem nós somos.
Mas o que eu nunca considerei…
… foi se um dia não nos
lembrássemos de nenhum momento?
– O andas a fazer?
– A dormir.
Certo.
– Trouxe-te umas roupas.
– Obrigada.
– Estou com fome.
– Está bem.
Queria verificar umas coisas
contigo sobre mim… sobre nós.
– Certo.
– Então, somos casados?
– Somos.
– E eu tenho cabelo estranho?
Depende do ponto de vista.
Dizes que preferes assim
para trabalhares no teu estúdio.
O meu estúdio?
– Por que tenho eu um estúdio?
– És uma artista.
Uma escultora.
E das boas.
Agora estás a trabalhar em quatro
peças para o hall do Tribune Tower.
É um grande trabalho.
Todos o queriam.
O que lhes mostrastes era um 12×12.
Incrível.
Por isso ganhaste.
E o meu diploma de direito?
Não tenho diploma de direito?
Acho que tens alguns créditos.
A última vez que quis ser artista,
andava no colégio.
Acho que tens que olhar
para isto como uma vitória.
– Lesão cerebral, uma vitória?
– És um idiota.
Ela não se lembra de quem és
nem das merdas parvas que fizeste.
Podem começar de novo
com o passado limpo.
Estou preocupado
que ela não se lembre de ti.
Como se vai lembrar que estava
apaixonada por ti. O quê?
Fiquei muito admirado que
gostasse de ti da primeira vez.
E, no mínimo,
tornaste-te menos atraente.
Vocês são óptimos a dar apoio.
Falando a sério…
E se ela não se lembrar de mim?
E aí?
Ela vai lembrar-se de ti,
vai lembrar-se de todos nós.
Somos uma família.
Sim, tens razão.
Com licença.
Procuro a minha esposa.
Paige Collins.
Ela estava aqui ontem.
Parece que ela foi transferida
para o andar VIP.
– Isso parece caro.
– É a ala dos doadores.
Apanhe o elevador até ao
segundo andar e vire à direita.
Obrigado.
Paige, a sua memória de longo prazo
está intacta e estou optimista
que o resto da sua memória
melhore com o tempo.
Sr. Collins.
Ainda bem que está aqui.
Isto é bizarro.
Sou o Leo, o marido da Paige.
Sabe como foi perturbante
saber em segunda mão
que a minha filha está nos
Cuidados Intensivos há semanas
e que ninguém nos contou?
– Devia ter-nos ligado.
Lamento.
Nunca conheceste os meus pais?
Não entendo. Por que não?
Então, doutora,
qual é o próximo passo?
Quanto mais cedo ela voltar
para a rotina normal, melhor.
Daqui a uma semana,
recomendarei um neuropsicólogo.
Se ela precisar, terapeutas,
especialistas, terá os melhores.
Vais para casa.
Para eu poder cuidar de ti.
A mãe arranja o teu quarto
e eu posso tirar folga do trabalho.
Não quero faltar ao respeito,
por que agradecemos isso,
mas a doutora disse que ela
precisa voltar à rotina normal.
A vida dela comigo
é a rotina normal.
– Mas é uma vida que ela não lembra.
– Ela vai lembrar-se.
– Foi o que a doutora disse.
– Ela disse que talvez se lembre.
Por que não deixá-la vir para
casa recuperar com quem conhece.
– E adora.
– Só queremos o melhor para ela.
Isso é interessante, porque
nem sequer lhe perguntou.
– Ninguém…
– Preciso que parem de discutir.
Ouçam, nada disto precisa
de ser decidido agora.
Vão para casa e descansem,
todos devem estar a precisar.
Como é que és meu marido
e não conheces a minha família?
Não falas com eles há anos.
Por que deixaria eu de falar
com a minha família?
Isso aconteceu antes
de nos conhecermos.
E nunca conversámos sobre isso?
– Conversámos.
– E…?
Para começar, querias mudar-te
para a cidade e estudar arte.
O teu pai insistiu que continuasses
na faculdade de direito.
Ele tinha uma visão própria
do que tu devias fazer.
As coisas pioraram a partir daí.
Tudo bem.
O que eu me lembro é de estar
na faculdade de direito
e de estar noiva do Jeremy.
Eu… eu não sei.
Paige.
O melhor a fazer agora,
é voltares à tua vida comigo.
Ouviste o que a médica disse.
É o melhor
para a tua recuperação.
Tudo bem.
Mas eu não te conheço.
Devo entrar no teu carro
e ir viver para a tua casa?
– A nossa casa!
– Sem provas de que nos amamos?
E o nosso casamento?
As pessoas casam-se
por vários motivos.
– Tipo?
– A carta verde.
– Sou de Cincinnati.
– Eu tenho um diário?
Não, não que eu saiba.
Acho que isto é tudo
o que encontrei.
Estás bonita, querida.
Vamos para casa.
– É difícil…
– Paige.
– Vejo que vai deixar-nos.
– Sim. Foi o que me disseram.
Sem conduzir até eu dizer.
Sem ser isso,
vemo-nos daqui a
quatro a seis semanas.
– Tudo bem.
– Muito obrigada.
– Obrigada, doutora.
– Obrigado.
Estás pronta?
Vamos.
Esperem.
Tenho uma mensagem de voz.
É de antes do acidente.
Disseste que querias provas.
Está bem. Sim.
Vamos ouvir.
Olá, querido. Desculpa.
Ainda estou no meu estúdio.
Tenho tantas saudades que a
escultura se parece contigo.
Então, o que vais fazer depois?
Preciso de um tempo contigo.
Se é que me entendes.
Enfim, liga-me de volta.
Amo-te.
Acho que ouvindo bem,
isto não prova nada.
Não, não.
É fofo.
Eu pareço… feliz.
Olha, pensa nisto.
Desististe da faculdade,
terminaste o teu noivado
e mudaste-te para a cidade.
Foram escolhas que fizeste.
Antes de me conheceres.
Acho que o deves a ti mesma.
Honrar essas decisões.
Pelo menos por enquanto.
– Isto é um erro, Paige.
– Prometo cuidar dela.
Vem para casa comigo.
Vamos resolver isto juntos.
Acho que posso tentar.
Para ver se ajuda na memória.
Posso sempre voltar para casa,
se mudar de ideias.
Casei com ele.
Deve ter sido por alguma razão.
– Aprovação.
– Mas eu aceito.
Estou uma aberração.
Eu acho que estás óptima.
– Onde moramos?
– Na parte norte.
– Quem é o presidente?
– Do país?
– Sim.
– Obama.
– O senador?
– Sim. Votaste nele.
Votei?
Bem-vinda a casa!
Surpresa!
É bom ver-te.
Fomos ver-te ao hospital, mas
o Leo não te quis perturbar.
– Eles foram todos os dias.
– Sentimos a tua falta.
Imagino que éramos próximas?
Sou a Sónia.
– E este é o meu namorado, Kyle.
– Olá, Paige.
– Este é o Jim.
– Estás óptima, Paige.
– Essa é a Lily.
– Fizeste ginástica no hospital?
– Olá, Paige.
– Este é o Josh.
Desculpem, tenho que…
com licença.
Obrigado por virem.
Desculpem ter terminado cedo.
Cuida-te.
Estás bem?
O que achas?
Eu sei,
é muito para pensar.
Não, muito para pensar,
seria voltar para casa.
Para um apartamento estranho,
com um homem que não conheço.
Isso é que seria
muito para pensar.
Mas voltar para tudo aquilo,
para uma casa cheia de gente,
a falar comigo, a abraçar-me,
a chorar à minha frente
e a falar sobre coisas
de que não me lembro,
isso não é muito para pensar,
é pura treta.
Tens razão.
Era para serem poucas pessoas.
Por favor, sai.
– Paige, sinto muito.
– Não me vais deixar sozinha?
– Sinto muito.
– Desculpa.
Desculpa.
Meu Deus!
A minha mãe vai-me matar.
– Bom dia.
– Bom dia.
– O quê?
– Não bateste.
É… é o hábito, desculpa.
Não é nada que não
tenhas visto antes, vá lá.
Isto não tem graça.
– Devias bater.
– Desculpa.
– Estás bonita.
– A sério?
É a única peça da minha roupa
em que me sinto confortável.
É minha, na verdade.
Não há problema.
O quê?
Olhas para mim como se eu fosse
um animal do zoológico.
Desculpa, estava a tentar
descobrir o que fazer.
Fazes sempre isto tudo?
É o meu pedido de desculpas
por ontem.
Foi demais para ti.
Não estava a pensar.
Não, eu é que me desculpo.
Não quero que te preocupes
comigo, está bem?
Volta à tua rotina normal.
Trabalhas?
Tens um emprego?
Tenho.
Se ainda tiver negócio.
– Tenho um estúdio de gravação.
– Porreiro.
Então, qual é a minha rotina?
O que faço eu o dia inteiro?
Bom…
Levantas-te e fazes café.
– Está bem.
– Não, eu vou buscar.
E depois…
Não, não.
Isso era para mim.
Tu não comes carne.
depois, verificas os e-mails
e pagas as contas.
Está bem.
Não te lembras das senhas
ou número das contas, não é?
– Então, eu faço isso.
– Está bem.
E depois, vais para o estúdio.
Posso levar-te lá.
Mostrar no que estás a trabalhar.
Sabes, não precisamos apressar
as coisas neste momento.
Vai trabalhar e podemos fazer
cartões de memória mais tarde.
– Tens a certeza?
– Tenho. Estou bem.
Certo.
Tudo bem.
Aqui está o telemóvel e as chaves.
Se precisares de mim,
os meus números estão aí.
– Certo.
– Certo.
Tem um bom dia.
– Como estás, Lil?
– Olá.
Actualiza-me.
Aquele tipo dos
sapatos bicudos, beija mal.
Acho que não quero vê-lo de novo.
Tudo bem.
Honestamente,
tem sido um inferno.
Ontem, não sei como,
tínhamos reservas duplas.
Muitos clientes?
É um problema bom.
É, mas com um só estúdio,
é impossível receber ambos.
Então, fazer toda aquela
propaganda não vale a pena.
É uma conta importante.
Tem prioridade. Tu sabes!
Sim, mas não posso cuidar
das sessões e da contabilidade.
Isto não é trabalho
para uma pessoa só.
Não é como se eu tivesse
fugido ou parecido.
Eu sei, não estou chateada.
Só estou a dizer.
Estamos a escorregar.
Bem, agora estou aqui.
– Como está ela?
– Está a chegar lá.
Ela está…
Olha, obrigado.
– Vai ficar tudo bem.
– Está bem.
– Vais à sessão das 15:30?
– Claro.
Vou a casa trocar-me e ver
a Paige mas estarei lá.
MAIS PROVAS
Comprometo-me a ajudar-te
a amar a vida,
abraçar-te sempre com ternura
e ter a paciência
que o amor exige.
Falar quando as palavras
forem necessárias
e compartilhar o silêncio
quando não forem.
Concordar em discordar
sobre o bolo “Veludo Vermelho”.
E viver no calor do teu coração,
e chamá-lo sempre de lar.
Escreveste os votos numa ementa?
Comprometo-me
oficialmente a amar-te,
de todas as maneiras.
Agora e para sempre.
Prometo nunca me esquecer
que este é um amor
para toda a vida.
E sempre sabendo na parte
mais profunda da minha alma
que não importa que desafios
nos venham a separar,
encontraremos sempre o caminho
de volta um para o outro.
– Olá.
– Olá.
Quero um… um destes?
Não quer o habitual?
Eu tenho um habitual?
Isso seria perfeito.
Vou querer o habitual.
Olá.
Obrigada.
Paige?
Posso ajudá-la?
Posso usar o seu telefone?
Estou?
Olá. Sei que é às 15:30, mas
não posso, tenho que achar a Paige.
Não, tenho que ir.
Desculpa,
não sabia a quem ligar.
Entra, querida.
– Estás bem?
– Estou.
– Olá.
– Olá.
Onde estiveste?
Estava a ficar preocupado.
Pensei que algo
te tivesse acontecido.
Desculpa, perdi-me.
Fisicamente.
Mentalmente, também.
– Devias ter-me ligado.
– Esqueci-me do telemóvel.
E não sei o teu número,
então liguei à minha mãe
e fomos às compras.
O que foi óptimo.
Ela convidou-nos para jantar.
Jantar?
Está bem.
Não tens que ir.
Não podes conduzir,
por isso, tenho que ir.
Mas essa não é a questão.
Talvez eu acorde amanhã
e me lembre de tudo,
mas agora, esta a única coisa
de que tenho a certeza.
Está bem. Eu vou.
Certo.
Vais mudar de roupa?
É à esquerda nos Caldwell,
depois à direita nos Caldersack
e seis casas depois, à direita.
Os Presse têm caixas de correio
novas, que fofo.
Estas flores não expressam bem
“Desculpem por não nos falarmos
mas agora que tenho uma lesão
cerebral, talvez me perdoem”.
Tens razão. Devíamos ter trazido
flores “Não-me-esqueças”.
Isso é engraçado.
Gostei disso.
Foi engraçado.
Já conheceste os meus pais,
mas o meu pai vai fingir que não.
Chama-o de Sr. Thornton.
O nome da minha irmã é…
Gwen.
Sei muito sobre a tua família,
Paige.
– Claro.
– Somos casados, sabes?
– Meu Deus! Estás noiva.
– Eu sei.
– Vocês fazem um casal lindo.
– Obrigado, Paige.
– Faz uma eternidade.
O estranho é todos
parecerem mais velhos.
– A sério?
– Sim, tu principalmente.
Estou tão feliz
por te ter de volta.
Em homenagem à Paige estar
em casa, fiz o teu prato favorito.
Filé mignon.
Por favor, sentem-se.
Antes de começarmos,
acho que esta noite
merece um brinde.
Querido.
Gostava de brindar
à minha família.
Sou sortudo por ter estas três
lindas mulheres na minha vida
e ao estarmos todos juntos,
essa sorte multiplica-se.
Paige, bem-vinda ao lar.
– À família.
– À família!
Então, Leo,
e a sua família?
– Vê-os frequentemente?
– Não.
Que pena.
Os meus pais estão mortos.
Só tenho a Paige.
Ela é a minha família agora.
– Em que trabalha, Leo?
– Abri uma gravadora no centro.
A Paige convenceu-me
a torná-la num negócio.
– Convenci?
– Sim.
Não é um ramo
que está a morrer?
As pessoas não podem gravar
em casa e ficar igualmente bom?
– Ryan.
– O quê?
Os álbuns que eu gosto
têm vida, coração, alma.
Até com as falhas
de áudio nas gravações.
Não vais obter isso
com o teu computador.
Vais querer um estúdio ao vivo,
gravar a tua fita,
músicos de verdade,
num espaço, a tocar juntos.
Para responder à tua pergunta,
o ramo pode estar a morrer
e podes gravar coisas
de alta qualidade em casa,
mas, qual é. Não se conseguem
sessões assim com um portátil.
– Vão estar cá todos hoje.
– Isto não é demais para a Paige?
Estou óptima, na verdade.
Não é a Diane Chain?
É. Já não saímos juntas.
Cortámos relação há um tempo.
Meu Deus!
Boa sorte, meu.
Leo, essas são
as minhas amigas do colégio.
– São a Shana, a Carrie e a Lizbet.
– Olá.
E eu?
Não me vais apresentar?
– Olá.
– Olá.
– Desculpe, este é o…
– Jeremy.
– Faz muito tempo.
– Faz?
Não parece.
Não mudaste nada.
Não sei se ela já disse,
mas sou o Leo.
– Olá.
– O marido da Paige.
Vou buscar uma bebida,
querem alguma coisa?
– Uma soda.
– Um mojito.
– A sério?
– Sim. Eu lembro-me.
Paige, lembras-te do nono ano,
ao preparar-nos para o baile…
Claro que me lembro disso!
Ela parecia uma colegial
a beber mojitos.
– Ficaste excluído?
– Sim, basicamente.
Ela até estava a atirar-se
ao Jeremy à minha frente.
– O ex-noivo Jeremy?
– Não, não.
Na mente dela ainda é noivo.
Por isso deve ter sido chato
ter lá o marido desconhecido.
Isso é muito para processar.
– O que a excita?
– À Paige?
Não, à mãe dela.
Sim, à Paige.
– Na cama?
– Meu Deus, Leo.
O quê? É privado.
É entre eu e ela.
Não vou julgar.
– Ela gosta de cócegas.
– A sério?
O quê?
Pensei que não fosses julgar.
Não estou a julgar.
Não me interessa o que gostas.
Não é assim. Fá-la relaxar
quando está de cabeça cheia.
Está bem.
Devias tentar.
– A sério?
– Sim. O que tens a perder?
– Olá, Lisa.
– Olá.
Paige?
Por que estou a lidar com esta
gente há muito tempo e sei isso.
Apareceu uma coisa importante.
Ligo-te de volta.
– Olá.
– Olá.
Então, lembras-te daquela vez
no lago, quando me disseste
que ias sempre ajudar-me,
não importa o que fosse?
– A noite na casa do barco.
– Sim.
Podes, por favor, dizer-me
o que aconteceu connosco?
Só tu, Paige, podes deixar um tipo
e voltar a exigir respostas.
Então, eu deixei-te?
Um fora cruel, duro
e antes do casamento.
Porquê?
Essa é a pergunta que eu
e todos os meus amigos
queremos ver respondida.
Fala a sério.
Devo ter tido algum motivo.
Tu… tu mudaste.
Falavas de forma diferente,
vestias-te de forma diferente,
já não tinha a certeza
sobre a faculdade de direito.
E, definitivamente, já não
tinhas a certeza sobre mim.
– Devolvi-te o anel?
– Devolveste.
– Quem o tem agora?
– Ninguém, ainda.
Mas estou com a Rose.
Lembras-te? Da turma da Gwen.
Estou com a Rose há um ano.
Não podia esperar
para sempre, Paige.
Não podias antecipar que
eu teria uma lesão cerebral,
esqueceria a nossa separação
e viria ao teu escritório
exigir respostas?
Que se passa contigo?
Desculpa. Vou-me embora.
Volta ao trabalho.
– Desculpa.
– Desculpa.
– Não esperava isso.
– Aconteceu, acho eu.
Sinceramente, nem sabia
para onde ia até…
… chegar aqui.
Parece-me tão ridículo que tenha
excluído toda a gente
durante cinco anos.
Não parece certo.
– Olá.
– Olá.
Como foi o teu dia?
Foi bom.
Estou feliz por estar
em casa contigo.
– Desculpa a confusão.
– Não há problema.
Está a fazer colagens?
– Eu faço colagens?
– Não, não que eu me lembre.
Não, sabes, fiquei tão inspirada
por ver toda a gente ontem.
Para fazer colagens?
As recordações
começaram a voltar,
então pensei em fazer
uma linha do tempo.
– Da minha vida.
– Isso é óptimo. Boa ideia.
Andei a vasculhar nas tuas coisas.
Espero que não te importes.
Tudo bem, tudo bem.
O que é meu, é teu.
Até tenho um certificado do
Estado de Illinois para o provar.
Sim, eu encontrei isso.
Está nos “Anos Perdidos”.
Vê, comecei aqui.
Encontrei fotos de família de
quando era criança e coisas assim.
Isso foi fácil de colocar
em ordem cronológica,
porque lembro-me disso.
– Isso é bom. Não é?
Sim. Acho que sim.
Mas o que eu estou a tentar
é localizar última memória
que tenho
antes de tudo ficar branco.
E como está a correr?
Acho que estava no Macaroni Grill.
E estava a perguntar se tinham
aquele ravioli especial tostado.
Mas já não lembro da resposta.
É isso. É a minha última memória
antes de acordar no hospital.
Não! Como é que vamos saber
se eles têm ravioli tostado.
Deus.
Isto não está a acontecer.
– Está tudo bem.
– Não está a acontecer.
Tudo bem. Não, não.
Por favor, não faças isso.
Vá lá.
O que estás a fazer?
Desculpa.
Desculpa. Isso era…
era uma das nossas coisas?
– Sim, mais ou menos.
– Desculpa!
Não, não precisas desculpar-te.
Eu entendo.
As memórias vão voltar.
Só temos que continuar a fazer isto.
Deixar-te voltar à tua vida.
Tudo se há-de resolver.
Olá. Acho que agora estou
pronta para ver o meu estúdio.
Podes mostrar-mo?
Sim. Vamos.
Este é o primeiro estúdio
que tiveste só para ti.
Porreiro, não é?
No entanto, no início,
não sabias bem se gostavas dele.
Até teres a ideia de
queimar umas ervas
que compraste a um tipo
na esquina de Debussy.
Queimaste aquilo e
começámos a balançar por aqui
até percebermos que eram
apenas bocados de alface.
Andámos a balançar por aqui,
a queimar alface.
Mas, no entanto,
deve ter resultado.
Porque depois disso,
não te conseguia tirar daqui.
Vinhas para cá, ligavas a música
e ficavas perdida num projecto
e eu tinha que vir cá
avisar-te que já era noite.
Esta é uma das tuas peças
para a colecção do Tribune Tower.
O que é suposto isto ser?
Não estou certo se já sabias.
Mas… vem cá.
Ajuda-a a perceber o que quer ser.
Não sei como usar isto.
Claro que sabes.
Espera, aguarda.
Assim é melhor. Não sei, tenta.
Pode ser divertido.
Podes desligar a música, por favor.
Juro que costumavas ouvir isto
muito mais alto.
Nunca entendi como é que
te concentravas com isto.
Tenho uma dor de cabeça enorme.
Por favor, desliga a música!
Estou a tentar ajudar-te!
Mas não sou o teu saco de porrada.
Temos que falar assim
um com o outro.
Isso também é difícil para mim,
Paige.
– Paige?
– Sim?
– Olá.
– Olá.
No regresso, passei naquela
padaria portuguesa que tu gostas.
Comprei alguns…
– Está cá alguém?
– Sim.
Leo. Olá.
A minha irmã está sobrecarregada
com as coisas do casamento.
Temos a festa de noivado a chegar…
Pensámos que a Paige podia
voltar para casa e ajudá-la.
Parece ser a coisa certa a fazer.
Estar lá pela Gwen.
Está bem, mas e a tua vida aqui?
E todo o trabalho
que ainda não terminaste?
Falei com o pessoal do Tribune
e eles foram muito compreensivos
sobre o acidente.
E o pai vai emprestar-me dinheiro
para lhes pagar antecipadamente,
por isso, sei lá,
não o consigo fazer.
Vem quando estiveres pronta,
querida.
Está bem.
Obrigada, pai.
Sinto muito.
É só até depois do casamento.
Só quero que tenhas cuidado.
Não me estou a juntar a um culto.
Vou só ficar com a minha família.
– Eu sei, mas…
– Mas o quê?
Posso ao menos dar-te
um abraço constrangedor?
– Como se está a sentir?
– Sinto-me bem.
Sim? Sem tonturas,
desorientação, falta de sono?
– Não.
– Óptimo. Fico muito feliz.
A sua tomografia craniana
parece excelente.
Que alívio.
A sua memória,
lembrou-se de alguma coisa?
– Na verdade, não.
– Não, é?
Isso não é normal, pois não?
Quando se trata do cérebro,
nada é normal.
Porque não existem duas
lesões cerebrais iguais.
A Paige parece perfeitamente
ela própria de novo.
É maravilhoso.
Sra. Thornton, posso falar
a sós com a Paige, por favor?
Está tudo bem, mãe.
Estou bem.
Está bem.
Obrigada.
Paige, quer recuperar a memória?
Porque alguns doentes temem
que quando a memória voltar,
também volta a memória do trauma
mas isso nem sempre acontece.
Não, não é isso.
Não estou com medo do acidente.
Então, do que tem medo?
Acho que apenas…
não sei, é…
E se eu não gostar
da vida que tinha?
Ou se gostar demasiado?
Simplesmente, não sei.
Só fiz uma rotação, por isso,
este pode ser um péssimo conselho.
Mas acho que deve tentar
preencher os buracos.
Ainda pode decidir
se quer uma vida diferente.
Mas se não quiser,
pelo menos tente lembrar-se.
Receio que esteja com medo
do seu próprio passado.
Cheguei.
– Quem são estes tipos?
– Knife Skillz. Com Z.
– Certo.
– Certo, Mikey. Está incrível.
– Vamos a isto.
– Já estou a ir.
– O baixo só toca uma nota.
– Uma nota.
Porreiro!
Segunda gravação.
Pareces diferente.
Estou a procurar
um estilo meio Kanye.
Ia dizer Michael Bublé,
mas, tanto faz. Continua bom.
Olha, vou andar dentro e fora
por algum tempo.
Soa muito bem, Mikey.
Começa do princípio
ou do meio, tanto faz.
Sabes uma coisa? As pessoas vêm
cá para trabalhar contigo. Certo?
Eu estou a fazer o meu melhor,
mas tu precisas estar aqui.
Eu sei. Mas a Paige está
em Lake Forest com a família.
É onde eu tenho que estar.
Tenho que fazer a minha mulher
apaixonar-se novamente por mim.
Encontrámo-nos!
– Olá!
– Contagem decrescente, meu.
– Olá, meu!
Só resta uma semana
da tua vida antiga.
– Como te sentes?
– Muito bem, na verdade.
Fico meio tonto quando
penso muito nisso, mas…
O quê?
Não, querida.
É uma tontura boa.
É tipo… pânico.
Ou excitação.
Bem, pânico e excitação
são diferentes.
Querida, vão estar lá
umas 400 pessoas.
Certo.
Também sentes algum
formigueiro nos dedos?
Isso é mau?
Ouves os Radiohead?
Thom Yorke. Ele fala
sobre tonturas o tempo inteiro.
Ele diz que quando sente
formigueiro nos dedos,
é quando sabe que
está a criar algo genial.
E então fica tão fora de si,
que quase desmaia.
Ryan, parece-me que estás
diante de algo genial.
– Porreiro, meu.
– Saúde.
– Ryan, quero que conheças alguém.
– Mãe, ouves os Radiohead?
Então, isso é verdade?
– Paige?
– Olá, Leo.
O quê?
O teu cabelo…
está tão diferente.
– Estás linda.
– Obrigada.
Olha, estive a pensar numa coisa.
Está bem.
Qual é o teu livro preferido?
Provavelmente não é
o que tu te lembras.
Tudo bem, não é essa a questão.
Certo. “The Beach House”,
de James Patterson.
– A sério?
– Sim.
Está bem. “The Beach House”.
Certo. Se é bom, provavelmente
emprestaste a alguém, não foi?
À Gwen, acho eu.
E provavelmente pensaste para ti
que desejavas ainda não o ter lido,
para que pudesses
experienciar tudo de novo.
Sim, acho que sim.
É dessa forma que acho
que devíamos olhar para isto.
O quê?
Tu não te lembras
de como nos conhecemos.
E não te lembras
de como nos apaixonámos.
De certa forma,
isso é horrível.
Mas foi a melhor época
da minha vida.
Pensei que seria porreiro
poder viver tudo de novo.
Como ler o teu livro preferido
pela primeira vez.
– Exactamente.
– Entendi.
E é por isso que te quero
convidar para um encontro.
Um encontro?
Como duas pessoas que se estão
a conhecer pela primeira vez.
Bom, não sei. Temos o
casamento a aproximar-se.
Mas se sairmos antes,
talvez me consigas
levar como teu par.
Não posso prometer nada.
Mas dou uma palavra a teu favor.
Está bem.
Um encontro.
Tenho uma ideia, mas envolve
ir até à cidade. Pode ser?
Tudo bem. Mas tenho que estar
de volta até às 10:00 da manhã.
– Meu Deus.
– O quê?
Primeiro encontro e já te estás
a convidar para passar a noite?
– Não sei, estou escandalizado.
– Não, eu quis dizer…
Não te preocupes.
Trago-te ainda hoje.
Mas se quiseres passar a noite…
é… quer dizer, se quiseres…
Vamos ver como corre?
– Devemos sair?
– Não precisamos.
Esta é a parte do encontro
em que eu descubro
que não és o meu marido
mas sim um perseguidor maluco
que vai estrangular-me
com a minha bolsa?
Não. Este é o estacionamento
onde nos conhecemos.
Vou levar-te a uma pequena
retrospectiva de nós.
– É tão bom.
– Estás pronta para a sobremesa?
Sobremesa?
Acabámos de comer waffles.
Isto é o jantar.
Estes são a sobremesa.
Como é que sabes o sabor de todos?
É como uma roleta russa
de chocolate.
Faz parte do divertimento.
Ficar surpreso com os que gostamos
e com os que não gostamos.
Está bem.
Não gostaste?
Não gostei deste.
Tenta este.
Acho que vais gostar.
Eu disse-te!
É a tua vez.
Vamos fazer por turnos?
Espera até provares
o chocolate quente.
Vínhamos cá sempre que nevava.
Estás a tentar deixar-me
diabética ou apenas gorda?
Então, nós viemos cá à noite
e olhamos para o lago?
Não é exactamente isso que fazemos.
Eu não…
Não, não é isso.
Dissemos que nadaríamos
uma vez a cada mês
e ainda não o fizemos em Abril.
Começámos em Julho.
Porquê?
Por que faríamos isso?
Estávamos a comer esparguete e
um empregado disse que o fazia.
Ele tinha uns 80 anos.
Então, pensámos que podíamos…
Sei que combinámos
sem roupas de mergulho.
Mas por ti, abro uma excepção.
Está bem.
Vira-te.
Vira-te!
– Pronto.
– Sem roupa de mergulho?
Tu disseste sem
roupa de mergulho, não foi?
Não! Não, não!
Obrigada.
– Aquecedor! Aquecedor!
– Estou a congelar!
Não sinto os meus dedos.
Não os sinto.
Não sei o que a tua Paige
fez no primeiro encontro
mas comigo só vais chegar
à primeira base.
Está bem.
Desculpa, posso fazer melhor.
Ainda tenho os lábios dormentes.
Está bom.
Paramos na segunda base.
Isto é perfeito.
Obrigado por saíres comigo hoje.
Diverti-me muito.
Sento a tua falta.
Sinto falta da nossa vida juntos.
Sinto falta de estar contigo.
Eu amo-te.
Eu devia… entrar.
– Boa noite.
– Boa noite.
– Olá.
– Olá!
Não sabia que estarias aqui.
– Saíste com o Jeremy?
– Não.
Estive com o Leo.
Eu gosto dele.
Sim, eu também.
Estás bem?
Nunca te vi assim antes.
Isto de chorar é o novo tu?
Porque é bizarro.
Não sei, não sei o que sou eu.
Tenho uma tatuagem!
E sou vegetariana, também.
Foi exactamente como antes.
Melhor, na verdade.
Tudo por que me apaixonei
na Paige ainda lá estava.
Sabes, para ti, parece ser
a confirmação do teu amor
ou do teu casamento, não é?
Mas para ela, deve parecer
um óptimo primeiro encontro.
Exactamente. Por isso, tens que
esperar três dias para lhe ligar.
Tenho que esperar três dias
para ligar à minha mulher?
No mínimo.
Este caso é único.
– Talvez até mais.
– Não pode ser mais.
Vou vê-la sábado, no casamento.
Era tão óbvio, mesmo com toda
esta maluquice a acontecer,
ainda pertencemos juntos.
– Óbvio para ela ou para ti?
– Para ambos!
– Paige.
– Sim?
– Temos que escrever os cartões.
– Os cartões, sim!
Antes que comecem com isso…
…tenho uma pequena surpresa
para ti, Paige.
Conheces o Rick Porter, certo?
Ensina direito constitucional.
Nós fizemos revisões juntos e
conhecemo-nos há muito tempo.
Agora, ele é o reitor
da Faculdade de Direito.
– Certo.
– E vão deixar-te voltar.
O quê?
Nem sequer me inscrevi.
Eu cuidei disso.
Isto é maluquice!
Sinto como se recebesse uma
segunda oportunidade de vida.
Estás com cara de quem
precisa de uma bebida.
– Já bebi algumas.
– Ainda não bebeste esta.
Fico feliz por termos
um momento a sós.
Não tive oportunidade de
falar a sério contigo, Leo.
Parabéns.
– É agradável.
– É sim.
Estive a pensar.
E acho que é hora de
sermos nós a cuidar de tudo.
Cuidar de quê?
Das coisas com a Paige.
Sei que ela não tinha
seguro de saúde
porque escolheram viver
de uma certa forma.
E sei que deves estar
a afogar-te em dívidas.
Mas também sei uma forma
de sair disto.
Como?
Divorcia-te dela.
As contas só começaram, Leo.
Sr. Thornton, acho que esta não é
a hora ou o lugar
para discutir isto.
Certo. Se não te importas
de perder o teu negócio,
o que claramente
não te importas.
Mas e a Paige?
E quanto a fazer o que é
obviamente melhor para ela?
– E o Sr. sabe o que é melhor?
– Por acaso, sei.
– É tão hipócrita.
– O que disseste?
Se é tanto um homem de família,
por que nunca o vi tentar
fazer as pazes com a Paige?
O senhor é tão cobarde.
Queres que te apresente por aí?
Não deve saber bem
ser o “número impar”.
– Não sou o “número impar”.
– Está bem, se o dizes.
Continuas a parecer esquisito
aqui sentado, sozinho.
Estou à espera da Paige, meu.
Está bem.
Boa sorte com isso.
– Gostas disto, não é?
– Desculpa, gosto do quê?
A Paige deixou-te para trás.
Começou uma vida sem ti,
com um tipo que ninguém entende.
E agora podes vê-lo
a ser rejeitado por ela.
– Estou a gostar um bocado.
– Sim?
Deixa-me dizer-te do que eu gosto.
Gosto do facto da Paige me ter
contado tudo sobre ti, Jeremy.
Está bem.
Ela disse-me que
quando estava contigo,
acordava à noite, em pânico,
a pensar “É só isto?”.
Ela contou-te tudo, foi?
Ela contou-te que se atirou
em mim no outro dia?
Ela contou-te isso?
Ou parou de contar-te tudo
quando esqueceu
quem diabos tu és.
Olha, eu entendo porque
estás a ser tão idiota.
É óbvio que a amas.
E achas que vais recuperá-la.
Mas a questão é que ela
já te superou.
O que te faz pensar que isso
não vai acontecer de novo?
Obrigado por esse conselho.
Vou lembrar-me disso quando
estiver na cama com a tua mulher.
– Paige, espera!
– Em que diabos estavas a pensar?
É uma óptima pergunta.
Porque estou a enlouquecer-me,
a fazer de completo idiota
e a fazer literalmente de tudo
para tentar salvar o que temos.
E tu atiraste-te ao Jeremy?
– Isso não é justo!
– Não é justo?
Vi a maneira como olhas para ele.
Sei… porque costumavas
olhar para mim dessa maneira.
Não, acho que é altura
de ser realista.
A tua memória não vai voltar.
Na verdade, continuo
a ser apenas um estranho.
Não estou a tentar magoar-te.
Mas estou só…
Estou tão cansada
de te desapontar.
Eu sei.
Lamento imenso.
Vou pedir desculpas
à Gwen e ao Ryan.
Deus, não, está tudo bem.
Desastres de casamento tendem
a tornar-se boas histórias.
Eventualmente.
Como é que olhas
para a miúda que amas
e dizes a ti próprio que
é altura de te afastares?
Espero um dia poder amar
da forma como tu me amas.
Conseguiste uma vez.
Vais conseguir de novo.
Raios.
Estás aqui e não lá.
– Estás bem?
– Fartei-me. Acabou.
– Desisto.
– Nunca vais desistir, Leo.
Se fosse para ficarmos juntos,
estaríamos juntos.
Estava a pensar na primeira vez
em que fomos ao restaurante grego.
Tinha uma faixa gigante
a dizer que serviam sopa.
Comecei a falar sem parar
sobre os obstáculos que
o dono deve ter ultrapassado
para realizar o seu sonho
de servir sopa.
E, quando eu terminei,
ela não disse nada
durante alguns segundos.
Fez uma espécie de expiração.
Foi quase para ela própria.
“Eu amo-te”.
Fiquei ali parado.
Foi a primeira que ela o disse.
Eu nem sequer queria responder,
só queria continuar a ouvir.
Isso aconteceu duas semanas
depois de nos conhecermos.
Só demorou duas semanas a
apaixonar-se por mim antes.
Ela não me ama.
Assine aqui, por favor.
Vem cá, amigo.
Diane?
– Olá.
– Como estás?
Ouve, sei que já passaram anos.
Estive fora por um tempo.
Nunca tive a oportunidade
de me desculpar.
Estava a passar por
uma época estranha, mas…
…o teu pai terminou tudo,
assim que a tua mãe
o confrontou sobre nós.
Sempre quis que soubesses isso.
Não quero abrir feridas antigas,
mas precisava muito
de dizer que lamento.
Não, fico feliz
que tenhas dito algo.
Sempre foste uma óptima amiga.
Gostava de poder retribuir.
Os lírios estavam feios,
por isso trouxe girassóis.
– Eu queria contar-te.
– Tu sabias?
Soubeste o tempo todo.
– Desculpa.
– Não fales comigo.
Paige. Paige!
Paige!
Onde estiveste o dia inteiro,
estranha?
Paige?
Encontrei a Diane Chain na loja.
Foi por isso que fui embora.
Não foi?
Porque descobri.
Mãe, mal sei quem eu sou!
E, afinal, estás a mentir-me!
E usaste o meu acidente
para reescrever o passado?
Não conseguia suportar a ideia
de te perder de novo.
Tens alguma ideia do quão traída
eu me sinto neste momento?
Desculpa, Paige.
Estamos felizes como
não somos desde há anos.
– Mãe!
– Finalmente estás de volta.
De volta nos teus termos!
– Não!
– Sim, como sempre!
– Paige!
– Ele traiu-te com a minha amiga!
Como pudeste continuar com ele?
Ia deixá-lo.
Eu ia.
Estava pronta para o deixar.
Então, uma tarde,
estava sozinha em casa…
… e comecei a olhar
para as fotografias.
Tuas.
E da tua irmã.
E a casa parecia tão
cheia com todos nós.
Éramos uma família, Paige.
E naquele momento, percebi
que aquilo era a coisa mais
importante do mundo para mim.
E eu não podia, não podia,
não podia ir embora.
Então, varreste tudo?
Não, eu escolhi ficar com ele.
Por todas as coisas
que ele fez bem.
E não o deixar pela única coisa
que ele fez mal.
Escolhi perdoá-lo.
Talvez o Leo estivesse certo.
Talvez eu não possa descobrir
quem eu sou
e estar perto de todos vocês.
Paige.
– Desculpa.
– Está tudo bem?
Vocês dois obviamente precisam
conversar, por isso, eu vou…
– Está bem.
– Falamos depois.
Desculpa.
O que aconteceu?
– Posso perguntar-te uma coisa?
– Sim.
Podes sempre perguntar-me
qualquer coisa.
Sabias do caso do meu pai?
Sabia.
Por que não me contaste?
Foram tantas as vezes
em que quase contei.
Mas afastar-te novamente
da tua família? Parecia errado.
Queria o teu amor.
Mas não dessa forma.
Queria merecê-lo.
Acho que não me posso dar
ao luxo de os perder agora.
Então não percas.
As repetidas extensões dos
direitos de autor constituem
um direito de autor perpétuo…
– Obrigada pelo almoço.
– Na verdade,
queria contar-te uma coisa.
Está bem.
Acabou tudo com a Rose.
Terminei com ela, Paige.
Por que fizeste isso?
Pensei que iam ficar noivos.
Íamos, mas isso foi antes de ti.
Não, isso foi depois de mim!
Está bem, foi depois de ti.
Mas foi antes deste tu.
Antes da antiga Paige voltar.
Jeremy, não sou a antiga eu.
Sou só eu.
Só eu, que estou a tentar
entender quem sou.
Eu entendo. Quem quer que seja.
Antiga ou nova, não me interessa.
Sei que te lembras
de como éramos juntos.
Sei que sim. Essa é a nossa
oportunidade de recuperar isso.
O que tivemos foi maravilhoso,
são recordações maravilhosas.
Mas essas são as minhas
únicas recordações!
Tudo depois de ti foi apagado.
Eu…
Eu tenho que descobrir
como é estar sem ti.
Por conta própria.
Tens a certeza que não se lembras
de terminar comigo da outra vez?
Porquê?
Porque parece demasiado com isto.
Vamos.
Estava à tua procura.
Fiquei preocupado quando
não te vi à porta da biblioteca.
Então.
Como vão as aulas?
Na verdade, queria falar
contigo sobre isso.
Decidi abandonar
o curso de direito.
E vou arranjar
um apartamento na cidade.
Está a acontecer
tudo de novo, não está?
Raios, Paige.
– Cometi muitos erros.
– Pai, isto não é por sua causa.
Ou de algo que tenhas feito.
É por mim.
Quem eu quero ser.
Quem eu sou.
Diz-me o que dizer
para não te perder novamente.
Não vais.
Um momento de impacto.
Um momento de impacto
tem potencialidade de mudar,
bem como, de provocar efeitos
além do que possamos imaginar.
Fazendo algumas partículas
colidir umas nas outras.
Tornando-as mais unidas
do que antes.
Enquanto envia outras
para grandes aventuras.
Acabando onde nunca pensámos
que as iríamos encontrar.
Percebem, essa é a questão
sobre momentos como estes.
Não podem…
… por mais que tentem,
controlar como vos irão afectar.
Só têm que deixar que as
partículas aterrem onde calhar.
E esperar,
até à próxima colisão.
Comprometo-me a ajudar-te
a amar a vida,
abraçar-te sempre com ternura
e ter a paciência
que o amor exige.
Falar quando as palavras
forem necessárias
e partilhar o silêncio
quando não forem.
Concordar em discordar
sobre o bolo “Veludo Vermelho”.
E viver no calor do teu coração
e sempre o chamar de lar.
Dia de neve
Espero que não tenhas vindo
à cidade pelo chocolate quente.
Na verdade, mudei-me para cá
há seis meses atrás.
Estou em Rogers Park.
A sério?
Isso é óptimo.
Na verdade, voltei para o
Instituto de Arte.
O quê?
Estás a brincar?
Isso é incrível.
Estou a assistir a algumas aulas.
É uma loucura o que
as minhas mãos se lembram
e a minha mente esqueceu.
Obrigada.
Não fiz nada.
Fizeste tudo.
Aceitaste-me pelo que sou
e não pelo que querias
que eu fosse.
Só queria que fosses feliz.
Só isso.
Não havia por aqui um cubano
onde íamos quando isto
estava fechado?
Sim, é…
espera aí, lembras-te?
Não, não.
Mas gostava.
As minhas memórias ainda
não voltaram, mas…
Eu e a Sónia temos passado
algum tempo juntas
e eu tenho-lhe
perguntado sobre nós.
A sério?
E o que ela tem dito?
Que acha que não andas
com ninguém neste momento.
Por acaso, ela está certa.
E tu?
Andas com alguém?
Ainda bem.
Então.
Queres ir ao cubano?
Comigo?
Está bem.
Está bem.
Que achas de irmos a um sítio
onde nunca fomos antes?
Um sítio novo.
Ia gostar.
O casal que inspirou este filme
tem hoje em dia um

Categories: Legendas para Filmes | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Seven Pounds 2008 Dutch

movie image

Download subtitles of Seven Pounds 2008 Dutch

Ik zou het erg fijn vinden als je blijft.
– Ik heb niets.
Wat is dat voor ding, verdomme?
– Een hond, voor een nacht.
Wacht even. Ik wil die troep niet.
We hebben hier een hondenbeleid.
Alleen kleine hondjes,
poedels, chihuahua’s…
Het staat in het contract. In het Engels
en Spaans zodat iedereen het kan lezen.
Bovendien is dat geen hond
maar een paard, mijn vriend.
Laat me weten als je een
paardenbeleid in het contract hebt.
Luister, Thomas.
Dit is Connie Tepos.
Hoi, Connie.
– Ik wist niet wie ik anders moest bellen.
Dus belde ik u.
U heeft gezegd dat u ons kon helpen.
Kunt u ons écht helpen?
Dit slaat nergens op.
Wat als hij ons vindt?
– Dat doet hij niet.
Waarom weet u dat zo zeker? U kent hem niet.
– Stop ermee.
Wees niet zwak.
Wees niet zwak.
Pak dit aan.
Pak het.
U start deze auto.
En u gaat weg.
Dit is echt en dit wordt uw nieuwe leven.
Begrijp je het?
– Ja.
Kijk naar die lieverds.
Hoe mooi die lieverd zijn.
Zij verdienen het.
U gaat naar het noorden.
Naar de kust.
Ik heb altijd geloofd dat deze plaats
de ziel kan genezen.
Mamma, de oceaan.
– Ja, de oceaan.
Ik hoop dat dat ook voor u geldt.
Wanneer u uw naam op de stippellijn
op het contract schrijft,
bent u eigenaar van mijn huis.
Ik vraag alleen om nooit te zeggen
hoe u aan het huis bent gekomen,
of me tracht te contacteren
om eender welke reden.
Als u zich afvraagt, waarom u?
Stop er dan alstublieft mee.
Het enige wat ik vraag is
om mijn wensen te respecteren.
En natuurlijk…
Leef voor eeuwig gelukkig.
Bedankt.
– Hoi Duke. Hoi, schatje.
Hoe laat komt de zuster?
– Tegen de tijd als ik thuis kom.
– Ja.
Ik weet dat ik het meisje
met ‘de gebroken vleugel’ ben.
Maar wie ben jij?
– Wie ben ik?
Ik ben je vriendelijke
buurtbelastingontvanger, Ben.
Waar kom je verdomme vandaan?
Ik ben in Oakland opgegroeid.
Kuststreek, oké…
Waar ben je naar school gegaan?
Zover mogelijk van Oakland vandaan.
Massachusetts Instituut Technologie.
En jij?
– Heb je L.A. gezien?
Ben je naar M.I.T. geweest?
Zoals, dé M.I.T.
Je vraagt je af hoe ik terecht ben gekomen
als een bescheiden belastingontvanger.
Absoluut.
Ik ben zogezegd in deze job gestruikeld.
– - Dat was een grote struikel.
Waar vandaan?
Ik wilde altijd een ingenieur worden.
Een ingenieur?
Wat voor soort.
Het soort dat mensen naar de maan stuurt.
Echt waar?
Ja, ik wil niet over mezelf praten.
Dat is jammer.
Want je bent erg interessant.
Ben je ooit…
Ben je ooit verliefd geweest?
Emily, alstublieft…
Dat ben je wel.
Kom op, je kunt het me vertellen.
Ja, maar het is afgelopen.
Wat is er gebeurd?
– Stop ermee.
Serieus…
– Stop ermee.
Je moet gaan rusten.
Ik bel je morgen.
Misschien kom ik langs.
Nee, als ik morgen vragen heb, wat dan?
Dat maakt geen deel uit van de afspraak.
Wat houdt dat verdomme in?
Emily, wacht even.
Ga gewoon weg.
– Emily, wacht.
Wacht.
Bedankt voor alles wat je hebt gedaan.
Vond je de eieren lekker?
– Ja.
Ik vond die eieren niet lekker.
Je draagt een kostuumbroek
om onkruid uit te trekken?
Ja, ik had geen andere kleren bij.
Ik wilde hier al aan beginnen.
Ik zag het laatst en ik dacht,
neem een dag vrij en doe het voor haar.
Dit is écht een belachelijke verontschuldiging.
Kom op.
Ik wil je iets laten zien.
– Nee, ik wil dit afmaken.
Maak het morgen af.
Kom op.
Hier werkte ik altijd.
Dit zijn de kunstvoorwerpen waar ik mee werkte.
Ze zijn geweldig.
Hoe oud zijn ze.
Deze is een bescheiden 120 jaar oud.
Ik ben het beu mijn regels te plaatsen
op vele perskaarten,
Trouwuitnodigingen en invitaties.
En deze?
Dat jonkie is een gewezen oude geboortemolen.
1965.
Wordt ‘het beest’ genoemd.
Dat schijnt toepasselijk.
Die vijf jaar geleden stuk is gegaan.
En kon niemand vinden die het kon maken.
Het is een soort dood kunstvoorwerp.
Deze wil je nog zien, niet?
Gelukkig houdt die mijn zaak lopend.
Wil je zien, hoe?
Nou, ware drukpersmannen haten
moderne meisjes…
die de druk wilden verlagen.
100 jaar proberen ze met veel druk
te persen… om het te kussen.
zodat er geen kartelingen achterbleven.
Kijk maar naar dit bewijs
dat het niet digitaal is.
Dit voelt rijker aan.
Alles goed met je?
Ben…
ik weet niet echt veel over jou
of waar je vandaan komt.
Maar…
je blijft maar komen opdagen…
en daar ben ik blij om.
Goed.
Goed.
Duke moet uitgelaten worden.
Ben je geïnteresseerd?
Hier.
Hij lijkt wel een andere hond
met jou in de buurt.
Ik denk dat ik nooit zo’n goede band
met hem heb gehad.
Waarom heb je zo’n grote hond.
Wist je dat Deense Doggen
gemiddeld maar zeven jaar leven?
Het ras heeft vaak hartkwalen.
De reden waarom ik hem heb is,
omdat…
ik dacht dat hij me kon helpen met mijn ziekte.
Dat hij iets zou zijn waar ik voor kon zorgen
in plaats dat men altijd voor mij moet zorgen.
Het is maar dat je het weet,
ik was altijd een echte spetter.
Zoals een ongelooflijke spetter.
Is dat zo?
– Ja.
Ik heb me lang niet meer zo gevoeld.
Er zijn zoveel dingen die ik wil doen.
Ik wil voor 13 uur een vliegtuig in…
en me niet druk hoeven te maken
dat ik mijn dokter niet kan bereiken.
Gewoon reizen, gaan rondtrekken,
ervaringen opdoen.
De wereld bekijken.
Ik wil gewoon de tijd hebben om…
om uit te vinden wie ik ben,
wat ik leuk vind.
Dingen doen, dingen proberen.
Eens een keer ut de bol gaan.
Ik zou echt een keertje willen rennen.
Ik denk eraan, soms heb ik het
gevoel om gewoon te gaan rennen.
Dus…
Zie ik je morgen?
Maar als je iets nodig hebt, bel gewoon
en dan kom ik meteen terug.
Goed.
Tot ziens.
Ik heb vandaag een geweldig tijd gehad.
– Ik ook.
Tot ziens.
Niet astatiek. Ben je eerder donor geweest?
Je bent een dappere vent.
Hoe lang kent u Nicholas?
Wat is er met jou gebeurd?
Hoe lang blijf je nog in mijn hotel?
– Motel.
Hoe lang nog?
Eigenlijk was ik van plan om hier dood te gaan.
Nou, dan moet je vooruit betalen.
Hallo?
Hoi, het is Emiliy.
Sliep je nog?
Dat denk ik.
Nee…
Is alles goed?
– Ja, alles is goed met me.
Mijn zus is vorige week
voor een paar dagen overgekomen…
met de kinderen en het was echt geweldig.
Ik heb je een paar keer proberen te bellen.
Hoe is het met jou?
Alles is goed met mij.
Alles is in orde.
Ik heb veel gereisd, dus…
Ben je vanavond druk?
Wat bedoel je?
Misschien wil je langskomen
om gedag te zeggen. Om 19 uur?
Je hoeft niet als je niet wilt.
Dat weet je.
Ik begrijp het volkomen als je liever
met de Dyinggirls wilt rondhangen.
Ik kan komen.
Ik kan om 19 uur komen.
Tot ziens.
Hoe gaat het vanavond met je?
Hoe gaat het met je?
– Veel plezier.
Kom binnen.
Ik ben zo blij dat ze weg is.
Vind je het niet erg als we buiten gaan eten?
– Eten?
Ja, je hebt toch nog niet gegeten, of wel?
– Nee.
Nou, het was een verrassing maar…
je bent op tijd.
Ik heb al een jaar niet meer gekookt voor
iemand, dus je kunt het beter lekker vinden.
Lieg niet tegen me.
Dit is voor jou.
Je hoeft niets te zeggen.
Ik moet me nog omkleden, daar.
Het eten is klaar en jij niet.
Dus schiet op.
Hup, hup.
Je ziet er geweldig uit.
Dit is te roze.
– Het is zalmkleurig.
Je bent zo aardig.
Jij ook.
Alles is vegetarisch.
Ik hoop dat je van Parmezaanse aubergine houdt.
Ik heb mezelf de laatste jaren
niet erg goed behandeld.
Begin nu.
Bon appetit.
Goed.
Wat vind je ervan?
Het is heerlijk.
Ik ben blij dat je het lekker vindt.
Wil je mijn favoriete liedje horen?
Ga je het zingen?
Nee, ik kan het niet meer zingen.
Krijgen we een optreden?
Zullen we?
Je moet je ontspannen.
Dit is ontspannen.
Ik heb een verassing voor je.
Een verrassing?
– Voor mij?
Houdt ze dicht.
– Doe ik.
En open ze.
Je hebt ‘het beest’ schoongemaakt.
In feite heb ik het gemaakt.
Nee, dat heb je niet.
Goed, laten we dan maar gaan.
Ben je serieus?
Probeer het.
Goed.
Vertel me wat er aan de hand is.
Wist je dat ze een volledige geschiedenis…
Wist je dat ze een volledige
geschiedenis bijhouden…
van iedere onderzoek dat een fiscusagent maakt?
Begrijp je dat?
– Schreeuw niet zo.
Schreeuw niet zo hard.
– Nee, wat je doet is een misdaad.
Je voordoen als een federale agent
is een zware misdaad.
Luister…
Je kunt niet met mensenlevens spelen,
begrijp je dat?
Goed.
Er is een koffiehuis…
Er is een koffiehuis waar ik logeer.
Morgen…
Waar logeer je, Tim?
Vertel het me want ik weet niet eens
waar mijn eigen broer woont.
Een hotel, het is vijf straten verder van hier.
We gaan morgenochtend samen zitten,
dat garandeer ik je. Ik beloof het je.
Geef me mijn legitimatie.
Geef me mijn legitimatie terug.
Ga gewoon naar huis.
Naar je prachtige gezin.
Ga naar huis en voeg je bij hen.
– Tim, waarom ben je hier?
Zeg me wie Emily Posa is.
Ik leg morgen alles uit.
Geef me je autosleutels.
Ik ga nergens naartoe.
Ik blijf hier.
Dus onthoud dat ik van je hou en…
Tim, maak niet dat ik aan de deur
moet komen kloppen, goed?
Ik had me niet gerealiseerd hoe laat het was.
En…
ik moet echt lang rijden dus ik moet gaan.
Ik wil niet tegen je blijven liegen.
Ik wil niet…
Wil je een spelletje doen?
Wat voor spelletje?
Wat als… spelletje.
Wat als… spelletje.
Wat als…
mijn pieper af gaat?
En er een hart is.
En het werkt?
En mijn lichaam het niet afwijst.
En…
Wat als ik nog tijd heb?
Wat als…
Wat als we kinderen krijgen?
Wat als we gaan trouwen?
Ik hou van je.
Ik hou ook van jou.
– Ik hou van je.
Heeft dokter Brair vanavond dienst?
Ze is met haar ronde bezig.
– Zeg haar dat het Ben Thomas is.
Het is erg belangrijk.
Ik zal haar oproepen.
– Dank u wel.
Dokter Briar naar de zusterpost.
Is het Emily?
– Nee.
Het spijt me.
Is er…
Het spijt me.
Heeft u nog enig optimisme over Emily,
zoals u laatst had?
We zoeken naar een
donor met het juiste bloedtype.
De kansen gaan naar beneden.
– Naar wat?
Naar beneden, naar hoeveel?
Hoeveel procent?
Geef me een getal.
Drie a vijf procent.
Ik weet het, het spijt me.
Ik wilde dat de cijfers hoger waren.
Dank u wel.
Hallo?
Dan. Het is tijd.
Ik hou van je.
Hallo?
Ezra…
Mijn naam is Ben Thomas.
Ik heb je een paar weken terug gebeld.
Je zult je dat waarschijnlijk
niet meer herinneren.
Ik herinner me dat wel.
Ik wil me verontschuldigen
dat ik zo wreed tegen je was.
Maar ik moest er zeker van zijn.
Ik moest er zeker van zijn
dat u een fatsoenlijke,
vriendelijke, niet kwaad te krijgen man was.
Wat wilt u van mij?
Ik wil u een geschenk geven.
U zal worden gecontacteerd door een man,
genaamd Dan Morris.
U kunt hem vertrouwen.
– Was u dat in het restaurant?
Tot ziens.
112, hulpdiensten.
Ik heb ‘n ambulance nodig.
Ik heb u op 9212 Westthird-street
in Los Angeles.
Ja, op kamer 2.
Wat is het noodgeval?
Er is een zelfmoord.
Wie is het slachtoffer?
Je moet echt stoppen
met naar dat ding te kijken.
Waarom?
Gaat het anders stuk?
Nee, ik heb extra betaald
voor het niet stuk soort.
Zet dat ding af.
Het is goed. Geen werk meer.
Ik ben klaar. Ik ben bijna klaar.
– Een, twee, drie.
Zeven doden door fatale aanrijding.
CHEYENNE METS:
een rechtvaardige geschikte werkgever.
Ongeveer een jaar na het ongeluk werd ik ziek.
Ik kreeg longkanker.
Ik had een dubbele longtransplantatie nodig.
Tim kon mij er natuurlijk maar eentje geven.
Hij moet het gepland hebben, want hij…
Ongeveer zes maanden later,
doneerde het goede deel van zijn lever
aan deze vrouw.
Haar naam is Holly.
Ezra?
– Ja.
Bent u een ouder?
– Nee.
Hebben wij elkaar al eens ontmoet?

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“The Vampire Diaries” Heart of Darkness 2012 Italian

movie image

Download subtitles of “The Vampire Diaries” Heart of Darkness 2012 Italian

Nelle puntate precedenti…
A Elena piace avervi
entrambi ai suoi piedi?
Io ti amo. Guardami
negli occhi e dimmi…
che non provi niente per lui.
Se fossi un assassino lo saprei.
Indossi un anello che ti permette
di imbrogliare la morte, Rick.
Quante volte puoi morire
prima che ti cambi?
Avete un’arma che puo’ uccidere Klaus?
No. Abbiamo tutti un’arma.
Andiamo ad ammazzare qualche Antico.
Quando un Antico muore,
ogni vampiro creato dalla sua
discendenza muore con lui?
Portaci i paletti.
O dichiarero’ guerra a
tutti quelli che ami.
Dove diavolo e’? L’ho messo li’.
Un paletto non svanisce.
Stai dicendo che il tuo alter ego
che odia i vampiri ha un paletto
che puo’ uccidere un’intera stirpe
di vampiri, magari la mia?
E’ esattamente quello
che ti sto dicendo.
– Alaric.
– Si’.
Sono ancora io.
Sai che non dovresti essere qui.
Vanifica l’intenzione di
stare rinchiuso in cantina.
Beh, hai comunque bisogno
delle cose essenziali.
Spazzolino, vestiti… qualche libro
noioso per aiutarti a dormire…
– Dottor Jackyll e Mister Hyde?
– Cosa? No, ho preso…
Damon.
Pensa di essere divertente.
Almeno uno di noi ha ancora
il senso dell’umorismo.
Sei sicuro che…
cioe’, non devi restare…
chiuso qui dentro…
Oh, no, questo e’…
questo e’ il posto giusto per me.
Almeno finche’ non riuscite a convincere il
mio alter ego decisamente poco collaborativo
a confessare dove io o…
lui ha nascosto il paletto
di quercia bianca.
Abbiamo cercato dappertutto.
Tu…
l’altro tu… l’ha nascosto bene.
Cosa fara’ Klaus se non lo troviamo?
E’ l’unica arma che puo’
ucciderlo, quindi…
scatenare una guerra…
uccidere delle persone…
cose da Klaus.
Senti…
Stefan ti sorvegliera’ per un po’.
Ora che Klaus sa dov’e’ Jeremy
non e’ piu’ sicuro, quindi…
Io e Damon andremo a Denver a prenderlo.
Perche’ lo dici come se ti
aspettassi la mia disapprovazione?
Non lo so…
io e Damon…
in viaggio attraverso il paese…
Diciamo che sono piu’ curioso di sapere
cosa ha da dire Stefan a riguardo.
In realta’ e’ stata una sua idea.
Pensa che io provi sentimenti
irrisolti per Damon.
E’ cosi’?
Penso che sia il motivo per
cui faccio questo viaggio.
Per poterlo capire.
Hai notizie di Klaus?
Non ancora.
Sono sicuro che ne avro’ presto.
Si aspetta che io gli consegni…
due paletti…
– e io ne ho uno solo.
– Sara’ una delusione per lui…
Me lo faro’ dire da Alaric.
– Ho solo bisogno di un po’ di tempo.
– Mi piace questa fiducia, Stefan.
Non la condivido, ma mi piace.
Non pensi che sia capace
di fare il necessario?
Oh, sei di nuovo lo Stefan buono,
hai il controllo…
mi dispiace, puoi avere la
ragazza ma perdi di incisivita’.
Parli del diavolo…
Hai mai volato in prima classe?
Chi hai dovuto soggiogare per questo?
Per piacere.
Ho usato le miglia gratuite.
– Stefan…
– Stai attenta.
Traduzione: bri, AboutAGirl, Onizuka20,
sery51, Shion, Arkady86, toporagna
– Cos’e’ questo?
– E’ il ballo a tema,
– non ricordi, ti sei segnata per aiutare.
– No.
Questo. Gli anni ’20.
Facciamo gli anni ’70.
Ragazzi, e’ troppo vistoso.
Dovrebbe essere uno speakeasy,
non l’Esposizione universale.
Ah, per fortuna sei arrivata.
Abbiamo bisogno di organizzare
i tavoli, quindi…
mettiti al lavoro.
Cosa pensi di fare?
– Qualcuno deve pur coordinare.
– Si’.
Io. Sono la presidentessa
del Comitato dei Balli.
Il tema di questo ballo
sono gli anni ’70.
Quindi preferisci vestirti con colori
pacchiani e farti una brutta pettinatura
piuttosto che essere una classica
maschietta dell’eta’ del jazz?
Non capisco cosa ci veda
mio fratello in te.
Forse vede una sfida.
Vedi, a differenza di qualcun altro, io non
vado a letto con tutti quelli che incontro.
Potremmo fare entrambi i decenni.
– No.
– No.
Andiamo Matt, non essere codardo.
Ti e’ piaciuta l’idea degli anni ’20
quando l’ho presentata al gruppo.
Traditore!
Pantaloni a zampa e musica disco?
Non so, questo sembrava piu’ figo.
Vedi, e’ solo piu’ figo.
Chi se ne frega!
Divertitevi al vostro stupido ballo.
Caroline!
Aspetta!
Notevole.
– L’hai fregata.
– E tu ti sei guadagnata la giornata.
Grazie.
Tienila occupata.
– Fai attenzione.
– Anche tu.
digli che lo saluto, ok?
Sai quant’e’ difficile addormentarsi
quando e’ cio’ che dovresti fare?
Beh, senti, so che non
e’ facile, quindi…
Damon mi ha suggerito
di portare qualcosa
che lo velocizzasse.
Al diavolo…
Sai, mi sentirei decisamente
meno patetico se…
– non bevessi da solo.
– Oh, io…
ci avevo gia’ pensato.
Allora…
Viaggetto in macchina, eh?
Si’, io dovevo rimanere qui.
Perche’?
Cioe’, perche’ proprio tu?
Sai, non ci vuole molto
a farmi da babysitter
mentre sto qui ad aspettare
il crollo psicotico.
Beh, purtroppo il tempo a nostra
disposizione e’ limitato.
– E poi che succede?
– Poi dovremo ricorrere ad altri metodi.
Quindi temi di dovermi torturare
per sapere dove l’ho messo.
E non pensi che l’avrebbe
potuto fare Damon?
Senti, Elena doveva fare
questo viaggio con Damon.
Tutto cio’ che posso fare…
per riconquistarla…
Come combattere la mia sete di sangue,
o riprendere il controllo
della mia vita…
Non avra’ nessuna importanza se lei
prova qualcosa per qualcun altro.
Eccolo.
La prossima volta che lo soggioghiamo,
ricordami di renderlo un
giocatore di baseball migliore.
Ehi, Jer.
Elena?
Che succede?
Katherine ha trasformato noi,
Rose ha trasformato Katherine, ora dobbiamo
solo scoprire chi ha trasformato Rose.
Quindi avete attraversato il paese per
farmi parlare con un vampiro morto?
“Vampiro morto” e’ ridondante, ma si’.
Beh, non posso farlo.
Riuscivo a parlare con Anna e
Vicki perche’ le conoscevo.
– Non l’ho mai nemmeno conosciuta Rose.
– Che utilita’ c’e’ nel morire e resuscitare
se non riesci a parlare con un
fantasma quando ne ho bisogno?
Anche Rose ha passato molto tempo
cercando di fuggire da Klaus,
lei e Damon erano molto legati,
quindi forse possiamo usare lui come tramite.
Va bene, va bene.
Possiamo farlo piu’ tardi?
E’ appena arrivato un mio amico.
E si’, Damon, ho davvero degli amici.
Ti chiamo quando ho finito.
– Jer…
– Ehi, amico.
Damon, e’ Kol.
– Che diavolo stai facendo?
– Jeremy sta’ indietro, e’ un Antico.
– Cosa?
– Nessun rancore, amico.
Ma non siamo amici.
Sai, non mi abituero’ mai all’alluminio.
Ma, ehi, almeno questo non si rompe.
– L’hai ucciso?
– No.
Ma ci dara’ un vantaggio, spero.
Andiamo.
Per la cronaca, e lei che si e’
voluta fermare in motel, non io.
Allora, dove siamo?
All’angolo tra Da qualche parte e Da
nessuna parte, dove Kol non puo’ trovarci.
Non riesco a credere che
Kol fosse un vampiro.
Beh, non ti e’ sembrato strano che
avessi fatto amicizia cosi’ in fretta?
Ti sei mai visto?
Non sei di aiuto.
Dovrebbe andar bene.
– Vero Jer?
– Si’.
Non ha molta importanza.
Andra’ bene.
Di cosa hai bisogno? Candele…
Incenso… Un tornio da vasaio?
– Non funziona cosi’.
– Lo so, lo so.
Loro spingono dall’altro lato,
tu tiri da questo.
Va bene…
Hai una sua foto?
Una foto?
Di quando siamo andati a Disneyland?
Andiamo Rose, non ci vorrai
mica far aspettare, vero?
So che hai un’ossessione per me.
D’accordo…
Dimmi qualcosa su di lei.
Beh…
Faceva sempre una certa
cosa con la lingua…
Qualcosa di piu’ importante, Damon.
Ha trascorso il suo ultimo
giorno in paradiso.
Sdraiata al sole e ricordando
cosa volesse dire essere umana.
E quando e’ arrivata la morte…
lei non ha avuto paura.
Ero con lei durante il
suo ultimo giorno, e…
non era assolutamente in paradiso.
Lo era nel sogno che lui le ha indotto.
E’ qui.
Ciao.
Non hai idea…
di quanto tu mi sia mancata.
Eccoci arrivati, casa dolce casa.
Ok, sputa il rospo.
Perche’ sei cosi’ gentile con me?
Ti ho solo accompagnata a casa,
tu non hai la macchina.
Non solo questo, insomma…
per avermi aiutato col ballo,
per avermi difeso con Caroline.
– Non ci credo.
– A cosa?
Ai tuoi modi da gentiluomo.
Dopo tutto quello che ti ha
fatto la mia famiglia…
Cos’hai in mente?
E’ triste che tu non possa essere
accompagnata a casa da scuola
senza pensare che qualcuno
abbia un secondo fine.
Hai ragione.
Ma probabilmente…
riusciro’ a organizzare
il ballo e poi…
dovro’ soggiogare un accompagnatore.
Ora non esageriamo.
Ciao, Rebekah.
Ciao, Matt.
Grazie del passaggio.
Mamma.
Dammi un buon motivo per
non ucciderti all’istante.
Perche’ sto morendo.
Si sente sola nell’altro lato?
No, mi piace.
Non facevo che scappare quando ero in vita e
adesso sono libera di fare cio’ che voglio.
Dice di non preoccuparsi. E’ felice.
E’ ancora figa?
Digli che anche lui trasuda
sesso da tutti i pori.
D’accordo. Digli che mi manca.
Le manchi.
E digli che faccio il
tifo per lui ed Elena.
Le mancate entrambi.
Sfortunatamente non ho novita’
sul fronte delle trasformazioni.
Non e’ stato Klaus a trasformarmi.
Non e’ stato un Antico.
E’ stata Mary Porter.
E’ stata trasformata da
una certa Mary Porter.
Mary la Spaventosa.
E dov’e’ adesso, Rose?
Non sapevo dov’era quand’ero
in vita, figuriamoci adesso.
Digli di aspettare.
Di rilassarsi,
vedo cosa riesco a scoprire.
Credi che ormai siano
arrivati da Jeremy?
Penso di si’.
Non li ho piu’ sentiti.
Elena e’ preoccupata per lui.
Visto che non puo’ piu’ fare
affidamento sul suo anello.
E chi lo sa? Magari il suo alter ego e’
uno che fuma erba, un hippie pacifista.
Gia’, forse.
Non saprei…
Non credevo che il mio alter ego
fosse cosi’ ostile e attivista.
Veramente non fa una piega.
Tua moglie ti ha lasciato
per diventare un vampiro…
e la tua ragazza e’ stata
uccisa da uno di loro.
Mi odiera’ parecchio.
Eccomi qui…
il fallito cacciatore e
compagno di bevute…
dei vampiri.
E’ troppo severo.
Il fatto e’ che lui…
sono io.
Non sono soggiogato,
non sono posseduto…
non c’e’ alcun interruttore
del lato umano da premere.
Cio’ che lo spinge…
sono io.
No, non sei tu.
E’ il tuo lato oscuro.
Ce l’abbiamo tutti.
Beh, questo si’ che e’ deprimente, eh?
Oh, e…
ho trovato questo di sopra.
Secondo i miei calcoli, ne manca uno.
Si’, ma ci vorra’ piu’ tempo.
Perche’ dobbiamo aspettare
che quello perda i sensi?
No, grazie, penso che
lo uccidero’ e basta.
Beh, a quel punto non saprai
mai dov’e’ l’altro paletto.
– Per me e’ lo stesso.
– Beh, non per me.
Quando abbiamo pugnalato Finn…
abbiamo scoperto che
uccidere un Antico…
uccide tutta la sua discendenza.
Quindi…
non so da quale di voi
io discenda, ma…
preferirei non doverlo scoprire morendo.
Percio’, cerchiamo di recuperare
il paletto e distruggiamolo…
cosi’ saremo tutti al sicuro.
Quindi il destino della
razza dei vampiri…
dipende da te che ritrovi un paletto.
E per trovarlo…
tu…
devi perdere i sensi.
Il che significa che io…
sono completamente
giustificato nel fare questo.
Ecco fatto.
Dorme come un ghiro.
Eccoti, finalmente.
Nessun segno dell’Alaric cattivo?
No, solo dell’Alaric morto.
– Cosa?
– Non preoccuparti, portava l’anello.
E’ passato Klaus e diciamo
che non e’ molto paziente.
Kol deve avergli detto
che siamo a Denver.
Da quanto Rick e’ svenuto?
Da qualche ora.
Spero che al risveglio…
non sia lui.
Ma l’altro lui.
– E se non sara’ lui?
– Si’, lo so.
Bisogna fare tutto il necessario.
Siete riusciti a contattare Rose?
Si’…
ma ancora niente.
Quindi siamo bloccati in questo
motel finche’ non torna.
Un motel?
Si’, per sfuggire a Kol.
Ti chiamo quando ne sapro’ di piu’.
Allora, che succede tra te e Damon?
Che vuoi dire?
– Non succede niente.
– Ne sei sicura?
Perche’ persino Rose ha detto qualcosa.
Che… che cosa ha detto?
Va tutto bene qui?
– Tutto bene.
– Ok.
Bene, io vado a darmi una rinfrescata.
Forse e’ meglio se riposi. Sono certo che
Rose si fara’ sentire quando tornera’.
Come, stai morendo?
Credevo che Ayana avesse fatto un
incantesimo per conservare il tuo corpo.
Infatti. Sto attingendo il mio potere
dalla discendenza delle streghe Bennett.
Quando Abby e’ morta,
il legame si e’ spezzato.
Quindi il mio corpo si e’ indebolito.
Beh, se sei venuta a
passare i tuoi ultimi…
momenti con la tua figlia affettuosa,
preparati a rimanere delusa.
Non avresti dovuto
pianificare la mia morte.
E’ questo che credi abbia
fatto nell’altro lato?
Mi sono presa cura di te per mille
anni, nei momenti di gioia…
e di delusione…
durante le tue litigate con Klaus…
nelle notti in cui piangevi fino ad
addormentarti e gridavi il mio nome.
Non e’ passato un giorno…
senza che io fossi li’ con te.
E tuttavia hai tentato di uccidermi.
Perche’ non sarebbero dovuti
essere mille anni, Rebekah.
Nessuno dovrebbe vivere cosi’ tanto.
Ma non ho vissuto affatto.
Mi dispiace, Rebekah.
Mi dispiace davvero tanto.
Che succede?
E’ morta.
Ti ho detto che mi sei mancata?
Tanto?
Prima o poi lo faremo in
un letto vero, giusto?
Si’. Te lo prometto.
Quando avro’ capito come fare con Klaus.
Digli di andare a quel paese.
Hai spezzato il legame
di asservimento…
Non dovrai avere piu’
niente a che fare con lui.
E’ piu’ facile a dirsi che a farsi.
E poi…
non sapro’ se e’ veramente
spezzato finche’ non lo provero’.
Aspetta.
Ho pensato che fosse per
questo che eri tornato.
– Perche’ hai detto che ti sentivi diverso.
– Infatti e’ cosi’.
Mi sento piu’ libero.
Mi sento molto piu’ me stesso.
So solo che mi sono trasformato un
centinaio di volte sugli Appalachi.
Se ho superato questo,
posso superare tutto.
Bene.
Perche’ e’ possibile che Klaus
non sia il nostro unico problema.
Perche’?
Che altro mi sono perso?
Matt ha ucciso un Antico, e poi…
ogni vampiro che e’ stato
trasformato da quell’Antico…
e’ morto misteriosamente.
In questo momento Damon sta
disperatamente cercando di scoprire
quale Antico ha creato
la nostra discendenza…
se scopre che non e’ stato Klaus…
hanno intenzione di ucciderlo.
Ma Klaus ha trasformato me.
Quindi se muore lui…
muoio anch’io.
Lo so.
Lo sanno.
Il problema e’ che…
a Damon non interessa.
Non me ne avevi mai parlato.
Di quello che hai fatto per Rose.
Non riguardava te.
Perche’ non lasci vedere alle
persone il buono che c’e’ in te?
Perche’ alcune persone quando vedono cose
buone, si aspettano una persona buona.
E io non voglio dover essere all’altezza
delle aspettative di qualcuno.
Non farlo…
Perche’ no?
Elena…
Elena?
Oh, mio Dio. Jeremy. Io…
Rose ha trovato Mary. Vive in Kansas.
Bene…
andiamo.
Bentornato.
Che cos’e’ successo?
– Ho…
– No…
No, sei rimasto…
steso li’ quasi tutta la notte.
Ma il lato positivo e’ che…
ho quasi finito di leggere Moby Dick.
Tutto questo e’ stupido.
Il mio lato cattivo, o come lo vuoi
chiamare, non si fara’ vedere.
E perche’ dovrebbe?
Il miglior nascondiglio e’ quando non
riesci a trovare chi ha nascosto l’oggetto.
Lo so.
– Allora, come vuoi fare?
– Non voglio fare niente di tutto questo.
Allora siamo in due.
Non penso che abbiamo molta scelta.
Aspetta, cosa stai facendo?
Ti serve quell’anello.
No, quello che mi serve e’ che il
mio alter ego non desideri morire.
Quindi…
scommetto che il mio lato oscuro ha
un istinto di auto conservazione.
Quindi vediamo se si
difende contro la morte.
– Senti, Alaric, non ti uccidero’, ok?
– Se abbiamo una possibilita’, Stefan…
dovrai provarci.
L’indirizzo e’ questo.
Niente male.
Aspetta qui.
Perche’? Cosi’ potete
sbaciucchiarvi ancora un po’?
Non fare lo stronzo.
Ascolta tua sorella.
Grazie.
Andiamo.
Sembrano vampiri che accumulano cose.
Chi e’ questa Mary?
Mary la Spaventosa.
E’ molto vecchia… super inquietante.
E… come fai a conoscerla?
Sai com’e'…
– Ma certo.
– Cosa?
Ho detto inquietante, non brutta.
Mary…
Al contrario.
– Non ti stai sforzando molto…
– Se lo facessi ti spezzerei la schiena.
– Beh, non tirarti indietro adesso.
– Ah, no, no, no, no, non posso, il sangue…
– Andiamo, l’hai superato.
– No, non l’ho superato.
E allora usalo.
Lasciati andare.
– Prova a uccidermi, Stefan, andiamo.
– Non cosi’, Alaric.
Si’. Cosi’.
Dovrai volere davvero la mia
morte perche’ io ci creda.
Se mi spingo cosi’ oltre
potrei non fermarmi.
Se vuoi le risposte dal mio lato
piu’ oscuro dovrai entrare nel tuo.
Quindi non tirarti indietro.
Non respingerlo. Fallo e basta.
Fallo!
Sei cosi’ debole.
Guardati.
Una delle creature piu’…
orrende in natura e non sei
neppure capace di esserlo davvero.
Tu…
Io…
Peccato per Mary, lei era uno sballo.
Non capisco bene cosa sia successo.
Credo che il tempo passato con la
mia famiglia possa averla rovinata.
– Era una sorta di groupie degli Antichi.
– E tu eri il suo preferito?
Intendi se l’ho trasformata io?
Penso di si’.
Ma, no, aspetta. Forse e’ stata Rebekah.
Ma era anche il periodo di Klaus.
E non dimentichiamo
la storia con Elijah.
Ho parlato con mio fratello. So che state
cercando di scoprire da chi discendete.
E ora non lo scoprirete mai.
Dunque…
Dove eravamo rimasti?
Elena… Vattene di qui!
Secondo mio fratello, tu sei intoccabile.
Per favore, non mettermi alla prova.
Lasciala stare.
Oh, caspita! Ho toccato
un nervo scoperto!
Rilassati, caro!
Voglio solo pareggiare i conti.
Mi hai rotto il collo,
hai ucciso mio fratello…
e poi mi hai umiliato.
Ecco.
Ora siamo pari.
Dov’e’ il paletto?
Sei peggio di quanto
io non sia mai stato.
Debole. Patetico.
Dimmi dov’e’ il paletto
prima che ti uccida.
Sai che brucerete tutti.
Cenere alla polvere.
Dov’e’ il paletto?
Ti uccidero’.
– uno…
– E’ nella grotta.
Dove nessun vampiro puo’ prenderlo.
Non e’ stato cosi’ difficile, vero?
Stai bene?
Ora va meglio.
– Tu stai bene? Sanguini.
– Si’.
Mi riprendero’.
Bene…
Che stai facendo?
Che vuoi dire?
Beh, questo viaggio e…
l’avermi baciato…
Che diavolo significa questo?
Stefan pensa che io
provi qualcosa per te.
– E’ cosi’?
– Io, io non… non lo so…
Avrai di sicuro pensato che questo
viaggetto potesse aiutarti a capirlo, vero?
– No.
– O speravi che sbagliassi tutto,
cosi’ avrei potuto decidere
al posto tuo, o sbaglio?
– Damon…
– O sbaglio?
E’ quello che fai, Damon.
Tu saboti le cose, tu…
Se ci pensi, ogni volta che
c’e’ un imprevisto, tu…
dai di matto.
E se non lo facessi?
E se non ci fosse nessun imprevisto?
Mi dispiace, Elena,
ma stavolta non ti rendero’
le cose cosi’ semplici.
Stavolta dovrai capirlo da sola.
Una violenza un po’ gratuita,
non credi Stefan?
– Io sarei stato piu’ gentile.
– Lo portero’ alla grotta.
Andrai dentro e mi
riporterai il paletto,
ma se pensi di poterti
nascondere, ti sbagli.
E ne mancava uno.
So della piccola missione
di tuo fratello a Denver.
Ha fallito. Ma non e’ una novita’.
Ora che farai, Klaus?
– Mi ucciderai?
– Veramente non ho ancora deciso.
Sono certo di si’, invece.
Vedi, hai avuto ogni…
occasione e ogni scusa immaginabile
per farlo, ma ancora non l’hai fatto.
– Cio’ significa che non vuoi farlo.
– Sai, hai ragione.
Continuo ad aspettare che il
mio vecchio amico ritorni.
Ma da quello che sembra,
e’ appena sotto la superficie.
In attesa di uscire a giocare.
Non e’ cosi’, squartatore?
Ho combattuto quella parte di me.
Pensavo che se l’avessi
repressa sarebbe andata via.
Ma non e’ cosi’.
Ora che l’ho accettata…
non puo’ controllarmi.
E nemmeno tu.
Quindi…
a meno che tu non voglia
trafiggermi con un paletto…
vattene da casa mia.
Siamo arrivati?
Non dire loro che sono qui.
Hanno litigato.
So che vuoi che la smettano.
Per proteggerla da lui.
Ma sei giovane.
Non vedi cio’ che vedo io.
Non e’ solo il fatto che lei riesce
a renderlo una persona migliore.
E’ cosi’, ma…
anche lui cambia lei.
Damon la sfida.
La sorprende.
La costringe a mettere in
discussione la sua vita…
quello in cui crede.
Stefan e’ diverso.
Il suo amore e’ puro.
Non le fara’ mai alcun male.
Damon puo’ essere la
cosa migliore per lei…
oppure la peggiore.
Mia madre dice che puoi
restare quanto vuoi.
– Ha detto che possiamo dormire insieme?
– No.
Ha detto che puoi dormire sul divano.
Almeno finche’ non sappiamo cosa hanno
scoperto Damon e Stefan su Klaus.
E se Klaus non ha creato
la loro discendenza?
Cercheranno di ucciderlo?
Tyler…
sei appena tornato.
Non voglio perderti di nuovo.
– Te l’ha fatto Klaus?
– Eh?
E’… piuttosto inquietante.
Si’, Klaus e’ piuttosto inquietante.
– Anche quando cerca di essere carino.
– Carino?
– Klaus prova qualcosa per te, per caso?
– No.
Per quello che mi riguarda,
e’ incapace di provare veri sentimenti.
Sono serio.
– Che diavolo e’ successo mentre non c’ero?
– Tyler…
Niente.
– Non e’ successo niente.
– E perche’ l’hai conservato?
Non lo so.
Penso che cerchero’ un altro
posto dove passare la notte.
Tyler.
Tyler!
Vai a prenderlo.
Sai che non posso entrare.
Ora, perche’ dovrei darti…
l’unica cosa che mi garantisce
di rimanere in vita?
Adesso ci mettiamo a contrattare?
Va bene.
– Qual e’ la tua offerta?
– C’e’ solo un paletto in giro.
Cio’ significa che solo uno
degli Antichi deve morire.
Aiutami.
E mi assicurero’ che non sia tu.
Debole, ma premio lo sforzo.
Vedi, io non voglio che
muoia uno degli Antichi.
– Voglio che muoiano tutti.
– Come diavolo hai fatto?
E’ stato facile
imbrogliare Niklaus, ma…
ho pensato che tu,
fra tutti, avresti capito…
Dopotutto mio figlio ha usato

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Family Guy” Quagmire’s Baby 2009 English English

movie image

Download subtitles of “Family Guy” Quagmire’s Baby 2009 English English

It seems today that all you see
Is violence in movies and sex on TV
But where are those
good old-fashioned values
On which we used to rely?
Lucky there’s a family guy
Lucky there’s a man who
positively can do
All the things that make us
Laugh and cry
He’s a family guy
– How’s the garage sale going, Quagmire?
– Pretty good.
Just clearing some of my stuff
out of the basement.
It’s amazing what you find
when you clean your basement.
Peter, you almost done down there?
– Look what I found.
– That’s wonderful, Peter.
Now, if you’ll excuse me,
I’m gonna go do some skywriting.
Hey, look at all these videos
Mr. Quagmire’s selling.
Wow! The Best of
the World’s Wildest Police Chases.
And it even has the one
with the Flintstones.
Amazingly, this drunk driver
turns left into oncoming traffic.
He narrowly misses hitting a pedestrian,
who jumps out of the way just in time.
Now the driver can add
attempted battery to the charges.
The driver turns right into the parking lot
of a drive-in movie theater.
At this point, the dinosaur in the backseat
pokes his head up through the roof
and the driver places two small children
on top of it.
Now he’s not only endangering
his own life, but their lives as well.
The driver totals the car
and makes a run for it,
but the pursuing officers are prepared.
Running from the cops?
Yabba-dabba-don’t!
Hey, Quagmire, I think I might want
to buy this ham radio off you.
Sure, Peter. That’ll be $50.
Fifty bucks? All right, fine. I’ll buy it.
Man, this is a bigger rip-off
than Shrunky Dinks!
– They already been shrunk.
– Happy Birthmas.
Peter, you’ve been fiddling
with that ham radio for seven weeks.
Take a shower.
I can barely get any reception
on this stupid thing.
So far, the only station that comes in
is some British guys reading news
from places I’m not sure exist.
Today, in Kuzikistan,
a peaceful demonstration
turned to bloodshed
as members of the Turzili tribe
flooded Kenpao Square
in remembrance of the third anniversary
of the Holmsburg Massacre.
But finally, some good news
out of neighboring Kanduzi,
as locals there have reached
an uneasy alliance
with the bordering
Trolika Bubsie Wubsie Dal.
And now with sports,
here’s Framptal Tromwibbler.
From the world of sport,
the Contein Spinky Whompers flumped
the Floing Boing Welfenclumpers,
70 fluff to 40 flabe.
At the tone, the time will be 26 railroad.
I’m not sure about any of that.
You know, Dad,
I saw that movie White Noise,
and they said you can use empty
radio static to talk to dead people.
You idiot. Ghosts don’t exist.
Wait a second, they might.
Hello, ghosts. Come in, ghosts.
I am Peter Griffin. I am your friend.
Don’t be shy.
Humphrey Bogart. Don Knotts.
That kid I was supposed to be
watching at the pool.
– Hello?
Hello.
– Hello? Who’s this?
– This is Ronald Reagan.
Ronald Reagan? The guy that used to
bang that 70-pound witch?
Ronald Reagan, former president
of the United States.
Oh, my God!
Hey, Quagmire, guess who
I’m talking to right now?
Brian, will you take me down to babyGap?
I want to dress like a small douche.
– No. Maybe tomorrow or Tuesday.
– But you said you’d do it today.
I’m kind of tired.
For God’s sake.
Cancel my Tuesday appointments.
Sure thing, Stewie.
You want me to move it to another day?
– No, no. Just cancel it.
– Okay, will do.
– Who the hell was that?
– Hmm?
There was another Stewie right there.
Oh, yeah. Well, you know,
I’ve been so damn busy lately,
my schedule’s been so packed, I felt like
I needed some kind of an errand boy
to do all my nitpicky, pain-in-the-ass stuff,
so I cloned myself.
You… You cloned yourself?
– What, are you deaf?
– What…
– So he’s an exact copy of you?
– Well, not exact.
I have to remain superior,
so I bred out some of the intelligence,
made him sort of a simpleton, you know?
I call him Bitch Stewie.
Would you like to meet him?
– Would you like to meet Bitch Stewie?
– Yeah. I guess.
Bitch Stewie, come here
and meet my friend, Brian.
Hey there, Stewie. Oh! What’s that?
You got a friend?
I’m always happy to meet
one of your friends.
– Dear God.
– How do you do? Pleased to meet you.
– I’m Bitch Stewie.
– He’s got quite a grip.
Hey, Bitch Stewie.
Why are there no midget accountants?
Because they always come up short.
Another good one, Stewie.
I don’t know where
you come up with them.
Isn’t he wonderful?
And all I have to feed him is
a crude peanut paste.
Watch this.
It’s not much, but it’s healthier
than what people ate in the ’50s.
– Steak and donut sandwich, please.
– You want cigarettes on that sandwich?
What do I look like, a Mary?
Yes, I want cigarettes.
Okay, next up on the stage,
let’s have a big karaoke welcome
for Peter and Ron!
Okay, this is one of our favorites.
Hope it’s one of yours.
Don’t go breaking my heart
I couldn’t if I tried
Oh, honey, if I get restless…
Baby, you’re not that kind
Don’t go breaking my heart
You take the weight off of me
Oh, honey, when I knock on your door…
Oh, I give you my…
Oh, sorry.
I didn’t realize somebody was in here…
What the hell?
– Oh, hello, Brian.
– Oh, there’s your friend, Brian.
Hey, Brian. I sure did enjoy
talking to you the other day.
I’m just making sure
Stewie is nice and clean
for his trip to the playground
this afternoon.
We had a little bit of a problem earlier
because Bitch Stewie was
stooling in the tub, wasn’t he?
I did some poos. I did some poos.
I didn’t mean to.
But we’ve rectified that now
and everything’s fine.
This is really weird.
I mean, it’s one thing to have him
help you out with a busy schedule.
It’s another thing to let him
wash your back.
Well, he does more than that, Brian.
Bitch Stewie, give me a bubble beard.
Look at me. I’m George Bernard Shaw.
That’s awful funny, Stewie.
I don’t know who George Bernard Shaw is,
but you look like an old Stewie, Stewie.
Enjoy your weird bath.
I told him I did the poos
even though you did the poos, Stewie.
Did I do good, Stewie?
That was very correct of you,
Bitch Stewie.
You’re a good helper.
And what a lot of people don’t
know is that I was Jane Wyman’s first.
You might say I broke her Jane Wyman.
– Reagan is a delight.
– He sure is. And you know what else?
The ghost of Reagan is gonna be
the new fourth guy in our group.
I’m all for that!
What other stories you got, Reagan?
Well, I remember the time
I invited Ed Sullivan to the White House.
He sounded a little something like this.
Hey, Ron.
Tonight, we got a really big show.
– Reagan does impressions.
That’s right.
And you know who else does impressions?
Rich Little.
In fact, you ought to go see his show
at the Mohegan Sun casino
next Saturday at 3:00 p. m. And 5:00 p. m.
Wait a second.
– Yeah, no shit.
– What?
Peter, that’s not Ronald Reagan.
That’s Rich Little. You’re Rich Little!
He must be on his own ham radio.
Well, you know, Ed,
the kids say you got to go viral
to promote yourself these days.
So, this is not Reagan?
No, it’s Rich Little. He’s an impressionist.
He’s been screwing with your head.
Well, this thing is worthless.
Like my Palestinian alarm clock.
Allahu Akbar!
– Hey, Peter. What’s up?
– Hey, Quagmire.
Listen, I’m here to get my money back
for that ham radio.
Whoa, whoa, slow down there, partner.
All sales are final.
Yeah, but you were Agamemnon with me
during the sale.
– What?
– I just saw that word somewhere.
I wanted to use it.
Look, Peter, why don’t you just go home
before you get hurt?
Well, I’m clearly not the only one
who was dissatisfied with his purchase.
Whoever bought that baby from you
obviously didn’t want it.
A baby? I didn’t sell a baby.
Look, there’s a note.
“Glenn, this is your child.
Next time wear a condom, jerk. ”
– Oh, my God!
– Wait. Now, hang on, Quagmire.
– There’s no guarantee it’s your baby.
– Giggity.
Oh, I say that.
Well, the DNA test results are back.
This little girl is definitely
your baby, Quagmire.
What am I supposed to do?
I don’t want a baby.
Look, somebody’s got to take this kid
off my hands.
I can’t be a father.
Well, Glenn, you don’t have a choice.
This baby is your responsibility.
Now, I brought you a basket of things
to get you started.
There’s baby clothes, some toys,
and some books.
Now, if you have any questions,
we’re right across the street.
Hey, what’s going on?
I’m not really sure
what I’m supposed to do with you.
There’s some frozen steaks in the freezer.
Bathroom’s down the hall to the right.
If you ever come home
and there’s a tie on the door,
it means I’m frogging someone,
so give me at least a couple hours.
You smoke?
Stewie, what are you doing here?
I thought you were going
to Bobby Stalling’s birthday party.
I hate that kid.
And I hate children’s birthday parties.
I sent Bitch Stewie in my place.
What a great little party, Janet.
You know, I’ve never seen Stewie
come out of his shell so much.
Oh, no. It’s not on his tail.
It’s on his face. I’ve ruined it.
Oh, no. Well, that’s okay, though.
Somebody else will come along
and get it right.
Thanks for coming
to my birthday party, Stewie.
I wouldn’t have missed it for anything.
I’ve never been to a party before.
Want to watch me blow out the candles?
I would love to see that.
And gosh, Bobby,
I’d love to play
with some of your birthday toys,
but only after you’ve played with them
and only if you say it’s okay.
You know, Stewie, I’ve got to say
that clone of yours
has come in pretty handy.
It’s a lifesaver, Brian, I’ll tell you.
I don’t suppose you’d consider
making one of those for me, would you?
Maybe. What would you
be willing to do for me?
What do you want?
Take your index finger and your thumb
– and lightly grip the base of your tail.
– What?
Lightly grip the base of your tail
with your index finger and your thumb,
and then slide your fingers
up the length of your tail to the tip.
– Why?
– Because that’s what I asked you to do.
That’s kind of weird.
Is this some kind of sexual thing?
Nobody said anything about sexual.
There’s nothing sexual about it.
I’m just asking you to
perform a simple task.
Take your index finger and your thumb
and lightly grip the base of your tail,
and run your fingers along
the length of your tail.
– You mean stroke it?
– Nobody used that word.
This is not a stroking motion.
This is a completely nonsexual thing
I am asking you to do
in a completely nonsexual way.
Squeeze the base of the tail lightly
with your thumb and index finger.
And then, while continuing to squeeze,
run them up the length of your tail
to the tip,
and I’ll make you a clone.
– I only have to do it once?
– I’ll tell you when to stop.
I don’t know why you’re
stopping. Nobody told you to stop.
Give me a little smile.
Your lips look a little dry.
Why don’t you wet them a little bit?
My God, you’re so weird!
All right, I’ll make you a clone, buddy.
She’s a beautiful little girl, Glenn.
Have you given her a name yet?
Yeah, I named her Anna Lee,
but I’m probably just gonna
call her Annal for short.
– That’s funny.
– Thank you.
Anyway, thanks for all the baby stuff.
What’s that big tarp over there?
That was Chris’s blankie
from when he was a baby.
Yeah. He was a big kid.
Almost split Lois in half coming out of her.
It’s true. I never mention this
because I don’t want him to feel bad,
but after he was born,
they had to rearrange most of my organs.
Oh, yeah, he dragged half of Lois
right out with him.
Yeah, the doctor said I’ll be lucky
if I live past 50,
but Chris is healthy
and I thank God for that.
Anyway, isn’t this a beautiful little girl?
Yeah, but she kind of stinks.
Well, no wonder. She’s pooped herself.
– Ew! It’s new car smell.
– What?
That’s what a new car smells like.
It’s disgusting.
Where are you
buying your cars, Quagmire?
I buy them online at poopcars. Com.
Okay, well, I think
I just solved the mystery.
Oh, there you are, Brian.
All right, you ready to meet your clone?
Am I ever. I’ve got a to-do list
three pages long for him.
Okay. Now, I want to qualify this
by reminding you that as with my clone,
the intelligence level is reduced a bit.
That’s good.
We don’t want him thinking too much.
Yeah, well, I might have dialed yours back
a little more than I ought to have.
– What do you mean?
– Brian, meet Bitch Brian.
Hi, Brian. You got some stuff
you want me to do for you?
Oh, my God.
Yeah, that’s kind of what I said, too.
You know, I’ll be honest with you, Brian.
Here’s what happened.
I didn’t really want to do the work,
so Bitch Stewie sort of did it.
Hey, Stewie. How’d the clone turn out?
Brian, I can’t go to the bathroom
by myself.
Will you please help me?
But I’m good at other stuff.
– Hello, Candy.
– Hi, Glenn.
Come on in.
– So, how long you been in beauty school?
– Two months.
Well, tonight we’re doing facials.
Oh, God. Hang on a second.
Okay, okay, stop. Just stop crying.
Stop crying, Anna Lee.
No wonder. You dropped your pacifier.
– You have a baby?
– Yeah, it’s a long story.
Damn kid’s kept me up
every night for two weeks.
Now, where were we? Giggity Giggity…
Glenn, you fell asleep, so I took off.
It’s probably for the best.
I’ve never had sex before, and I probably
wouldn’t have been much good at it.
That’s it. That kid is out of here.
Hey, there’s another note.
“Glenn, this is your child.
Next time wear a condom… ”
Oh, that’s the note from earlier.
I need a file cabinet.
So it’s just not working out,
me being a father.
And that’s why I’m wondering
if you and Lois
would be willing to adopt the baby.
Oh, boy, Quagmire.
I don’t know that we can do that.
We can barely take care
of the two we have.
Now, now, this is just a suggestion.
Just throwing it out there.
Have you considered abortion?
Peter, I think it’s too late for that.
Don’t let the press put the scare into you.
Wade v. Boggs has not been overturned.
Yeah, but you can’t really abort
a live baby.
Oh, boy, they have got you. Glenn, Glenn…
Give her back to God.
Peter, I’m gonna go ahead
and move the conversation forward.
Is there any way
you guys could take Anna Lee?
No, Quagmire.
We got enough kids of our own.
Plus old Brian over there. Right, buddy?
I sharpened a pencil in my bum
and now I need a Band-Aid.
You’re doing the right thing, Quagmire.
All right, Quagmire,
just so you’re clear on the law.
Once you give this child up
to the adoption agency,
you can no longer abort it.
Hello, sir. Do you wish
to put this child up for adoption?
Yeah, it’s not working out.
I need to get her out of my hair.
Well, we can help you there.
Is it a boy or a girl?
It’s a girl. Her name’s Anna Lee.
Oh, beautiful name.
Let me take her from you.
Well, go on, Quagmire. Give her the baby.
I will. I just…
Oh. Here.
– She… She’ll go to a good home, right?
– Oh, yes.
She’ll be somewhere safe, right?
Like, you’re not gonna put her
with Sand People, right?
– You mean, like from Star Wars?
– No, no, no, no, no.
Brian, I didn’t know if you wanted
a God’s Eye, but I made you one.
Okay, thank you.
Did you wash my car like I asked?
– No, but I hit it with a rock.
– Okay, thanks.
Brian, I think my jaw is falling off.
Stewie, what is happening to this thing?
Oh, yeah. Turns out the clones
aren’t too stable, Brian.
I’ve been having some trouble
with mine, too.
Hey, Stewie.
Everything sounds like rushing water,
and I can’t stand up so very good.
Yeah, I figure they’ve got less than
a minute before they dissolve completely.
– Hey, Brian, knock-knock.
– Who’s there?
Whoa! I hope that doesn’t happen to me.
He took my dry cleaning and I have no idea
what he did with the ticket.
Yeah, this was not a fruitful endeavor.
You don’t see my ATM card in there,
do you?
Do you want me to dig around and see if…
No, fuck it. It’s fine.
This’ll be great, Quagmire.
A nudie bar is the perfect way to celebrate
your first night without a baby.
Yeah, Peter. This is great.
I feel like myself again.
I’ll tell you, my life was so dominated
by that baby. I’m glad she’s gone.
Yeah. You know, sometimes you just
got to make a decision and go with it.
Like when I decided to try
that radical penis enlargement.
– Peter, I don’t think…
– Brian, your objections are duly noted.
Now, hit the gas.
You know that would never work again
in a million years.
Don’t need it to, Brian.
That stripper has a rash on her ass
just like Anna Lee used to get.
Yeah.
And that other stripper’s
sitting on that guy’s lap
– just like Anna Lee used to do.
– I guess.
And that stripper only has one tooth,
just like Anna Lee.
– Quagmire, you feeling okay?
– I don’t know.
I think I might have made
a terrible mistake.
I abandoned my daughter.
Why did I give away my only daughter?
Oh, God!
He’ll be fine.
We shouldn’t let this ruin our night.
– Let’s just enjoy the strippers.
– I guess.
I just hate the way that one
gets so into her work.
You boys have been very naughty.
I’m gonna have to assign you
extra homework.
Darn it. Fractions are so hard.
– What did you get for number four?
– She said don’t share answers!
All right, here it is. 625 Maple.
That’s the family that adopted Anna Lee.
Hey, wait. Wait, guys!
Well, it’s just me and my old nemesis,
First Step.
Hey, Joe, what you doing?
You out for a walk?
I hate this block.
There she is. There’s Anna Lee.
Hang on, Anna Lee. I’m coming.
It’s them.
Look at her. She looks so happy.
Almost like she belongs there.
They look like a real family.
I can’t take her away from this.
What’s happening?
He’s not gonna go through with it.
It’s a nice family,
and the kid’ll be better off here.
Oh, that’s sweet!
What’s the inside of the house look like?
Colonial. Furniture’s pretty good.
Possibly imported area rug.
Oh, that’s nice!
A bit pricey, but for the money
you’re spending, you know,
it’s not a bad way to go!
Yeah, for the money.
You ready to go, Quagmire?
Yeah.
You know, I got to tell you.
I think you did a good thing.
Well, I guess I just realized
it’s not about me.
This family is what’s best for Anna Lee.
This is her home now. I got to let her go.
I’m proud of you, Quagmire.
Thanks, man. Hey, who knows?

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Simon and the Oaks 2011 Finnish

movie image

Download subtitles of Simon and the Oaks 2011 Finnish

Simon!
Kulta.
kesä 1939
“14. tammikuuta lähdin
verrattoman karavaanini, -
neljän miehen ja kolmen uljaan
kamelin kera autiomaahan. ”
“Otimme mukaamme muonaa
vain 50 päiväksi.”
“Mutta viivyimme matkalla
neljä ja puoli kuukautta.”
“Jätimme sivistyksen taaksemme.
Sitten oli vain hiekkaa.”
“Minä ja kamelini etsimme
suojaa hiekkamyrskyltä, -
joka raivosi taukoamatta
kaksi päivää. ”
Miksei hän ole kuten muut lapset?
Hänellä ei ole ystäviä, Karin.
Hän ei halua purjehtia
eikä nikkaroida.
Hän ei halua leikkiä
eikä tehdä poikien kepposia.
Hän vain istuu kotona lukemassa.
Aikuisten kirjoja, joita sinä annat.
Hänen ainoa ystävänsä
on se pahuksen puu.
Hänen mukaansa
se kuiskii hänelle.
Laskin asian. Jos hän pyöräilee,
säästämme raitiovaunumaksut.
Ei ole kyse rahasta.
Asia vain pahenee, jos hän
menee siihen hienostokouluun.
Hän voi löytää ystäviä sieltä.
Hän pyöräili sinne itse
anomaan paikkaa.
No niin. Suojaa
tai muuten osun sinuun.
Olen sanonut sata kertaa.
Miksi minun täytyy
oppia tappelemaan, isä?
Jos joku nöyryyttää,
siinä auttaa vain oikea suora.
Nöyryytyksiin ei pidä alistua.
Silloin kutsutaan pelkuriksi
tai raukaksi.
Yritä osua käsiini. Lyö.
Voimalla!
Aiotko todella mennä siihen
hienostokouluun? Minun rahoillani?
Miten aiot selvitä siitä,
ellet osaa hakata halkojakaan?
Paska äijä.
Simon.
Ehkä suostun siihen.
Suostutko?
Jos saat minut kaadetuksi.
Minä luovutan!
– Pääsenkö sinne?
Kahdella ehdolla, Simon.
Älä unohda, mistä olet kotoisin,
kun pyörit niiden snobien kanssa.
Ja hanki oikeita ystäviä
sen pahuksen tammen sijaan.
Lupaa minulle se, Simon.
Huomenta.
Tervetuloa takaisin.
Anteeksi. Oletko uusi täällä?
– Olen.
Näytän sinulle luokan.
Laukku tänne.
Juutalainen.
– Juutalaispenikka.
Palaa Saksaan, juutalainen.
Onpa hän ruma.
Pääsisimmekö ohi?
– Saksalaiset nappaavat sinut.
Haluamme vain ohi.
– Jutku osaa puhua.
Pidätkö sinä jutkuista?
Mitä sinä meinaat?
– Hemmetti.
Minä olen Isak.
Vaihdetaanko?
Oikeastiko?
Hyvää.
– Ei, tämä on hyvää.
Pidän veistosta.
– Minä pidän historiasta.
Oikeastaan kaikista aineista.
Tule!
Se on isän liike.
Koko liikekö?
– Niin.
Haluatko tulla ylös?
Päivää.
– Päivää.
Tule.
Ajetaan vielä kerran.
Isak.
– Hys, Simon.
Mitä melua tuo on?
Sinäkö, Isak?
Niin, äiti.
Suloinen poikani.
Päivää.
– Päivää.
Isak, etkö esittele minua
ystävällesi?
Hän on ystäväni Simon Larsson.
Simon Larsson.
Larsson…
Pyytäkää rouva Svenssonia
laittamaan teetä viikunahillon kera.
Istuuko äitisi aina huoneessaan?
Hän pelkää natseja.
Pian nyt, rouva Svensson.
Hei, Isak.
– Hei.
Päivää.
– Päivää.
Simon Larsson.
– Ruben Lentov. Hauska tutustua.
Millaista koulussa oli?
– Tavallista. Tylsää.
Historiantunnilla
puhuttiin löytöretkistä.
Opettaja sanoi, että voimme
oppia paljon historiasta.
Ruben? Sinäkö?
– Niin.
Minulla on kirja löytöretkistä.
Yritän löytää sen.
Minä tulen!
Heillä on monta huonetta
ja isot kirjahyllyt täynnä kirjoja.
Ja kotiapulainen,
joka tekee ruokaa.
Heillä on kristallikruunu, joka…
…säihkyy.
Ota lakki pois.
Ja piano. Kun kosketinta
painaa, kuuluu kaunis ääni.
Ota lakki pois sisällä.
Hyvää yötä, isä.
– Hyvää yötä. Nuku hyvin.
Ole hiljaa!
Käskin olla hiljaa!
Olet pelkkä puu.
Tavallinen tammi.
Tiedätkö, mitä sumu on?
– En.
Meren surua.
Se on yhtä loputon kuin meri.
Erikoisuutisissa on jo kerrottu,
että Saksa on hyökännyt Puolaan.
Monia kaupunkeja on pommitettu,
muun muassa Varsovaa.
Aamulla Saksan joukot
ylittivät Puolan rajan.
Neuvostoliitto salli sen Stalinin
ja Hitlerin sopimuksen vuoksi.
Sen sijaan Lontoo ja Pariisi
julistivat Saksalle sodan.
Selkkaus voi nopeasti kehittyä
täydeksi maailmansodaksi.
Ajattele, jos olisi
sotilas Suomessa.
Eikö mentäisi sisään?
– He paleltuvat kuoliaiksi kuin rotat.
Varpaani ovat tunnottomat.
– Kuolen kuin rotta!
Tule nyt.
Minä kuolen!
Minä menen.
Eikö teillä ole juoksevaa vettä?
– Ei. Pumppu on jäätynyt.
Laita nämä, Isak.
Tämä on Bertil. Se on minun.
Haluatko sinä tuon?
– Haluan.
Tule katsomaan, Isak.
Paikataan kumi ja alennetaan satula,
niin saat pyörän kesäksi.
Mitä teet täällä, Inga?
– Kuulin, että sota…
Karin.
– Päivää.
Karin.
Inga! Kävelitkö koko matkan tänne?
– Mietin vain…
Kuka hän on?
– Yksi hupsu noita-akka vain.
Isä sanoo, että hän nukkuu
pikkuporsaiden kanssa.
Inga-täti on serkkuni. Hän näyttää
omituiselta mutta on kiltti.
Totta se on.
Mehän sovimme,
että antaisimme olla.
Hän on ehkä vaarassa.
Miksi se pitäisi käännättää nyt?
– Voisimme auttaa häntä.
Jos näytämme kirjeen jollekulle,
asia paljastuu.
Simon voisi joutua vaaraan.
Kirje on paras hävittää.
Varmuuden vuoksi.
Jos saksalaiset tulevat.
Inga. Polta se.
Nappasin.
Rakastan sinua.
Aikaisin aamulla
Saksan joukot tunkeutuivat -
sekä Tanskaan että Norjaan.
Ruotsin joukot
puolustavat rajojamme.
Täällä koulussa emme voi ottaa
vastuuta tällaisesta päivästä.
Menkää kotiin
ja olkaa vanhempienne kanssa.
Jumala varjelkoon
kuningasta ja isänmaata.
Isän mielestä meidän pitäisi tehdä
yhteistyötä saksalaisten kanssa.
Silloin päästäisiin eroon
juutalaisista.
Herra Lentov.
– Päivää, rouva von Sydow.
Emme uskalla jäädä tänne.
– Toivottavasti näemme pian.
Terveisiä rouva Lentoville.
Mene kotiin, Simon.
Tule, Isak. Tule.
Hei sitten.
– Hei.
Oslon radio ilmoitti aamulla, -
että Saksan joukot rantautuivat
Norjan satamiin aamuyöllä.
Oslonvuonossa on taisteltu.
Norjan hallitus on siirtynyt
Oslosta Hamariin.
Kööpenhaminan mukaan Saksan
joukot ovat tunkeutuneet Tanskaan.
Kolme saksalaista risteilijää on
on saapunut Middelfartin satamaan.
Sotilaat ovat nousseet maihin
ja vartioivat ympäröiviä katuja.
Kaikkia pyydetään kuuntelemaan
radiota ja olemaan varuillaan.
Hei, Isak.
– Hei.
Isak!
Olga! Olga!
Tule luokseni! Tule luokseni!
Meidän täytyy pysyä yhdessä.
– Olga!
Isak!
Minun täytyy suojella
sinua natseilta!
Isak! Tule tänne!
– Isä!
Hänet vietiin sairaalaan.
Entä nyt?
En tiedä.
Pääseekö hän takaisin kotiin?
Isä sanoo, että voimme
käydä katsomassa häntä.
Sisään.
Herralle tuli vieras.
Päivää.
Olen Karin Larsson. Simonin äiti.
Anteeksi, että häiritsen.
– Minä pyydän anteeksi.
Minun olisi pitänyt tulla käymään
jo ajat sitten. Hei, Simon.
Isak.
Katso, kuka tuli.
Olen kiitollinen, kun poika on
saanut olla luonanne niin paljon.
Haluaisin puhua Isakista.
Hän tuntuu
eksyneeltä ja yksinäiseltä.
Joten ajattelin…
Voisiko Isak tulla hetkeksi
asumaan meille?
Anteeksi.
Ajattelin vain,
kun teillä on paljon töitä.
Hän on aivan yksin
isossa asunnossa.
Ilman äitiään.
Anteeksi. Simon…
Ei. Älkää menkö.
Olette hyvin ystävällinen.
Paljonko maksan majoituksesta?
– Ette mitään.
Hän on niin…
Zerbrechlich. Hauras.
Pelkään, että hänestä tulee
äitinsä kaltainen.
Ei tule.
Katso. Hieno tammi.
Ja vanha maja.
Kiivetäänkö ylös?
– Ei.
Tule nyt.
– Ei.
Etkö uskalla?
Pelkuri.
– Suu kiinni!
Pelkuri!
Pelkuri!
Pelkuri!
Minulle!
– Minulle!
Saammeko?
– Vain yksi kummallekin.
Teidän ei tarvitse tuoda
joka kerran jotakin.
Toin sinulle tämän.
Simon.
– Kiitos.
Ei kestä.
Ja pikku lahja
rouva Larssonille.
Jasmiinia ja ruusua.
Pohjatuoksu bergamottia ja persikkaa.
Toivottavasti pidätte siitä.
Kokeilkaa.
Erik tulee lomalle
viikonloppuna.
Hän haluaa mielellään
tavata teidät.
Puolustuksemme on surkeaa.
Meillä on autoja, muttei bensiiniä.
On ammuksia on, muttei aseita.
Oletteko kuullut mitään
Norjan juutalaisista?
Autoimme juutalaisen perheen
eilen rajan yli.
Heillä oli kaksi lasta.
Juutalaisia kootaan yhteen.
Sitten heidät siirretään Saksaan.
Joka ikinen.
Välillä ajattelen, että Isakin
ja minun pitäisi lähteä Amerikkaan.
Tämä oli ovessa aamulla.
HÄIVY, JUTKU!
– Tällaista on joka päivä.
Mutta emmin.
Olga on täällä.
Hän ei voisi lähteä.
Parantolan lääkärit
eivät suosittele siirtämään häntä.
Toisaalta sitä puhutaan, -
että Ruotsin salainen poliisi
listaa juutalaisia, -
puolijuutalaisia
ja neljännesjuutalaisia.
Miksi?
Jos saksalaiset tulevat,
listoilla voi käydä kauppaa.
Minähän sanoin, Erik.
Ingan kanssa täytyy puhua uudelleen.
Anteeksi.
Tästä on puhuttu tuhat kertaa.
Hänhän poltti kirjeen.
– Haluan olla siitä varma.
Minulla on
vain kahden päivän loma, -
ja haluat lähettää minut sinne
asti katsomaan sitä kirjettä.
Olen hai, ja sinä olet silli.
Syön sinut suuhuni!
Ensimmäistä kertaa
hai ja silli leikkivät yhdessä.
Pystytkö uimaan peninkulman,
tyhmä silli?
Lopeta!
– Ruben. Kahvi on valmista.
Olen pahoillani,
jos sanoin jotakin typerää.
Jos voin jotenkin auttaa…
Anteeksi. Kiitos ruoasta.
Asia koskee Simonia.
Emme tiedä, mitä tehdä.
– Erik…
Simon on
serkkuni Ingan poika.
Hän ei voinut pitää poikaa.
Hän tapasi erään miehen…
Hän ymmärsi olevansa raskaana
vasta vähän ennen synnytystä.
Mies katosi yhtäkkiä.
– Inga meni paniikkiin.
Sanoin, että kaikki järjestyisi.
Me huolehtisimme lapsesta.
Mies oli järven toisella puolella
olevan koulun musiikinopettaja.
Hän oli saksalainen.
Juutalainen.
Oletteko kertoneet Simonille?
Me kerromme.
Kun on sen aika
ja sota on ohi.
Huomio!
Aseet olalle vie!
Menkää kotiin, natsit!
Natsisiat!
Jutkunpirulainen!
Huomenta, pojat.
– Jutkunpirulainen!
Lentov, lakki pois päästä.
– Senkin pikku räkänokka!
Lakki pois päästä.
Jutkunpirulainen!
Lyökää häntä!
– Auttakaa!
Larsson!
– Isak!
Hei, jutku!
Isak! Pysähdy!
Isak!
Isak!
Ei! En halua!
Auta, isä!
Housuni! Ei! Ei!
Rauhoitu.
– Ei!
Rauhoitu, Isak.
Rauhoitu, Isak.
Isakille tapahtui kamalia
viisi vuotta sitten.
Natsit olivat sulkeneet
kirjakaupan.
Tulin Ruotsiin,
ja Isak ja Olga jäivät Berliiniin.
Olga sai taas
hermoromahduksen.
Isak säikähti kuollakseen
ja piiloutui pianon alle.
Hän oli vain nelivuotias.
Isäni tuli kotiin.
Mutta hän kuritti poikaa.
Isak hiipi ulos.
Ilman kenkiä.
Hän aikoi etsiä minut.
Vastaan tuli
viisi SA-sotilasta.
Viisi miestä pikkupoikaa vastaan.
He halusivat nähdä,
oliko hänet ympärileikattu.
Pieni juutalaispenikka.
He pitivät hänestä kiinni…
Vetivät hänen housunsa alas…
He satuttivat häntä.
Useita tunteja.
Minulle he sanoivat:
“Kinder vergessen schnell.”
“Lapset unohtavat nopeasti.”
Lopeta.
– Laulanko niin rumasti?
Kenttäjoululahjan tarkoituksena
ei ole, -
että joku tietty henkilö antaa
joululahjan nimetylle sotilaalle.
Tehdäänkö jotakin, Isak?
Nimetön lahja annetaan
tuntemattomalle sotilaalle.
Maista, Isak. Tämä on hyvää.
– Lahjoissa ei saa olla viinaa.
Mielellään savukkeita,
makeisia, keksejä.
Anna hänen olla, Simon.
Isak.
Herää.
Isak.
Onko kukaan kotona?
Mitä sinä teet?
– Isä!
Poikaseni.
– Isä! Jäätkö nyt kotiin?
Oletko kasvanut viime näkemästä?
Katsotaan.
Olen kasvanut!
Noin. Hyvä.
Sen huomaa,
kun airon edessä on tarpeeksi vettä.
Mene polvillesi.
Ojenna oikea käsi eteen…
Erinomaista!
Heiluta käsiä nopeasti.
Heiluta.
Yksi, kaksi! Yksi, kaksi!
Laita kädet ristiin
rinnan ympäri.
Purista kovaa. Hengitä ulos.
Huomenta, pojat.
– Huomenta.
Huomenta, minä sanoin.
Autatko minua tänään?
– En, minulla on läksyjä.
– Sinulla ei ole läksyjä, Isak.
Saat auttaa minua.
– Älä. Poika tarvitsee aikaa.
Ruben sanoi…
– Vähät siitä.
Isak. Katso minuun.
Katso minuun, Isak.
Menen nyt verstaalle.
Olet siellä viiden minuutin kuluttua.
En suvaitse muuta.
Isak.
Niin saat vähän raitista ilmaa.
Tunnustele.
Sen täytyy olla näin sileää.
Miten sujuu?
Käytä hienompaa hiekkapaperia.
Kiitos, Karin.
Kiitä Erikiä.
Mitä tapahtui?
– Hei, Simon.
Tule tänne istumaan.
Tähän laitetaan pyöröpuu.
Se kiinnitetään peräsimen yläpäähän.
Ymmärrätkö?
Menen illalla konserttiin.
Haluaako joku teistä mukaan?
Mitä sanot, Isak?
– En varmasti.
Ei kiitos.
Karin?
– Tuskin se sopii meille.
Minä haluan lähteä.
– Hienoa.
Miksi? Ethän sinä siedä
äidinkään laulua.
Ole hiljaa!
Hyvää yötä, Simon.
– Kiitos.
Aivan kuin olisin tunnistanut sen.
Kuin olisin ollut siellä ennen.
Sisällä musiikissa.
Kiintoisaa. Musiikki sai minut
ajattelemaan Isakin äitiä.
Miksi?
Se on taiteen tehtävä. Se avaa
portin sisäiseen maailmaan.
Tunteisiin,
joita ei voi kuvata sanoin.
Minulle se on selviytymiskeino.
Oletko koskaan halunnut opetella
soittamaan jotain instrumenttia?
Haluaisitko kokeilla?
Haluaisin.
Mitä hemmettiä hän meinaa?
– En tiedä. Rauhoitu.
Miksi Ruben vei hänet siihen
konserttiin? Eikö se ole outoa?
Eikö täällä ole tarpeeksi hienoa?
Äiti…
– Simon.
Mene nukkumaan.
Yksi tunti.
Ja minä maksan sen.
Yksi tunti! Onko selvä?
Uudestaan.
Miten sujui?
Ihan kivasti.
Etkö voisi auttaa minua
saamaan uuden tunnin?
Hänen täytyy saada lisää tunteja.
Pianonsoittoja ei opita tunnissa.
Lopeta.
– Poika on lahjakas.
Hänestä tulisi vain itserakas.
Löytäisit aivan uuden kielen, Simon.
Ehkä löydät tavan
ilmaista itseäsi.
On kyse sinusta, Simon.
Siitä, mitä sinä haluat.
En tiennytkään,
että syöt sianlihaa.
Olen varma, että Jumala on
ymmärtäväisempi sota-aikana.
Isak.
Ei nyt taas.
– Hän kuuli sinut kuitenkin.
Erik, oletko kuullut
tämän ennen?
Juutalainen menee teurastajalle
ja pyytää 300 grammaa kalaa.
Teurastaja sanoo:
“Se ei ole kalaa vaan kinkkua.”
Siihen juutalainen: “Anteeksi,
kysyinkö muka kalan nimeä?”
Kuulitko, Karin?
No, Isak. Montako kaappia
olet nikkaroinut tänään?
Viime viikolla
teimme vain tuoleja.
Satoja tuoleja. Ei kun enemmän.
– Niin sitä oppii.
Oikeastaan
haluaisin rakentaa tämän.
Veneenkö?
Se ei ole mikään vene, isä.
Se on Koster.
Siitä tulee koko sataman
suurin ja nopein vene.
Eikö tulekin, Erik?
Miksi odottaa?
Aloita rakentaminen nyt.
Tilaan ja maksan mielelläni veneen.
Tee kululaskelma.
Yhdellä ehdolla.
Sinun täytyy palata kouluun.
En halua. – Sinun täytyy
ottaa kiinni menettämäsi vuosi.
Miksi?
En halua kouluun.
Haluan olla täällä Erikin luona.
Hei, Erik!
Mitä kuuluu tänään?
– Hyvää.
Tuon se vene maksaisi.
Teemme limisaumaisen
veneen tammipuusta.
Se ei kai sano
sinulle mitään mutta…
Siitä tulee
koko seudun hienoin Koster.
Mitä nyt?
Maksa pyytämäni summa.
Säästä hyväntekeväisyytesi muualle.
Kun sinä ja Karin otitte Isakin…
– Karin otti, en minä.
Olet kärsivällinen
ja opetat häntä nikkaroimaan.
Säälistä vai hyväntekeväisyydestä?
– Poika tarvitsee puuhaa.
Tuplasin palkkiosi
vain oman mielenrauhani vuoksi.
Jos maksan puolet,
saanko sitten vain puolikkaan veneen?
Suunnittelen
veneveistämön perustamista.
Heti kun sota on ohi.
Tarvitsen asiantuntijaa.
Oli puhe veneestä.
Yhdestä.
Ja sinä suunnittelet veneveistämöä.
Viiraako sinua päästä, Lentov?
Luuletko, että rahasi
voivat ostaa kaiken?
Sinulla on aina jotain mukanasi.
Kahvia, sokeria, kirjoja.
Emme tarvitse niitä.
Olemme pärjänneet ilman sinuakin.
Mitä sinä pelkäät?
Ei se ole huono ajatus.
Veneveistämö.
Mieti asiaa.
Älä hylkää ajatusta vain siksi,
että se on Rubenin.
Hei, pojat.
Erik, köli on nyt valmis.
Miten laidoitus kiinnitetään?
Näytäpä.
Sinusta on tulossa hyvä.
Olet piirtänyt kölin
juuri niin kuin pitääkin.
Laidoitus kiinnitetään tähän
ja siitä edetään ylöspäin.
Mutta ensin täytyy
tehdä veneen runko.
Ensin rakennamme mallin.
Sitä voidaan käyttää myöhemminkin.
Sitten alamme asettaa
laitalautoja köliä vasten…
Sota on ohi, Karin!
Sota on ohi!
Väki juoksee ulos kaduille.
Kaikki juhlivat ja ovat iloisia.
kevät 1945
sä jylhä ja ponteva
Pohjolanmaa
sä hiljainen
riemun kehto parhain
sa armahin seutu
min kohdata saa
maa kukkanurmein
koskein, tähtitarhain
…inhottavin koskaan tehty
rikos ihmiskuntaa kohtaan.
Leirien avauduttua
kuolleiden juutalaisten määrä -
on käsittämätön kolme miljoonaa
Saksassa ja Puolassa.
Luku nousee yhä, ja harvat
selvinneet täyttävät Euroopan tiet.
He palaavat jalan paikkoihin,
jotka nyt monesti ovat raunioina.
Olosuhteet leireillä olivat
aivan hirvittävät.
Epäinhimilliset. Sairautta
ja kaikkialla riutuneita ruumiita.
Venäläisten olisi pitänyt
pysyä kovana.
Älä, äiti.
Nyt puhuu pääministeri
Per Albin Hansson.
Rakkaat kuulijat.
Tieto sodan loppumisesta täällä -
ei tule suurena yllätyksenä.
Tätä uutista on
odotettu pitkään.
Äiti… Äiti!
Et tiedä,
miten paljon rakastan sinua.
Karin!
Herra Larsson.
Sydänkohtaus vahingoitti
sydänlihasta pahasti.
Toivoa on,
mikäli hän selviää yön yli.
Voimme vain odottaa.
Et saa jättää minua.
Älä jätä minua, äiti.
Hän nukkui koko yön.
Hän paranee.
Teen täällä remontin.
Rakennan eteiseen
vessan ja kylpyhuoneen.
Hänen ei enää tarvitse
mennä ulos kylmään.
Hänen ei tarvitse
enää kantaa puita sisään.
Hankin keskuslämmityksen, Simon.
Keskuslämmityksen.
Ja juoksevan veden.
Kylmää ja kuumaa.
Hankin teräksisen tiskipöydän,
joka on helppo pyyhkiä.
Voitaisiin tehdä
myös lisäsiipi.
Tähän tulee uusi ja iso huone.
Ja kuisti,
josta hän on aina puhunut.
Järjestyyhän kaikki, Simon?
Miten Olga voi?
Vähän parempi.
Hän saa pian
pitempiä lomia.
Erik!
Pidä huolta itsestäsi.
– Kiitos.
Ne ovat kauniita.
Mutta pidän enemmän tulppaaneista.
Ihan totta.
Niin minäkin.
Kahvia?
Mitä tuo on?
Kapitalistisuklaatako?
Ei ikinä.
– Minä voin ottaa.
Se on minun.
Petturi.
Älä polta niin paljon.
– Älä sinä juo niin paljon.
Skool.
Hei, Karin.
– Hei.
Oletteko leiponeet?
– Valmista.
Tervetuloa kotiin, Karin.
Se on sähköliesi, Karin.
Käännetään vain…
Varo, ettet polta itseäsi.
Se on kuumaa.
Karin.
Voitko huonosti?
– Erik…
Et pidä siitä.
Hitler, Churchill ja Mooses
juhlivat joulua yhdessä.
Hitler kysyi:
“Mitä haluat joululahjaksi, Winston?”
“Haluan ison kuubalaisen sikarin.”
“Saamasi pitää.”
“Mitä sinä haluat, Mooses?”
“Joululahjaksiko?”
Ole hyvä.
Se on hieno.
Se maksoi varmaan omaisuuden.
Mistä sait sen?
– Se on minun salaisuuteni.
Orustin länsirannikolle odotetaan
jopa 17 astetta pakkasta.
En ole sanonut sanaakaan.
Olen antanut hänen soittaa
päivät pitkät.
Mutta se tekee minut
kohta hulluksi!
Nyt on joulu!
Et ole poistunut huoneestasi
sen jälkeen, kun sait tuon vehkeen!
Luuletko,
että olemme palvelijoitasi?
Nyt tulet alakertaan ja tuot
kaiken roinasi mukanasi.
Sinä pilasit sen.
Mikä vika minun musiikissani on?
Se ei ehkä sovi
teidän maailmaanne!
Se on tärkeää minulle!
Mikä teitä vaivaa?
Mitä te pelkäätte?
Karin…
Mitä?
Aioimme kertoa aiemmin, mutta…
Me… Emme voineet saada lapsia.
Tulit luoksemme,
kun olit vain kolmen päivän ikäinen.
Olit pikkuriikkinen.
Inga tapasi erään miehen…
…sinun isäsi, metsässä.
Onko Inga minun äitini?
– Hän oli silloin nuori.
Ja kaunis.
Niin.
Kuka se mies oli?
Hän oli musiikinopettaja.
Hän soitti viulua.
Inga luuli häntä
vedenhengeksi.
Tiesin, etten kuulunut tänne.
– Älä sano niin.
Miksette kertoneet?
– Sodan ja vihan takia.
Isäsi oli saksalainen
ja juutalainen, Simon.
Norjassa natsit jahtasivat
jopa neljännesjuutalaisia.
Tiedät, millaisia ihmiset ovat.
Tänäkin päivänä.
Juutalainen viulisti.
Viimein palaset
loksahtavat kohdalleen.
Ei siis ole minun syyni, etten ole
ikinä ollut teille tarpeeksi hyvä.
Simon!
Mennään sisään.
– Lopeta!
Mitä isälle tapahtui?
– Hän katosi.
Muutaman vuoden päästä
tuli kirje Berliinistä.
Oletimme, että hän oli
lähtenyt kotiin Berliiniin.
Mitä siinä luki?
– Emme osaa saksaa, Simon.
Mennään sisään lämpimään.
– Missä se kirje on?
Inga poltti sen.
– Miksi?
Me pyysimme.
Kuulimme natsien teoista.
Ajattele, jos sinut olisi löydetty.
Tiesitkö sinä asiasta?
– Anteeksi?
Ingasta ja siitä miehestä.
Mikset sanonut mitään?
Larssonin ja Lentovin veneveistämö.
– Olen Kerstin Andersson.
Tavoittelen Ruben Lentovia.
– Hän on paikalla.
Minulleko?
Ruben Lentov puhelimessa.
Tässä on Kerstin Andersson
Söråsenin parantolasta.
Meillä on täällä tyttö,
joka pelastettiin Auschwitzista.
Hänen nimensä on
Isa von Schentz.
Hän sanoo olevansa vaimonne…
– Tosiaan, Isa. Pikku Isa.
Sinusta on tullut iso tyttö.
– Sinä siis olet rikas enoni.
Keitä nuo ovat?
– Hän on Simon. Ystävä.
Tässä on serkkusi Isak.
Onko tuo minulle?
Olet kovasti äitisi näköinen.
Hänet kaasutettiin.
Entä isäsi?
Eikö hän pystynyt suojelemaan teitä?
Hän ampui itsensä.
Silmiemme edessä.
Miksi?
Hän teki sen, kun Gestapo
tuli hakemaan äitiä ja minua.
Voitko kuvitella sellaista pelkuria?
Hän oli saksalainen pelkuri.
Anteeksi.
Pääsitte viimein
siitä pahuksen koulusta.
Onneksi olkoon.
– Kiitos.
Isak, on todella mukavaa
jos tulet tänne veistämölle -
meidän vanhojen äijien joukkoon.
Sama pätee sinuun, Simon.
Toivon, että sinäkin tulet tänne
välillä vähän likaamaan käsiäsi.
En ikinä.
Sinähän rupeat kaivelemaan
menneitä.
Anna olla.
Miksi haluat opiskella historiaa?
Tärkeintä on tulevaisuus.
Anna olla.
Yritettäisiin pitää hauskaa.
Ruotsi kukoistaa. – Tiesit, miten
sodan aikana ansaitaan rahaa.
Se siitä
sinun sosialismistasi, Erik.
Sanonpa sinulle yhden asian.
Minun käsissäni on yhä kovettumia.
Nyt riittää, Erik.
– Skool.
Skool!
– Tulevaisuuden malja!
Hei, Isa.
No, rouva Larsson.
Mitä te teitte sodan aikana?
Viljelittekö perunoita?
Niin. Mitä sinä olisit
tehnyt minun sijassani?
Tanssitaanko, Simon?
– Mene sinä vain.
Tulen myöhemmin.
Muutan pian Rubenin luokse.
Missä Ruben on?
– Matkoilla.
Olen ajatellut sinua paljon.
– Vai niin.
Minäkin olen juutalainen.
Isäni oli juutalainen.
Tulitko kertomaan sukupuustasi?
Vai haluatko maata kanssani?
Lyö minua. Lyö minua.
Lyö minua. Lyö minua.
Sinä pikku possu…
Lyö minua!
Lyö minua. Lyö minua.
Minä huolehdin sinusta.
Kuuletko?
Lopeta.
Lopeta. Lopeta!
En halua.
En pysty. En pysty.
Saanko?
Sumerilaiset asuivat
Eufratin ja Tigrisin välissä.
Zikkuratien tarkoituksena
oli tarjota korkea paikka, -
jonne papit saattoivat paeta
vuosittaisia tulvia.
Vain kommunismi on tärkeää.
– Olen kyllästynyt löpinääsi.
Se häiritsee opetusta.
Teet omaa vallankumoustasi.
Hoida isäkompleksisi, ennen kuin
alat puhua Marxista ja historiasta.
Klara!
Hei. Se oli vaikuttavaa.
Uudet revolutionistit.
– Jaha.
He poimivat porvariston hedelmät
tiedon puusta -
ja maksavat
kapitalisti-isien rahoilla.
Etkö luekin arkeologiaa?
– Luen.
Olet siis älykäs
kaikesta huolimatta. – Mitä tarkoitat?
Komeiden poikienhan
sanotaan olevan tyhmiä.
Väärin. Kauniit tytöt
eivät ole ikinä älykkäitä.
Mutta sinä olet
varmaan poikkeus.
On niin monia suuntauksia.
Juuri nyt luen
entisajan mytologiaa.
Uskon, että myyteillä on
jokin syvempi merkitys.
Psykologisempi
ja terapeuttisempi merkitys.
Jos haluaa ymmärtää ihmiskuntaa,
on tutkittava sen myyttejä.
Hänen nimensä on Malin Mayan.
– Skool, Malin.
Tämä on sinulle, Malin.
Hän on ihana.
Hän on sinun näköisesi.
Anteeksi.
– Simon!
Hyvää.
Tietääkö Karin, että olet täällä?
– Ei.
Saisinko kysyä?
Saat.
Olet hänen näköisensä.
Olette kuin kaksi marjaa.
Tuliko hän usein tänne?
– Ei. Tännekö?
Isä ja äiti makasivat
täällä tehden kuolemaa.
Me tapasimme purolla.
Joka ilta.
Hän soitti aina viuluaan.
Yhtenä iltana
musiikki oli erilaista.
Kun seuraavana iltana
menin purolle, hän ei ollut siellä.
Tiesin koko ajan,
ettemme sopineet yhteen.
Hän oli liian hieno minulle.
Hän oli
kuin toisesta maailmasta.
Pitkään sen jälkeen luulin melkein,
että olin kuvitellut koko asian.
Kunnes…
Kunnes sinä tulit.
Hän kutsuu sinua
metsänneidokseen.
Hän pyytää elonmerkkiä.
Todistetta, että olet olemassa.
Ettei se ollut
vain villiä ja kaunista unta.
Hän miettii,
oletko yhtä märkä…
Yhtä märkä kuin puro.
Ja oletko yhä…
Oletko yhä yhtä mielettömän
rakastunut häneen kuin hän sinuun.
Täytyihän hänen tietää,
etten osannut lukea sitä!
Hän kai oletti,
että käännättäisit sen.
Et ymmärrä.
Silloin kaikki olisi paljastunut.
Häpeä. Et ymmärrä,
miten suuri häpeä se oli minulle.
Karinin mielestä oli parasta…
– Tietenkin.
Karin ajattelee vain itseään.
– He ovat tehneet kaiken eteesi.
Sinulla oli hyvä lapsuus.
– He elävät laput silmillä.
Kaikki, mikä ei sovi heidän
elämäntapaansa, on tyhmää, -
tarpeetonta ja omahyväistä.
En voinut huolehtia sinusta.
En voinut.
Hän ei polttanut sitä.
Ruben sanoi,
että isäni voidaan jäljittää.
Sanoiko Ruben niin?
– Sanoi.
Muutan hänen luokseen.
Vai niin.
Tätä konjakkia join
monta vuotta sitten, -
kun rakastamani nainen kertoi,
että jättäisi minut.
Hän aikoi naida saksalaisen
upseerin ollakseen turvassa.
Mutta se ei auttanut.
Oliko hän juutalainen?
Isako?
– Tuo on Rebecka. Isan äiti.
Olgan pikkusisko.
Menitkö naimisiin siskon kanssa?
– Niin sain olla lähellä Rebeckaa.
Mutta sekään ei auttanut.
Mitä Isalle kuuluu?
Älä edes ajattele sitä.
Hän voi hyvin.
Hän elää elämäänsä Tukholmassa.
Tuhlaa minun rahojani.
Klara on viehättävä tyttö.
Mikset kertonut meille,
että hän oli käynyt Ingan luona?
Se on hänen oma asiansa.
– Mitä hän sanoi Ingasta?
Minä en voi kertoa…
– Mitä kirjeessä luki?
Mikset ole kysynyt Simonilta?
Mitä sinä oikein meinaat?
Yrität viedä Simonin meiltä.
Viet konsertteihin,
musiikkitunneille, -
ostit gramofonin
ja nyt annat hänen asuakin täällä.
Lupasit jäljittää hänen isänsä.
Ja nyt hän on tavannut tytönkin.
– Mitä väärää siinä on?
Kuuntele.
Et sinä menetä häntä.
Et Ingalle tai Klaralle
tai muille tytöille.
Hänen täytyy saada
kulkea omaa tietään.
En voi.
En voi, Ruben!
Rakastan sinua.
Rakastan sinua valtavasti.
En voi.
Simon. Simon.
Tulisitko?
Sain tämän kirjeen Berliinistä.
Eräs ystäväni on löytänyt
Ernst Habermannin.
Hän on kapellimestari
ja isäsi veli.
Isäsi on kuollut.
Ruben ja minä lähdemme Berliiniin
aamulla. Setäni asuu siellä.
Muistan, että Inga tuli tänne kerran.
Kirjeenkö takia?
Olisittepa olleet niin järkeviä,
että olisitte käännättänet sen.
Silloin isäni olisi
ehkä elänyt sodan yli.
Kamala ajatus, vai? Hän olisi
tuhonnut täydellisen perheemme.
Nyt riittää!
Niin.
Olet liian tyly hänelle.
– En.
Hän rakastaa sinua yli kaiken.
– Lopeta, Ruben.
Onko teillä kahdella suhde?
Höpsis.
Erikiä vastaan
ei ole mitään mahdollisuuksia.
Tule.
Mistä olette?
– Saksasta.
Berliinistä.
Tervetuloa takaisin, herra Lentov.
– Kiitos.
SYVÄSTI RAKASTAMAMME
REBECKA VON SCHENTZ
1097-1044
MURHATTU AUSCHWITSISSA
Oliko hänellä lapsia?
Muita lapsia?
– Ei.
Hän olisi halunnut.
Tämä oli isäsi.
Hän pyysi ystäviään
säilyttämään sitä.
Hän sai sen takaisin
sodan jälkeen.
Sodan jälkeenkö? Eikö hän
kuollutkaan keskitysleirillä?
Ei toki.
Olimme molemmat onnekkaita.
Hän selvisi kahdesta ja puolesta
vuodesta Buchenwaldissa.
Hänellä oli uskomaton elämänhalu.
Hän kuoli syöpään
kolme vuotta sitten.
Vain kolme vuotta sittenkö?
Saanko tulla mukaan?
Palataanko kotiin?
Mene sinä kotiin, Malin.
Tunnet tien.
Hei sitten.
Karin!
Karin!
Karin!
Karin!
Karin!
Saisinko avaimeni?
Huone 237.
Kiitos.
Hetkinen.
Huijausta!
Isoisä!
– Hei, Malin!
Haluatko ratsastaa linnaan?
Tule.
Hei, Simon.
Kiivetäänkö ylös?
Uskallatko?
– En tiedä.
Tiedätkö, mitä sumu on?
Se on meren surua.
Se on yhtä suuri kuin meri.
Mistä tiedät?
– Karin kertoi.

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“House M.D.” Family 2007 French Français

movie image

Télécharger “House M.D.” Family 2007 French Français

N’aie pas peur en le voyant.
Maman, je l’ai déjà vu malade.
J’ai pas peur.
C’est différent. Il sort d’une cure
de chimio et de rayons.
Je sais.
Et tu sais à quel point
on est fiers de toi, hein ?
Gants, masque.
Matty, tu voulais voir ton frère
avant l’intervention.
J’ai l’air d’un extraterrestre,
mais je ne te mangerai pas.
Quand ce sera terminé,
tu pourras rejouer avec moi ?
Aucune balle ne passera
ma zone de prise.
Il va se reposer
pendant qu’on prélève ta moelle.
Tu n’as pas
à être en chambre stérile,
mais j’ai obtenu que tu sois
à côté de ton frère.
– Je vais manquer des matchs ?
– Tu restes une nuit ici,
– mais tu devras te reposer.
– J’en ai manqué 2.
Je sais. C’est normal.
Ça a été barbant.
Il fallait éviter tout microbe,
carta moelle saine va soigner
la leucémie de ton frère.
Dégage.
Il a éternué.
C’est peut-être une allergie.
Non, rate dilatée et fièvre.
Il y a des milliers
d’infections possibles.
Si je fais la greffe,
un rhume peut tuer son frère.
– On a du temps ?
– Sans système immunitaire,
même en chambre stérile,
on a 4, peut-être 5 jours.
C’est trop court.
Trouvez un autre donneur.
Un donneur compatible afro-américain
est quasi introuvable.
Tu m’étonnes !
Je trouve même pas mon employé.
Où est Foreman ?
Un patient qui crève
et tu redeviens un enfant de chœur.
Tu vas pas me croire.
Wilson a tué un môme, comme toi.
Il n’est pas mort.
5 jours, c’est court.
Il n’a pas bien regardé
avant de lancer sa bombe.
T’as fini avec ton ami imaginaire ?
On peut bosser ?
On met le donneur
sous antibios à large spectre.
Super idée si tu veux sauver
un seul gamin.
Il faudra une semaine de traitement.
Trop long.
– Hector a quel âge ?
– C’est Matty.
– Et l’autre…
– C’est mon chien.
Il a 17 ans.
17 ans ?
Ça fait 119 ans chez un homme !
Et il est encore vivant ?
On a perdu 20 secondes
avec le chien de Wilson.
On fait des analyses.
Examen parasitologique des selles,
tests anticorps.
Aucun suspect habituel.
L’infection est trop minime.
C’est une aiguille
dans une botte de foin.
Dans son sang,
on ne trouvera que du foin.
Il faut faire pousser des aiguilles.
Je dois développer, c’est ça ?
On aggrave l’état du donneur.
Froid, eau…
On casse son système immunitaire.
Même un chameau passera
par le trou de l’aiguille.
– L’infection risque de s’étendre.
– Certes.
Mais on s’en fout.
On pourra le soigner.
Tant qu’il n’en meurt pas, tout roule.
On fait comme d’hab :
des prélèvements chez lui.
Perte de temps.
Ce n’est pas chez lui,
c’est en lui.
C’est mieux
que de le rendre malade.
D’accord, vas-y.
À quel point
vous allez rendre Matty malade ?
Peut-être beaucoup.
Ce ne sera agréable pour personne…
Vous êtes déjà sorti sous la pluie
sans parapluie ?
C’est pareil.
Signez.
C’est plus compliqué.
On fera aussi une leucophérèse.
On va extraire ses globules blancs.
Sans globules blancs,
il n’ira pas mieux.
On les réinjectera
dès qu’on aura le diagnostic.
On le soignera et on fera la greffe.
– Sans garantie…
– On n’est pas Darty.
Ni reprise ni rabais.
Autre chose,
pendant que votre fils meurt ?
Vous pensez qu’il faut ?
Pardon, c’est ton patient.
À toi l’honneur.
C’est votre famille.
C’est vous qui décidez.
Tu n’avais qu’à répondre : “Oui.”
Le consentement, tu connais ?
Je l’ai payé cher à chaque fois.
Lâche-moi, ils ont signé.
Tu voulais
qu’ils le fassent en souriant.
Je suis mes patients longtemps,
pas une semaine comme toi.
– Je suis plus grand.
– J’ai besoin de leur confiance.
Uniquement
pour pouvoir les manipuler.
Envoie tes vœux.
Les laisser choisir était une erreur.
– Mais c’est leur choix.
– Ils le regretteront à l’enterrement.
Cuisine et salle de bains nickel.
– Il n’a rien pu attraper ici.
– Inexact.
Il n’a rien attrapé
dans la cuisine ou la salle de bain.
On ne lave jamais les balançoires.
Le gamin n’en fait plus depuis 4 ans.
Si tu penses perdre ton temps,
pourquoi t’es venu ?
– Désolé pour la semaine dernière.
– Ça va aller.
Sa famille va te poursuivre ?
Elle n’avait pas de proches.
C’est une bonne chose pour toi.
Avec un procès, on oublie moins vite.
Et toi, tu as oublié ?
Ce matin, au réveil,
j’avais oublié sa tenue à son arrivée.
On oublie tout.
Je l’ai tuée il y a une semaine !
J’ai fini par ne plus penser à elle.
C’est différent. Elle est morte
car la mort de ton père t’a perturbé.
Moi, j’ai pris une décision réfléchie.
Tu as agi en être humain.
Moi, j’ai agi comme…
House.
Et un mucor
ou une larve strongyloïde ?
Aucun symptôme pulmonaire :
il se tient et respire normalement.
Maman, je suis gelé.
Ça va durer longtemps ?
On a trouvé une vieille pompe à eau.
Tu y as déjà bu ?
Oui, c’était dégueu.
– Mycobactérie et leptospirose.
– C’était quand ?
L’été dernier.
Tu es sûr ?
Même une gorgée pour te rafraîchir ?
C’était trop dégueu.
J’ai mal à l’épaule. C’est important ?
Ça se pourrait.
Tu as fait quelque chose ?
L’autre jour, j’ai lancé la balle
quelques heures.
Des courbatures.
Dis-nous si ça empire.
Donc la douleur et tout ça,
c’est pas parce que je suis malade ?
Tu as mal ailleurs ?
Si on veut…
Il a une orchite.
C’est adorable !
Avoue que tu l’envies.
Je ne pouvais pas l’éviter, celle-là !
Des gonades énormes, c’est bien,
entre autres,
car peu d’infections en sont la cause.
Analyse d’urine et cultures : E. coli,
klebsiella, tuberculose et brucella.
Vérifie aussi
entérovirus et adénovirus.
Si l’aiguille a suivi ses boules,
on la trouvera.
Je laisse Chase et Cameron.
Et pourquoi ça ?
Je vais voir
s’il n’y a pas un autre donneur.
– Si on a tort ?
– C’est déjà arrivé.
D’accord, vas-y.
Négatif pour E. coli et tuberculose.
Pourquoi House ménage Foreman ?
– Il mérite une pause.
– House en accorde souvent !
Pas de klebsiella.
On est mardi.
Rien à voir
avec Foreman ou House.
C’est le jour où je te rappelle
que tu me plais
et que je veux sortir avec toi.
Merci, j’avais oublié !
Ni brucella ni anticorps viraux.
Tu le diras chaque mardi ?
Prends le mardi de congé,
je te le dirai le mercredi.
Ça peut être une autre infection.
Pas avec des testicules enflés.
Dis-le 4 fois,
je serai tranquille un mois.
– Et si c’était pas une infection ?
– Et la fièvre, le mucus ?
L’infection n’est pas
la cause directe de l’orchite.
L’orchite serait
une conséquence indirecte.
CPK-MB élevée.
– C’est léger. Rien de…
– Ça indique une souffrance cardiaque.
On l’a enfermé
pour booster son petit rhume
et son cœur est atteint.
Valve pulmonaire normale.
Attends. Arrête.
La valvule mitrale…
Il y a des végétations.
Il lui faudra un mois d’antibios,
mais son frère n’a plus que 4 jours.
Valvule mitrale infectée.
Plus de greffe.
– Génial.
– On a contaminé son cœur.
“Génial” est peut-être fort,
mais c’est très bien.
On sait où est l’infection.
Il faut enlever la valvule,
identifier l’infection
– et la détruire.
– Enlever la valvule ?
Les antibios suffiront.
Inutile de l’opérer à cœur ouvert.
Il aura le cœur brisé
par la mort de son frère.
Il mourra de toute façon.
L’infection s’est propagée.
Même avec un traitement,
on ne l’éliminera pas à temps.
Il faut juste l’éliminer de sa moelle.
Après l’opération,
prélevez la moelle.
Marinez dans les antibios.
Faites mijoter et servez.
– Ça peut marcher.
– C’est fou.
– Et un frère mort ?
– J’en parle à Cuddy.
D’accord, vas-y.
D’ailleurs, allons-y ensemble.
C’est dangereux, très risqué
et sans intérêt pour le patient.
Et pour son frère ?
– Conflit d’intérêts.
– Pas pour les parents.
Bien sûr que si !
– Ils ont déjà sacrifié Matty.
– En aggravant son rhume ?
D’où l’infection de la valvule.
Vous ne dites rien ?
Wilson a raison.
Et c’est pas une tenue
pour le bureau.
Qu’attendez-vous de moi ?
Appelez l’aide à l’enfance
pour que Matty ait un tuteur.
Non. Expliquez tout aux parents.
Et que House ne les bouscule pas.
Vous pensiez que j’accepterais ?
– Non.
– Pourquoi le laisser…
– Je le ménage.
– C’est gentil.
La peur de gagner.
Comme Steve Blass,
Scott Norwood et David Duvall.
Ces grands athlètes
ont perdu confiance
et sont devenus nuls.
Vous lui laissez le temps
de s’en remettre ?
Il a quatre jours et je le vire.
On ne s’en remet jamais.
Chirurgie à cœur ouvert ?
C’est la seule façon
de sauver vos 2 fils.
Matty devra prendre des anticoagulants
pour éviter les caillots.
– Longtemps ?
– À vie.
Et aucun sport de contact
à cause des hémorragies.
Il y a peut-être un autre donneur.
Il va arriver sur une licorne !
Ne croyez pas trouver
un autre donneur compatible,
ce n’est absolument pas réaliste.
Soit on a un infirme,
soit on tue l’autre.
Ne plus pouvoir jouer au baseball
ne fait pas de lui un infirme.
Votre avis ?
Protégez toute votre famille.
Acceptez l’intervention.
– T’étais trop génial !
– Ferme-la.
Tu dois m’apprendre.
– Cuddy m’a dit de ne pas faire ça.
– C’est à moi qu’elle l’a dit.
Toi, t’es hors jeu.
Tu déconnes ?
T’es vraiment contrarié. Tu y crois.
Je crois que c’est à eux de choisir.
Pour t’en laver les mains
si ça foire.
En fait, tu soulages ta conscience.
Selon cette logique, un psychopathe
ferait un excellent avocat.
J’ai l’air d’être gêné ?
Tu es prêt ?
Merci.
Tu ferais pareil pour moi.
T’inquiète pas. Ça va aller.
Je serais remis pour les playoffs ?
L’an prochain.
On aurait dû lui dire.
Il aime son frère,
mais s’il avait su ce qui l’attend…
Il l’aime plus que le baseball.
Vous avez bien fait.
Lui imposer cette décision…
Vous n’arrivez pas à la gérer,
alors lui, du haut de ses 10 ans…
Passez-moi les pinces.
Tout se passe bien.
On est prêts.
Circulation extracorporelle.
Je ne l’ai pas opéré.
Tu me réveilles pour me dire ça ?
On a d’abord fait une biopsie.
Je suis fatigué, conclus.
On n’a rien fait. C’était
du tissu fibreux, pas infectieux.
On a eu tort…
– Merde !
– Quoi ?
Tu savais ?
Hector a tenté de se suicider.
– Quoi ?
– Avec des cachets.
Il est vivant ?
Il a bouffé la moitié de mon stock.
Il est sûrement…
Il est défoncé.
J’arrive.
On lui a ouvert la poitrine
pour un vulgaire tissu fibreux
non infectieux !
On a raté ça ?
Fièvre qui empire
sans son système immunitaire,
donc infection.
C’est pas notre faute.
Tissu fibreux.
Un truc transforme
ses valvules cardiaques en nerfs.
Tissu fibreux,
rate dilatée, fièvre,
donc maladie auto-immune.
Ça ne se transmet pas par la moelle.
Confirmez et je fais la greffe.
Sûrement lupus ou Behçet.
Recherche d’AAN
– et test pathergique.
– Ou c’est une infection.
Ma mémoire flanche
ou on vient d’éliminer une infection ?
Dans les valvules,
mais c’est peut-être ailleurs.
L’avantage,
c’est que ça soutient notre thèse,
mais ça va tuer le grand frère.
C’est votre argument ?
– Ça colle.
– Ils cumulent
leucémie et maladie auto-immune.
C’est pas de chance.
C’est ton argument ?
Ça colle et on sauve l’aîné.
Il y a un donneur compatible à 4/6.
6/6, c’est mieux que 4/6, non ?
2, c’est peu, mais on risque
une réaction du greffon contre l’hôte.
La moelle l’attaquera
et il mourra
dans d’atroces souffrances.
Trouvez-moi cette maladie.
Cette maladie est mieux ou pire
que la valvule cardiaque ?
Ça dépend laquelle.
Décelées tôt, la plupart se soignent.
C’est long à tester ?
Bonne nouvelle :
il y a des tas d’infections,
mais peu de maladies auto-immunes.
On le saura très vite.
Docteur !
C’est grave ?
On va voir un film ?
– Il est 1h du mat.
– Je connais un endroit.
Mais tu devrais changer de pompes.
Comment un chien peut ouvrir
un flacon de comprimés ?
– C’est un jeu ?
– Il faut un pouce opposable.
– J’ai dû le laisser traîner.
– Par terre ?
– Il a sauté sur le lavabo.
– Il a de l’arthrite.
C’est pas moi.
Non, c’est ta saleté de chien !
Il bouffe tout !
Un dossier avait disparu.
Il a chié du papier.
Et un 78 tours d’Elvis s’est envolé !
Il bouffe même des disques !
C’est compulsif.
Il a eu une belle vie.
Son heure a sonné.
Vous allez bien ?
J’ai trébuché sur la vanité de Wilson.
– Qu’avez-vous trouvé ?
– Il n’a pas de maladie auto-immune.
On revient à l’infection.
L’état de Nick se détériore.
Il a des bleus sur les bras.
S’il saigne au cerveau, il meurt.
Et le donneur à 4/6 ?
J’ai déjà dit
que 4 est inférieur à 6 ?
L’ex de Wilson a négligé
un tel détail.
Ça n’a entraîné
que la fin de leur mariage.
Sinon on cherche l’infection
au hasard.
– Tu hais le hasard.
– Suivez l’alphabet.
On ne fait pas cette greffe.
Où est Foreman ?
On a un donneur.
Il n’est pas vraiment compatible,
mais avec 4/6, Nick a une chance.
Un donneur partiellement compatible,
c’est très risqué.
Le Dr Foreman a dit…
Que Nick va souffrir atrocement
s’il rejette la greffe ?
Il n’a pas été assez clair.
Je vais l’être.
Il a aussi dit
que si on ne fait rien,
Nick risque l’hémorragie cérébrale.
Matty est compatible.
Laissez-nous le temps…
– Combien de temps ?
– Le Dr House est un excellent…
– Combien de temps ?
– Je ne sais pas.
Nick peut faire une hémorragie
cérébrale à tout moment.
Oui, mais si jamais
il rejette la greffe…
Mes fils ont assez souffert.
Soignez Matty.
Et faites la greffe à Nick
avec ce nouveau donneur.
Foreman nous a baisés.
Non, c’est toi qui nous as baisés.
Quel est l’intérêt de contrôler
les gens si tu ne t’en sers pas ?
C’est comme élever un chien
et le laisser pisser partout.
Foreman leur a parlé, on…
Il ne fallait pas parler de risques !
Tu devais leur mentir,
dire que Foreman est con,
ce qui est vrai.
– Va le voir.
– Il n’a rien fait de mal.
– Il va tuer ce gamin.
– Il pense bien faire,
mais toi, t’as été nul !
T’as pas eu le courage
de leur dire quoi faire.
Nick risque de payer
l’erreur de Foreman et ta lâcheté !
Oh mon Dieu !
J’ai laissé ma porte ouverte.
Mon pauvre chien a dû se sauver
et se prendre une voiture,
un camion,
un train
ou une enclume !
Dieu merci, tu es encore là.
Il est toujours là !
Et ma chaîne ?
– Comment tu te sens ?
– Ça me démange.
C’est drôle…
Vous ne savez pas ce que j’ai,
mais ces médicaments vont me soigner.
Ces traitements sont efficaces
contre toutes sortes d’infections.
Et Nick,
vous savez précisément ce qu’il a,
mais il va mourir quand même.
– La greffe devrait…
– Je ne peux pas le voir ?
Ton infection le tuerait.
Donc je ne pourrai même pas
être avec lui…
s’il meurt ?
Tu le verras quand il ira mieux.
Qu’y a-t-il ?
Ça gratte vraiment.
– Qu’est-ce que je fais ici ?
– Tu m’offres une nouvelle canne.
Ton chien a bouffé l’autre.
Tu m’insultes
et on passe à autre chose ?
Apparemment, puisque t’es venu.
Je suis désolé.
– T’es grave. Je le pensais pas.
– Si.
Non. Mais alors, pas du tout.
Mais si.
C’est toi qui es grave.
Quand ?
Et les analyses ?
Pourquoi tu ne vas pas
dans un magasin pour handicapés ?
Moins de choix mortel.
– Des cannes mortelles ?
– Par ici.
C’était Cameron. Le fils
pas trop malade l’est complètement.
Il saigne des oreilles.
– Sa numération ?
– En chute libre.
– Des schizocytes ?
– Il ne fabrique plus de globules.
Sa moelle est épuisée.
Gros succès.
Ça fait Marilyn Manson
en maison de retraite.
Le traitement détruit sa moelle.
Ou c’est l’infection.
Plutôt pas mal.
Authentique pénis de taureau
tendu sur une barre de métal.
Une canne en pénis,
c’est criminel.
– Je peux voir la dernière ?
– Oui.
On arrête le traitement.
Si la moelle va mieux, c’est ça,
sinon c’est l’infection.
Et si c’est l’infection ?
Je me trompe
sur le gamin qui va mourir.
Ça, c’est mortel !
Des flammes ?
On croit que je vais super vite.
Comment va le fils mourant ?
Cloques aux pieds et aux jambes.
Rejet du greffon, stade 4.
– Augmentez la méthylprednisolone.
– Déjà fait, en vain.
Des remords ?
– J’ai bien fait.
– On se rassure comme on peut.
Et l’autre frère ?
– On lâche Nick ?
– Dieu le lâche.
On connaît sa maladie.
On la traite et ça ne fait rien.
On soigne les vivants.
Matty ne prend rien,
mais sa num chute toujours.
C’est l’infection qui l’atteint.
Son sang va finir
par se transformer en eau.
Les cultures ne donnent rien.
Pourquoi ?
Parce que tu as bien fait
en convaincant les parents.
Tu as coupé la mauvaise herbe,
mais la racine
est toujours dans le sol.
Sans la voir, on ignore ce que c’est,
donc on ne peut pas la tuer.
On n’a plus qu’à attendre
que ça repousse.
Mais maintenant, la terre est aride.
Son frère et lui seront morts
avant qu’on ait pu…
Et si on replantait le pissenlit
dans une terre fertile ?
On plante la racine de Matty en Nick.
Il sera mieux qu’une boîte de Petri
car il nous dira s’il a mal.
On lui donne l’infection
de son frère ?
On essaie d’éviter ça
depuis le début !
– Nick n’a plus de défenses.
– Ça le tuera.
Mais l’infection se sera développée.
On saura ce que c’est,
donc on sauvera son frère.
Une autre idée ?
L’infection est en train
d’achever la moelle de Matty, mais…
si on greffe sa moelle à Nick,
cela nous permettra
de diagnostiquer Matty.
Et ça tuera Nick.
On tue un fils pour sauver l’autre ?
– Nick va mourir.
– Ce n’est pas sûr.
– Il souffre, mais…
– Il ne répond à aucun traitement.
Ça peut évoluer.
Peut-être qu’il va se reprendre.
Mon Nick est solide.
Son sourire et sa force ne peuvent
rien contre le rejet du greffon.
Nick a surmonté 3 rechutes
de sa leucémie.
Il est complètement dévasté.
La douleur va empirer,
jusqu’à ce qu’il meure.
Vous faites durer les choses.
Vous n’avez
qu’une décision à prendre.
Perdre un de vos fils ou les deux.
Dis-leur.
Vous devriez accepter.
Je n’abandonnerai pas Nick.
Jamais !
Les parents du patient
ne veulent plus être parents.
Toi qui es sournois,
t’aurais pas une idée ?
– La justice.
– C’est pas sournois.
On peut sauver Matty
en trouvant quelle infection le ronge.
10 000 infections,
20 mn d’analyse chacune,
il te faudra 8 ans.
Plutôt 4 mois si la dernière analyse
est la bonne,
mais 20 mn
si je trouve du premier coup.
Ça vaut le coup d’essayer.
Il est peureux.
Ça ne sauvera pas le petit.
Et rester ici, alors ?
Il souffre.
Il prend la dose maximum
d’antidouleur.
J’ai déjà entendu ça souvent…
La pharmacie est en bas.
– Je vais chercher des antidouleur.
– Merci.
Ça ne t’aidera pas.
Tu vas mourir.
On n’y peut plus rien.
Ça va juste te soulager.
Je sais.
Tu auras passé 14 ans sur terre,
dont la plupart à souffrir.
Tu vas mourir avant d’avoir pu…
conduire une voiture,
déshabiller une fille
ou boire une bière.
Crois-moi,
tu as encore beaucoup à découvrir.
Et des trucs très sympas.
Ça doit être difficile
de croire en Dieu
ou en la justice
d’une manière générale.
Mais ta vie peut être utile.
Tu peux sauver ton frère.
Comment ?
– Pas de cytomégalovirus.
– Ni d’amibes.
House vous a traité de peureux.
Il a déjà dit pire.
À ses yeux, il n’y a rien de pire.
Il va vous virer.
Même si on fait 100 analyses,
on a 1 % de chances de trouver.
C’est toujours ça.
Vous voulez être viré ?
Je n’en sais rien.
Il faut faire mieux,
– sinon il va mourir.
– Vous savez.
C’est pas alimentaire,
lui seul est malade.
Vous aimez votre boulot ?
Lui seul a bu à la pompe à eau.
Il n’a ni pseudomonas ni choléra.
Soit vous voulez rester,
soit vous démissionnez.
Ils n’habitent pas en banlieue ?
– Si, pourquoi ?
– Il y a une pompe à eau ?
– S’il vous plaît, je veux le faire.
– Non, Nicky.
Ce n’est pas à toi de décider.
Je vais mourir.
Rien ne pourra changer ça.
Ne dis pas ça, d’accord ?
Ne baisse pas les bras.
Mon heure a sonné, papa.
Laisse-moi mourir.
Je t’en prie…
Je ne peux pas.
Je refuse !
C’est pour Matty.
Et pour vous.
Vous ne serez pas seuls.
– Vous êtes sûrs ?
– Non, mais lui l’est.
Remmenez-le.
Les parents ont accepté.
On a trouvé ce qu’a Matty.
– Histoplasmose.
– C’est quoi, ça ?
Une infection fongique
due à la fiente de poule.
Matty a fait son monticule
sur un ancien poulailler.
Tout le quartier
est une ancienne ferme.
– On n’y a pas pensé avant…
– Ça se soigne ?
Avec de l’amphotéricine,
il sera guéri.
Et Nick ?
Vous allez pouvoir guérir la moelle
de Matty à temps, donc vite ?
Pour la greffer à Nick…
Je suis désolée.
Matty est si malade
car l’infection attaque sa moelle.
Il n’en a plus assez
pour en donner sans risque
à son frère.
Je vais guérir maintenant ?
– C’est fini ?
– C’est fini.
Et Nick ?
Ton frère
voulait donner sa vie pour toi.
Tu es prêt à faire pareil ?
Je ne peux pas t’endormir,
tu es trop malade.
Je vous en prie, arrêtez !
C’est fini ?
– Hein ?
– Désolé, il m’en faut beaucoup plus.
Non, arrêtez !
Qu’ont dit les parents ?
Ils se calment. Leurs 2 fils
sont vivants et tirés d’affaire.
La greffe a réussi.
Bravo, Foreman.
– Va lui parler.
– Pour lui dire que je suis fier ?
Ou que tu as honte !
On éprouve fierté ou honte
envers ses proches,
pas ses employés.
Tu passes ta vie avec eux.
C’est une famille, non ?
Certes.
Donc je dois dire aux 2 autres
qu’ils commettent un inceste.
Je te dis juste de discuter avec lui
et de lui dire…
Qu’il a fait du bon boulot ?
Il le sait.
Cette discussion est inutile,
comme la nôtre.
Tu as tué Hector ?
Apparemment pas.
Il est tout calme…
C’est mon stéthoscope ?
Méchant chien !
Bonnie fait partie du syndic.
Elle a réussi
à faire autoriser les chiens.
Si tu le gardes, elle comprendra.
Elle en voulait un autre…
– Pourquoi je le garderais ?
– Tu es sûr ?
On y va.
Un petit accident.
Un bonbon ?
Bon chien.
Bon chien.
Tu as très bien fait.
Vous auriez fait pareil.
Je suis partial…
Je l’ai torturé.
Tu savais qu’il fallait le faire.
Tu savais que tu sauverais son frère.
Je sais.
Mais je n’aime pas le savoir.
Je déteste
faire hurler de douleur un gamin,
sans prendre 2 secondes
pour me demander si je fais bien.
Je hais le fait
que pour être un médecin comme vous,
je dois être un homme comme vous.
Je ne veux pas devenir comme vous.
Ce n’est pas le cas.
Tu es comme moi depuis tes 8 ans.
Vous sauverez plus de gens

Categories: Sous-titres français | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“House M.D.” Last Resort 2008 French Français

movie image

Télécharger “House M.D.” Last Resort 2008 French Français

Excusez-moi.
J’attends depuis plus d’une heure
une ordonnance
pour mes migraines.
On fait au mieux.
Faites-le maintenant.
Ça ne vous prendra que 2 minutes.
– Ce n’est pas urgent.
– On est pas aux urgences.
Ça n’ira pas plus vite
en me prenant la tête.
– Tu as une minute ?
– Non.
Un check-up peut attendre.
Je fais des essais
sur le système nerveux.
“Non” veut parfois dire “oui”,
mais là…
L’un porte sur le Huntington.
La phase trois retarde
la dégénération neurologique.
Je pourrais te faire entrer.
Non, merci.
Tu fais quelque chose
pour ta maladie ?
Non. Et je n’en ai pas l’intention.
Pardon. Je cherche le Dr Cuddy.
Elle est soit pas là,
soit sous le bureau.
Attendez dehors que j’aie fini.
Elle revient quand ?
J’ai besoin
que vous me laissiez tranquille.
Désolé.
Bien tenté.
À votre service.
La ferme !
– Vous vouliez le Dr… ?
– La ferme.
Je suis malade
et je veux savoir pourquoi.
Je veux le meilleur médecin, ici,
maintenant,
ou je tire dans le tas.
Quel est le problème ?
Fermez les stores.
Vous. Poussez le canapé
devant la porte.
Vous. La table,
devant l’autre porte.
Allez !
Allez-y.
Pas besoin du flingue.
On vous obéit.
Je crois pas.
House.
Vous barricadez les toilettes.
Ça peut servir.
D’autant plus que vous avez pris
des gens malades en otages.
Continuez !
Mon dossier médical. Lisez-le.
Selon vous, rejouer Un Après-midi
de chien est la solution ?
Vous avez dû attendre des heures
sur une chaise,
mais regardez la fin du film.
J’ai consulté 16 médecins
ces deux dernières années.
J’ai fait trois scanners,
deux IRM,
sept bilans sanguins complets,
et j’ai consulté un homéopathe.
Il manquait juste la violence.
Non, il manque une réponse.
Je n’arrive pas à respirer.
Je suis fatigué
à longueur de temps.
J’ai des éruptions cutanées,
des palpitations.
Je ne dors pas.
Ça fait une jolie collection
de symptômes.
Ça peut être bénin.
Du moins comparé à la prison,
ce que vous semblez
préférer aux docteurs.
Fermez-la
et faites votre travail.
Vous avez à peine
regardé le dossier.
Inutile.
Symptômes ? Vous venez
de les énumérer longuement.
Examens ? Négatifs,
si vous êtes ici. Passé ?
Enfant calme et timide,
collectionnait BD
et affiches d’enfants disparus.
Excusez-moi.
Ma femme a mal au cœur.
Il fallait prendre un flingue.
Ça va aller.
À mon avis, mieux vaut garder
une ligne de communication ouverte.
Quel genre
de problèmes respiratoires ?
Essoufflement.
Et…
une douleur intense
quand j’inspire.
Selon vous, votre femme est partie
parce que vous respiriez mal.
Moi, je ne kidnappe les gens
qu’en cas de gros souci de santé.
Vous n’êtes pas mourant,
donc vous accusez
votre santé à tort.
J’ai toujours été seul.
– Une allumette ?
– Pourquoi ?
Je vais pas attendre
que vous négociiez
un spiromètre contre un otage.
– Je regarde dans le bureau.
– Non.
Cuddy ne fume pas.
Mais lui, si.
Vous vous lavez juste
les dents au café.
Écoutez, monsieur.
Je n’ai jamais fumé.
Crétin.
Vous pensez que
deux personnes sont armées ici ?
Désolé. C’est juste que…
j’ai un briquet.
Doucement.
Tenez-le très loin
et essayez
de l’éteindre en soufflant.
Essoufflement,
palpitations, fatigue, insomnie…
Ça peut être tout et son contraire.
Avec ce dernier symptôme,
c’est une sclérodermie pulmonaire.
Quel “dernier symptôme” ?
Celui que les 16 médecins
ont manqué.
Un simple agent d’alkylation,
et affaire résolue. À la prochaine.
Scène du crime.
House. Alors ?
Ça va ?
Ça devrait.
S’il ne ment pas.
Mais il m’a l’air réglo, a priori.
Du propofol lui prouverait
qu’il a une sclérodermie.
– Et après, on est libres.
– Propofol ?
– Missionnez un vigile.
– Non. Ni vigile ni flic.
– J’en rapporte.
– Personne ne sort.
Elle, ça ira.
Le Dr Cuddy va l’apporter.
Seule.
Elle peut être armée. Le plus sûr,
ce serait qu’elle vienne nue.
Qui est-ce ?
Oh, House !
– Attendons…
– Des plus gros flingues ?
– Des pros…
– Abrégez ou je la bute.
Remontez votre manche.
Que quelqu’un le teste.
Vous seul en avez besoin.
Qu’on le teste.
Si ça va, vous me donnerez
une autre dose.
Allez-y, n’importe qui.
Là encore, dans votre plan génial,
vous auriez dû choisir des otages
sans fœtus, bactérie ou infection
qui affaiblissent leurs défenses,
ou sans analgésique
aux interactions fatales.
Lui n’est pas sous analgésique.
Il lui en a demandé.
Pourquoi moi ?
On y est pour rien.
Vous en voulez aux médecins ?
Défoulez-vous sur eux.
Donnez-lui à elle.
Elle est malade.
Vous,
vous êtes un très gros abruti.
Votre chemise.
Satisfait ?
Bien.
Remontez votre manche.
Vous me prenez pour un demeuré ?
Hein ? C’est ça ?
Je croyais avoir plus de temps,
vu sa taille.
Vous ne ferez rien.
Vous avez besoin de moi.
Tirez pas !
Il n’a rien fait.
En effet.
J’ai besoin de vous.
Et que vous sachiez
qu’on me baise pas.
C’est pour vous.
Bowman,
forces spéciales.
Dr Cuddy, directrice.
Un coup de feu a été tiré,
mais aucun contact possible.
On s’en occupe dès qu’on aura
tout sécurisé et pris position.
Vous voulez parler de snipers ?
Il faut arrêter ça.
– Vous avez un être cher impliqué ?
– Euh, non.
N’ayez crainte.
On décidera quand tirer.
House va faire tuer quelqu’un.
Un mec prêt à ça pour un diagnostic
ne pouvait pas mieux tomber.
Si. Sur quelqu’un
qui ne va pas le pousser à bout.
C’est House.
– Bar de la plage.
– Ici Foreman.
Et tous vos collaborateurs.
Qu’est-ce qui cause essoufflement,
palpitations, fatigue,
maux de ventre,
insomnie et rougeurs ?
Ridicule.
Si j’ai une bombe,
j’aurai 7 médecins
pour moi seul ?
Dr Robert Chase.
Au cas où vous vous évaderiez
et seriez du genre vindicatif.
Vous croyez que c’est le seul
malade non diagnostiqué et armé ?
C’est sans moi.
Sérieux ?
Vous nous quittez ?
Non, il plaisante. Il est là.
Le marqueur.
Problèmes respiratoires
plus fatigue,
infection pulmonaire.
Palpitations et fatigue,
ça peut être un cancer du poumon.
Suivant !
Diaphragme défectueux :
nerfs paralysés.
Il va faire un choc.
1re règle de tri : les types armés
ont la priorité. Suivant !
Maux de ventre et insomnie :
mauvaise circulation.
Plus le souffle,
anomalie cardiaque.
Vous devez noter ça
pour vous en souvenir ?
Ce n’est pas mon mur.
On va organiser une livraison.
On va prélever du sang
pour dépister cancer et infection.
Cameron, épluchez son dossier.
Voyez si l’un des 900 médocs
lui a bousillé le cœur.
Taub, Kutner,
chassez les neurotoxines
– chez lui.
– 873 Marshall, South Brunswick.
Par la fenêtre de derrière.
Si vous donnez votre adresse,
vous ne rentrez pas.
Vous allez donc jusqu’au bout.
Lt Bowman.
Comment allez-vous ?
On a un type touché à la jambe,
un qui a perdu connaissance.
Pas celui qu’on voulait.
Quelqu’un doit venir
chercher son sang.
– Vous ne m’aidez pas.
– La ferme !
Ouvrez le store.
Juste un peu.
– Pourquoi moi ?
– Allez !
– Ouvrez-le !
– N’importe qui peut le faire.
Reculez ! Reculez !
Je la tue si vous ne reculez pas
immédiatement !
Intéressant.
Quelqu’un d’autre
les avait entendus ?
Alors ?
Il a une hyperacousie.
C’est quoi ?
Un élément clé.
C’est lié aux nerfs.
Audition accrue et nerfs sont liés.
Gonflez vos joues. Allez.
Faites-moi un beau sourire.
Figé du côté gauche.
Nerf sept paralysé.
Plus les rougeurs et les migraines.
Névralgie post-herpétique.
J’aurais de l’herpès ?
Je ne vous juge pas.
Ça peut venir de la varicelle.
Prouvez-le.
Il existe un test,
dangereux et douloureux.
Mais le traitement est sûr.
Vous avez raison.
Il faut une preuve.
Je vais demander le test.
En cas de névralgie,
vous ne sentirez rien.
– Ça fait mal si vous vous trompez.
– Gagnant-gagnant.
Jason ?
Ne raccrochez pas, cette fois.
Envoyez-nous…
De la capsaïcine. 200 microgrammes.
Et deux seringues.
On vous donnera le sang.
Plus de médicaments
ni de livraison sans retour.
Vous devez nous donner un otage.
Je vous en donne deux.
Parfait.
J’envoie un agent avec la dose.
– Tout est apporté par le Dr Cuddy.
– Jason.
Je ne peux pas.
Arrêtez de l’appeler “Jason”.
C’est pas rassurant, mais flippant.
Et il va pas tuer la seule personne
qu’il laisse approcher.
Il va tuer des otages
si elle ne vient pas.
Je vous rappelle.
Il veut que
vous fassiez l’intermédiaire.
D’accord.
“D’accord” ?
– Je suis censée dire quoi ?
– “Non.”
C’est pas à vous de faire ça.
Si vous avez des intérêts
personnels que vous taisez,
c’est exclu.
Compris. Ça ira.
Dites-lui que j’arrive.
Qui prend la 1re dose ?
Quelqu’un ici
souffre de névralgie ?
Quelqu’un n’a plus de nerfs ?
Ça fait vraiment mal ?
Envie de jouer les héros ?
J’ai souvent été battu.
Ça me connaît.
Tu as quel âge ?
Le gus a un flingue.
On oublie l’accord des parents.
Ça peut causer
des lésions neuromusculaires.
Pas question.
Il le faut.
Ce sont les règles.
Je vais le faire.
Vous prenez un risque dépassant
la drague de jolies inconnues.
Ce sont des patients,
je suis médecin.
Atteint d’une maladie dégénérative
et jouant avec le feu.
Tout n’est pas lié
à un défaut de caractère.
C’est un défaut génétique.
C’est votre Huntington qui parle.
Vous vous rendez.
Mon espérance de vie est limitée.
Je suis donc la candidate idéale.
J’aurais parié
que vous aviez un herpès.
À vous.
Alors, pourquoi vous faites ça ?
On a éliminé la mort imminente,
le chagrin d’amour.
Ce qui nous laisse le boulot.
Vous ne vivez que pour ça.
Mais votre maladie a pris
tout votre temps. Toute votre tête.
Vous avez fait une grosse boulette.
Et on vous a viré.
Je veux juste une réponse.
Je sais.
Je veux juste savoir pourquoi.
Il savait qu’il ne reviendrait pas.
Il nous a tout préparé.
Je vérifie la cuisine.
Il a 5 000 ou 6 000 dollars
de frais médicaux impayés.
J’ai des dettes
et je fais pas le con.
Ce n’est pas pardonnable.
Mais sur les millions
de malades endettés,
il y aura fatalement un drame.
Surtout si ça marche.
Le taux de leucocytes est normal.
Exit l’infection.
Soit c’est son cœur
qui est en panne.
Soit il a un cancer.
Sa mère est en photo.
Yeux tombants,
visage rond, cou large.
Tumeur du lobe supérieur.
Ou c’est un thon.
Ou problème surrénalien.
C’est son cœur.
Comment vous…
Son cou.
Sa jugulaire est distendue.
Que faites-vous ?
Je vais vous étrangler
avant que vous ne tiriez.
Il veut votre pouls.
Rapide. 160.
Un défibrillateur.
On peut aussi ne rien faire.
S’ils n’arrivent pas
à me soigner,
je tirerai… sur vous.
– Non !
– Fermez-la !
Vous tous.
Que faites-vous ?
Que faites-vous ?
Massage carotidien.
Pour ralentir le cœur.
Il est à 200.
Le défibrillateur.
Ce truc contracterait vos muscles,
y compris ce doigt-là.
Je garde le flingue.
– Apportez-le !
– Non !
Le défibrillateur !
Ou je vous bute.
Menacer de tuer celui qui tente
de vous soigner se défend.
Mais le tuer, pas tant que ça.
Donnez-lui l’arme.
– Laissez-le mourir.
– Arrête !
C’est faisable chimiquement.
Il nous faut son pouls…
Je vais chercher le produit.
On ne bouge pas.
Si elle ne revient pas,
il vous reste des proies.
Viens ici.
C’est bon.
30 secondes.
Elle va se tirer.
Elle va revenir.
Je me tirerais.
Il le tuerait.
Mais pas elle.
Vous avez une drôle de mentalité.
Si votre vie
vaut moins qu’une autre,
tuez-vous
et donnez vos organes.
Tuez-moi !
– Vous le voulez ?
– Oui.
Non ! Non !
Elle a juste besoin de temps
pour trouver le bon médicament.
Du temps !
C’est moi !
Elle l’essaie.
L’adénosine ralentit le cœur.
C’est OK s’il est rapide,
mais pas s’il est normal.
Vous suivez ?
Elle prend ce que je prends.
Je ne veux pas d’interactions.
Le cœur de la martyre
est dangereusement lent.
On peut y aller ?
Votre pouls est normal.
Pas de tachycardie,
aucun signe d’anomalie cardiaque.
Mais vous suez.
J’ai frôlé
la crise cardiaque.
Ça vous étonne ?
D’un côté du visage seulement.
Et alors ?
Une tumeur comprime
votre nerf sympathique.
Vous avez un cancer du poumon.
Son pouls est en dessous de 50.
Comme son Q.I.
Levez-la.
Ça accélérera son cœur.
Je veux une preuve.
C’est bien naturel !
Tumeur de l’apex.
Il présente des dyspnées,
le nerf 7 paralysé,
il sue d’un côté.
Tout va bien ?
Prends ton temps.
C’est pas comme si j’étais en joue.
Ça se voit plus bas
que le nerf 7.
Sa gorge ?
Crachez.
Quoi ?
Si je le fais, je n’aurai pas
l’excuse médicale.
Vous pisserez, après.
Bouche sèche.
La parotide ne fonctionne pas.
Si c’est enflé :
tumeur de l’apex avec métastases.
Sentez, juste là.
Un cancer, ça se vérifie.
– On l’a fait.
– Avec une radio.
Bonne idée.
Oh non ! J’ai laissé mon scanner
dans mon autre pantalon.
Combien d’otages ça me coûterait
pour un voyage en radiologie ?
Par ici, madame.
Qu’est-ce qui vous a fait craquer ?
L’ordre des médecins ?
La ferme !
Oui. Vous avez vu 16 confrères.
– Ils étaient nuls à ce point ?
– La ferme !
L’humiliation ?
Être traité comme de la viande.
Trop de doigts et de tuyaux
dans vos orifices.
Vous nous haïssez
et voulez reprendre le contrôle.
Si c’est ça, veuillez excuser
le fait que vous êtes de la viande.
Je veux savoir ce que j’ai.
C’est tout.
Tout le monde reste ici avec moi.
S’il faut quelque chose
dans cette pièce, allez-y !
Mettez-vous là.
Le premier qui bouge…
je le bute.
Il y a autre chose.
La curiosité n’est pas
une raison suffisante.
Vous n’avez jamais fait une chose
pour savoir ?
Jamais blessé.
On est différents.
C’est mon corps.
Ma vie.
Il y a une vérité
quelque part.
Je préfère
pourrir en prison sachant…
Ne pas savoir est une torture.
Tenez ça.
Si vous voulez savoir,
donnez-moi le flingue.
C’est quoi, ça ?
Artefact en étoile.
Le métal de l’arme sabote l’image.
Montrez-lui.
Étoile.
À moins qu’on ait tout prévu
en cas de prise d’otage
par un type exigeant un scanner,
on ne ment pas.
Deux solutions :
vous me donnez l’arme
et avez une réponse.
Ou vous me tuez.
Pas question que je vous la donne.
Il vous a relâchés ?
Il a donné son arme à House.
Alors on a fui.
Vous êtes encore là ?
Je suis curieux.
On ne risque plus rien.
Ils vont arriver.
Montrez-moi la tumeur.
Il n’y en a pas.
J’ignore ce que vous avez.
Donc…
C’est terminé.
Merci d’avoir essayé.
Vous avez réfuté
vos quatre théories.
Je suis peut-être inguérissable.
Il l’a repris.
J’ai rien pu faire.
Vous n’êtes qu’un lâche.
Vous voulez tout savoir,
car vous avez peur d’avoir tort.
Vous avez si peur
de n’être qu’un médecin ordinaire,
qu’un humain ordinaire,
que vous risquez nos vies.
Je suis arrogant.
Vous êtes lâche.
La mort vous terrifie.
Et vous voulez mourir plus tôt
pour avoir l’illusion
de la contrôler.
Je peux y aller ?
Désolé. Vous pourriez être utile.
Comment suis-je censé réfléchir ?
Il ment ?
Pourquoi mentir ?
Certains otages
s’attachent au ravisseur.
C’est pas son genre.
Non. Il est du genre
rebelle et obstiné.
Un micro sur la porte
et de quoi l’exploser.
J’espère que votre homme assure.
Tu es cinglé ?
Il est rapide pour un malade.
Dyspnée,
anémie, paralysie du nerf sept,
tachycardie.
À vos marques ? Prêts ?
– Partez !
– J’y crois pas.
Chase a vu juste.
Vous allez faire un mort.
Je veux pas être complice de ça.
Filariose à Loa Loa.
Vous êtes allé au Cameroun,
sur le fleuve Ogooué ?
Suivant !
Une fièvre Q,
à cause de chèvres.
Pas de chèvres.
L’histiocytose X expliquerait
le souci pulmonaire.
Nouveau symptôme.
Il tourne la tête
pour tendre l’oreille gauche,
car il est à moitié sourd
de la droite.
Tout à l’heure, il avait
une ouïe bionique.
Un Cushing provoque fatigue,
ouïe fluctuante.
Et agressivité.
Je fais ça par choix.
Ce n’est pas un symptôme.
On ne le répétera pas.
Je veux de la déxaméthazone
et du temps pour créer une réaction
et détecter un Cushing.
“Du temps” ?
House, on ne négocie pas avec vous.
Ni avec personne.
Il me reste encore trois otages.
J’en rends un.
Fini les tests sur la toubib.
D’accord.
Envoyez le produit.
Par ici, par ici.
Vous n’allez…
Si c’est un Cushing,
votre respiration ralentira.
Donnez-lui d’abord à elle.
Ce n’est pas le contrat.
J’ai menti.
Le médicament peut être un faux.
Je ferais pas ça,
je vous ai rendu l’arme !
Vous, non. Eux, si.
Elle a un Huntington.
Ça peut lui flinguer le foie.
Le risque est minime.
Mais celui qu’il tire…
Ne faites…
Combien de temps
il vous reste à vivre ?
Huit à dix ans.
C’est gentil
de vous intéresser à elle.
Le Huntington…
ne se soigne pas ?
Donc si on sort d’ici…
Si elle avait de l’espoir,
elle ne s’injecterait pas tout ça.
Inspirez à fond.
Ne pas savoir ce que j’avais
me pourrissait la vie.
C’est peut-être de la folie,
de faire ça.
Oui. C’est de la folie.
Mais j’ai quelque chose à gagner.
On ne prend pas de risque
si on a rien à gagner.
Est-ce plus risqué
de prendre des risques insensés
ou de prendre conseil
auprès d’un risque-tout insensé ?
Tachycardie.
Fièvre.
Et votre respiration est inchangée.
C’est-à-dire ?
Je me suis gouré.
Ses reins lâchent
à cause de l’injection
que vous lui avez imposée.
Elle doit sortir.
La déxaméthazone cause
une défaillance rénale seulement
chez numéro 13. Pourquoi ?
Il a dû prendre
50 médicaments différents.
L’un d’eux doit le protéger.
Je dois vous gifler.
Pour raisons strictement médicales.
C’est vrai.
Sinon, je m’en prendrais
au bas-ventre.
La contraction,
c’est le signe de Chvostek.
J’ignore comment il l’a découvert.
Hypocalcémie.
Les médocs qui bloquent le calcium
protègent les reins.
Il est sous IPP depuis des années
pour le ventre.
Ça protège ses reins
depuis des années.
On cherche une maladie
avec une longue incubation,
qui aurait dû détruire ses reins,
expliquerait l’essoufflement,
les problèmes cardiaques, nerveux,
et l’hypotension.
La leishmaniose.
Ça m’irait
si notre patient était bédouin.
Mélioïdose.
Ça attaque les poumons,
puis le cœur. Ça explique tout.
Sauf qu’il n’a jamais mis les pieds
sous les tropiques.
Il en est sûr ?
Mexique ? Costa Rica ?
Vous n’êtes jamais…
Jamais dépassé la Floride.
Espèce d’idiot.
La Floride compte ?
Pas pour élire certains présidents.
Mais pour les microbes, oui.
Vous dénigrez les médecins,
mais n’êtes pas fichu
de bien nous renseigner.
Fini les négociations.
Dès qu’on aura eu
3 g de ceftazidime.
Qu’il sorte. Il aura
tous les médicaments qu’il veut.
Je vous donne le Dr House.
Vous me virez ?
Je vous échange
contre la réponse.
Elle va devoir tester.
Je vais le tester.
Elle a tout pris comme moi.
Une interaction
pourrait me shooter.
Ses reins lâchent.
Si elle le prend, elle mourra
avant qu’on vous menotte.
Je veux savoir.
Votre obsession la tuera !
La vôtre vous a conduit
à me rendre l’arme.
Lui donner ce produit
ne vous servira à rien.
– C’est le dernier diagnostic.
– Si c’est le bon.
House, sortez d’ici.
Taisez-vous. Je reste.
Vous êtes le martyr ?
Ou l’injection me tue ou c’est lui.
Ça ne change pas grand-chose.
Ça vous fait rien de me tuer ?
Pas si ça vous fait rien
de vous tuer.
Je veux pas mourir.
Si. Mais vous n’avez pas
le courage de vous suicider.
Vous voulez pas contrôler.
Et c’est le cas.
Parce que j’ai un flingue.
Faites pas ça.
Soit je le fais
avec vous vivante, soit…
Je vous en prie. Parfois,
il faut faire confiance aux gens.
Je ne veux pas mourir !
Je veux pas !
Vous êtes vivante ?
Il ne m’a pas forcée.
Une petite semaine de dialyse,
et tes reins seront sauvés.
Je suis désolé
de vous avoir lâchés.
Pour revenir aux essais
dont tu m’as parlé…
Les analyses
confirment une mélioïdose.
Pas facile à repérer.
Scanners et radios
ne montrent pas grand-chose.
C’est tout ?
Un fou prend d’assaut l’hôpital
pour qu’on s’occupe de lui,
et vous l’appuyez
du début à la fin.
S’il n’avait pas fait ça,
il serait mort.
Vous aussi, heureusement,
m’avez appuyé du début à la fin.
J’ai agi ainsi,
car vous étiez là ?
J’en sais rien.
Réessayons sans moi.
Voilà pourquoi nous deux,
ça marcherait pas.
Si vous sous-entendez
que vous avez mal géré
à cause de l’absence
de relation entre nous…
je me sens assez démuni,
parce que la seule alternative
à cette absence de relation…
Vous voulez une relation ?

Categories: Sous-titres français | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“House M.D.” Teamwork 2009 French Français

movie image

Télécharger “House M.D.” Teamwork 2009 French Français

- Ce bagel est dur comme du bois.
– Ne le mange pas.
Avant, on avait
un petit-déj’ complet.
– Tu t’inquiètes pour la bouffe ?
– Non, mais ça en dit long.
J’ai 7 scènes à tourner
avec un budget réduit de moitié.
C’est la récession, voilà tout.
Qui va nous tirer d’affaire ?
Vidéos sur Internet,
chute des ventes de DVD.
Et les comptables rejettent
la moitié de mes idées.
On se rattrapera
en sortant le grand jeu.
– Ça va ?
– J’ai la migraine.
– Prends un ibuprofène.
– Ressaisis-toi.
On se fout des bagels et du décor.
Tu sais la chance qu’on a ?
On fait un boulot qui nous plaît
et on fait plaisir aux gens
en étant payés pour ça.
Alors, on tourne !
Salut, chéri.
Tu as raison.
Moteur !
Et…
action !
Ça va pas ?
Mes yeux ! J’ai l’impression
qu’ils vont exploser !
Éteignez ce foutu projo !
Appelez une ambulance ! Vite !
On va être en retard.
Tant pis.
Tu as tué un patient,
menti pendant des semaines,
enfreint Dieu sait combien de lois
pour te couvrir…
Mais je m’en accommoderai.
On peut surmonter ça ensemble.
Tu sais pas ce que j’ai enduré…
pour t’entendre dire ça.
Il faut qu’on quitte
Princeton Plainsboro.
Tu évites les chambres
où Dibala a été soigné.
Pourquoi vivre
avec cette épée de Damoclès ?
C’est le moment
ou jamais de tourner la page.
Un bébé avec salivation excessive
et asthénie musculaire chronique.
Ou l’acteur de X
Hank Hardwick, né Henry Lefkowitz.
Analyses normales.
A fait un malaise.
– Photophobie extrême.
– Ou un bébé tout mou.
Oui. Attendons Chase et Cameron.
Ils seront sûrement de mon avis.
C’est moi qui décide.
On prend le bébé.
Super. L’experte en mollesse.
Cette enveloppe ressemble
bizarrement
à une habilitation.
Félicitations.
House reprend la main.
On va soigner une star du X.
– Félicitations.
– Bon timing pour nous.
On quitte l’équipe, et l’hôpital.
Aujourd’hui.
C’est plutôt soudain.
Vous avez envoyé des CV ?
On ne sait pas encore
où on va s’installer.
Vous déménagez ? Intéressant.
Vous êtes sûrs ?
– Vous nous manquerez.
– Vous aussi.
On va ranger nos affaires.
Bilan MST et toxicologie.
Lancez une CRP pour en savoir plus
et des AAN pour les auto-immunes.
Les autres, interrogez le patient
et faites une ponction lombaire…
Oh, il n’y a que vous !
Vous êtes multitâche, j’espère.
Je fais souvent des tests MST.
Mes partenaires aussi.
C’est dans votre intérêt.
Allongez-vous sur le côté
et relevez les genoux.
Pas d’excès d’alcool ni de drogue ?
Ma femme
fumait un peu d’herbe,
mais j’ai jamais touché à ça.
Vous êtes marié ?
Et heureux. Depuis 2 ans.
Et le porno ?
Ça lui plaît.
Vu qu’elle fait pareil.
Vous n’êtes jamais jaloux ?
C’est un boulot.
Quand le travail
empiète sur la vie privée,
le couple ne dure pas.
Vous allez sentir
une légère pression.
– Jamais été abusé sexuellement ?
– Pas moi.
Avez-vous déjà souffert
de dépression, de psychose ?
Mon dossier médical est vide.
Le milieu du hard est plein
de camés qui ont été maltraités,
mais je suis un bon garçon juif.
J’ai pas échoué dans le porno,
je l’ai choisi.
J’y crois. Je pense que…
J’ai vachement mal aux bras.
Vos muscles se contractent.
De la mépéridine !
Bon sang !
Un Juif avec un méga phallus,
une photophobie
et des spasmes.
C’est quoi, le plus inhabituel ?
Quatre candidats, trois places.
Je veux voir
si vous êtes encore affûté.
Je finis à 18 h tous les soirs.
J’ai mes week-ends,
je reconnais ma femme…
C’est rasoir. Normal
que vous vouliez bosser pour moi.
Rien à la toxicologie.
On a exclu l’encéphalite virale.
Le seul obstacle à votre retour
est votre femme.
Elle n’a jamais été un obstacle
pour vous.
C’est possible.
Le seul lien entre les yeux
et les muscles est le cerveau.
Tumeur, convulsions…
Taub pense que le lien est cérébral.
Mais yeux et muscles
sont régis distinctement
par le 2e organe préféré
du patient.
Donc,
c’est…
La Thaïlande, c’était super. Merci.
Bien sûr.
C’est forcément multifocal.
J’ai un entretien dans 2 heures.
C’est bien, mais Taub aussi
est sur le coup.
– Ne vous dispersez pas.
– Très bien.
Je ne me disperserai pas.
Taub pense cérébral
et 13, multifocal.
– Mais ils ne reviendront pas.
– Ne les croyez pas.
Taub galère avec sa femme,
13 avec vous,
Chase et Cameron
avec un dictateur défunt.
Aucun n’a de problème de boulot.
Une vascularite cérébrale
expliquerait les symptômes.
Corticoïdes pour traiter.
Angiographie pour confirmer.
EMG et biopsie dans la foulée.
Je vais déjeuner.
Je prendrais bien les quatre,
mais une équipe de cinq
me paraît ingérable.
Tu écarterais qui ?
Je prends ce qu’il m’offre.
Deux cheeseburgers
et deux grandes frites.
Mille médecins
rêvent d’intégrer ton équipe
et tu veux les 4 qui refusent.
Ils refusent parce que leur vie
est tristement compliquée.
Ça les pousse à prendre
de mauvaises décisions.
Ta vie est simple ?
Tu es allé à un congrès
pour plaire à Cuddy.
Au final, elle sort avec l’un
de tes deux seuls amis.
– C’est forcément un choc.
– J’ai eu une sorte d’attirance.
Oui, et tes hallucinations
t’ont mené à l’asile psychiatrique.
J’ai eu un traitement.
Elle a eu Lucas,
qui m’a offert un soda.
Tout va bien.
Mais ça ira mal dans mon service
si j’arrive pas à faire le tri.
Te plonger dans le travail n’est pas
la pire chose que tu puisses faire.
Quelle est la pire chose
que je puisse faire ?
House pense à une vascularite.
Si vous pouviez faire l’angio…
On s’en va.
Je dois tout faire tout seul.
Tu devrais partir aussi.
C’est pas raisonnable,
même venant de House.
Tu me dois bien ça.
Merci.
Tu crois que c’est une vascularite ?
C’est possible.
House veut passer un cathéter
dans le cerveau,
au risque d’un vasospasme,
et le mettre sous corticoïdes,
ce qui peut étendre l’infection.
Ça m’étonne pas.
C’est peut-être
une carence en vitamine D.
Il suit un régime,
travaille à l’intérieur,
a une hypocalcémie, une tétanie
et une photophobie.
Je fais pas l’angio ?
Si. House et Foreman la veulent.
– Mais on a raison de partir.
– Tu es sûre ?
Je ferai ce que tu me demandes.
Je veux pas te faire culpabiliser.
On tourne la page.
Dès que j’aurai emmené le patient
en photothérapie
et que je l’aurai bourré
de vitamines
pour sa carence sévère
en vitamine D.
– Vous travaillez ensemble ?
– Au début, oui.
Maintenant, chacun fait ses films.
Vous la regardez
travailler ?
On est occupés tous les deux.
Pensez ce que vous voulez,
mais on est fiers.
De séparer sexe et sentiments ?
Au-delà des sentiments,
le sexe est mécanique.
On n’est pas obligé de les mélanger.
Dans votre monde.
On a aidé plein de couples
en libérant le sexe
de son donjon obscur.
Faites votre vie
et épargnez-nous vos jugements.
Vous ne pouvez pas échapper
aux conséquences.
Il y a des valeurs morales.
Vous êtes là pour le soigner,
pas pour nous sermonner…
Hank ! Tu te sens bien ?
– Ça va ?
– Simple saignement.
Sa cuisse.
– Hémorragie pétéchiale.
– On s’est trompés.
Problème de coagulation.
– Retour à la case départ.
– Vous aussi.
Vous jouez plus les mijaurées.
On aide juste Foreman.
– C’est… ?
– Il est plutôt doué.
Les UV ont fragilisé les capillaires
et causé une CIVD.
Un choc septique…
C’est pas ça.
– Pas d’hypotension.
– Vous pouvez arrêter ça ?
– Exact. Le X, c’est mal.
– Peu importe ce qu’il fait,
ce que vous regardez.
Il ne peut pas affirmer
qu’on devrait envier sa vie de rêve.
C’est peut-être une bactériémie.
Pas de fièvre.
Et ça n’expliquerait pas
les spasmes.
Votre boulet vous a mouché.
Mais des hémorragies cutanées
et une atteinte
du système nerveux…
C’est une infection du sang.
Une méningococcémie.
Mettez-le sous héparine
pour la CIVD
et antibios à large spectre
pour la méningococcémie.
Dr Cameron.
Chase est détendu,
vous êtes à nouveau au diapason.
Il vous a enfin avoué
avoir occis ldi Amin Junior.
Il va violer
les autres commandements ?
Prendre le nom de Dieu en vain ?
Convoiter la femme du voisin ?
Elle est canon ?
Je lui ai pardonné.
Pas le meurtre.
Même si Dibala était un monstre,
n’écoutez pas la mère Teresa
qui est en vous.
Quittez-le, lui, pas nous.
Notre départ était une ruse, non ?
Votre position n’a pas de sens.
Ce qui n’a pas de sens,
c’est de ne pas savoir
avec qui vous voulez travailler.
Vous avez pris ce patient
avant d’avoir une équipe
car vous saviez que Foreman
nous solliciterait
et que vous pourriez
briser notre mariage.
Je n’y tiens pas.
Mais soyons prévoyants.
A : Vous êtes partie il y a 2 ans
parce que j’ai viré Chase.
B : Quand vous réaliserez
l’horreur de son geste,
votre couple explosera.
Et Z : L’ultime obstacle
à votre retour sera éliminé.
J’ai peut-être sauté
quelques lettres.
La méningococcémie est contagieuse.
Pensez-y la prochaine fois
que vous irez bosser.
Tout va bien.
Votre femme n’est pas là.
Je disais juste…
Vous me sermonnez
en sa présence. D’accord.
Mais vu vos questions, vous
n’êtes pas très différent de moi.
Je suis un mec.
Il m’arrive de regarder ailleurs,
mais j’aime ma femme.
Et elle ne couche qu’avec moi.
Vous n’avez jamais envie
d’oublier le code
de bonne conduite ?
Vous n’avez jamais envie
de vous engager ?
Notre relation est-elle parfaite ?
Ai-je envie de ma femme quand
elle a baisé 9 h de suite ? Oui.
Mais on est soudés
pour tout ce qui compte.
Bref, vous êtes dévoués,
sauf quand vous ne l’êtes pas.
Ça marche mal, avec une conscience.
Une conscience ?
Le truc qui se déclenche
quand y a aucune raison
de suivre les règles ?
– Quoi ?
– Vous avez de la fièvre.
Les antibios sont sans effet.
Monsieur… Takayama.
Je suis content pour mes yeux,
mais pourquoi des antibios
seraient sans effet
sur une méningococcémie ?
Désolé, j’ai un vrai patient.
Monsieur…
… Hitler. Vraiment ?
Petit gag pendant que la secrétaire
se disputait avec son copain.
Patient suivant !
Un type qui doit se faire liposucer
20 ans de chips
ou un type qui ne supporte pas
la lumière et ne coagule pas.
Quel est le plus urgent ?
– Qui est cet abruti ?
– Quelqu’un qui me réembauchera pas.
Je suis satisfait,
dans mon couple et au travail.
Mais ça vous suffit pas.
D’où vos placements véreux
et vos petites tromperies.
Au bridge.
Ma femme et moi adorons le bridge.
– Vous m’avez aidé.
– J’ai émis une hypothèse.
Comme on fait du bouche-à-bouche.
Puis j’ai fermé la porte.
Vous assommeriez 3 toubibs
pour le faire.
– Accro au bouche-à-bouche.
– Et vous, à l’addiction.
Votre drogue, c’est votre équipe
et comme tout toxico,
vous éludez les vrais problèmes.
Désolé, j’ai…
Un tas de nez et de ventres
à refaire.
Oui, je refais des nez.
Comme cet accidenté
qui ne pouvait plus respirer
par…
Les antibios n’agissent pas
si les sinus
sont infectés,
s’il y a une poche de bactéries
que ses vaisseaux
ne peuvent pas atteindre.
Drainez les sinus
et le traitement marchera.
Joli.
C’était pas le pied ?
À demain !
Je ne reviendrai pas.
Super voyage, on dirait.
En effet.
– C’est House qui t’envoie ?
– Non.
Y a rien à dire.
Je veux plus bosser pour lui.
Tu es un bon médecin.
House a raison
de vouloir te récupérer.
Tu dis ça parce que tu restes
attaché à moi ?
Il faut dépasser ça.
Tu as toujours des sentiments ?
On ne doit pas mélanger
travail et vie privée.
Tu n’as pas su les séparer.
Voilà pourquoi on n’a plus
de vie privée.
– Mais…
– Je peux pas bosser avec toi.
Tu peux tout à fait.
C’est moi qui avais un problème.
Mais c’est réglé.
Je vous dois des excuses.
J’avais t-t-t…
– J’avais tort.
– À quel sujet ?
Pendant des semaines,
vous avez caché que vous aviez…
cassé la voiture de papa.
Puis vous l’avez avoué.
Un geste idiot, qui aurait dû
vous conduire au désastre.
Au lieu de ça,
vous roucoulez ensemble.
Une explication ?
Vous avez envisagé
qu’elle pouvait m’aimer ?
C’est possible.
Alors, tout ce qu’elle a fait
ces 6 dernières années
serait contraire à sa nature.
Mais c’est possible.
On a déjà établi
que vous pouviez vous tromper.
Ou il y a une autre explication.
Puisque vous n’en avez pas,
je vais chercher.
Drainez-le, puis bourrez-le
d’anesthésiant et de gaze.
Avez-vous une idée
de ce que fait House ?
Il veut récupérer
ses collaborateurs.
C’est du harcèlement.
Je suis trop débordée
pour jouer les arbitres.
C’est vous qui avez provoqué ça.
– Que lui trouvez-vous, à Lucas ?
– Ça vous regarde pas.
Vous pensiez que House
ne le saurait pas ?
Moi qui l’ai poussé
à se montrer digne de vous.
Vous m’en voulez
parce que je n’ai pas choisi
votre meilleur ami.
Mais je vis ma vie.
Enfin ! Je n’en changerai pas
parce que ça risque
de le perturber, lui.
Ou vous.
Je me sens mal.
Notre histoire concerne House
ou nous concerne, nous ?
Je vote pour nous.
House mettra son grain de sel.
C’est très vexant.
Tu as l’air surprise.
Donc, tu pensais
qu’on pourrait se marier,
avoir 2 enfants,
un chien, et prendre notre retraite
en Floride sans qu’il le sache.
Ou alors,
tu pensais que ça durerait pas.
Dans le 1er cas, tu délires.
Dans le 2e, je délire.
Ou bien,
tu as cru que House avait mûri.
Tout aussi délirant.
Tais-toi.
Tu as raison.
Excuse-moi.
Je suis flatté.
Tu as gardé ton assurance
avec Wilson,
mais tu es assez à l’aise avec moi
pour craquer.
C’est cool.
Les sinus sont dégagés.
Les antibios devraient faire effet.
Pourquoi tu m’as pardonné ?
Je suis content, reconnaissant.
Mais tu as été plus dure
avec le patient qu’avec moi.
La différence
entre le patient et toi,
c’est que tu te sens coupable.
Et je sais qu’on va s’en sortir.
Mon estomac.
J’ai mal au ventre.
C’est son foie.
Son foie lâche et son abdomen
se remplit, donc…
C’est pas une méningococcémie.
Même si vous finissez
mutuellement vos phrases,
ne comptez pas sur moi
pour prendre le lot.
Le foie du patient lâche.
On n’a pas le temps de jouer.
Il vous arrive d’avoir t-t-tort.
Un problème génétique
qu’on n’a pas vu ?
Rien. Petit, il allait
chez le médecin au moindre bobo.
– Une tumeur de Klatskin ?
– Pas de jaunisse.
Si les voies biliaires
sont enflammées, c’est une CSP.
Ça stoppe la production
des protéines de coagulation
– et provoque des AVC.
– Assez !
Cessez d’enfoncer 13 et Taub.
Ça colle.
Préparez-le pour une ERCP.
Essayez d’ouvrir
les canaux biliaires et dites-lui
de chercher un donneur de foie.
Dr Chase…
À vous.
Qu’est-ce qu’elle a dit ?
Elle m’a pardonné parce que…
je culpabilise.
Ça marche aussi.
Dois-je demander
ce que vous insinuez ?
Seulement si ça vous intéresse.
Si vous doutez de sa sincérité.
À ses yeux,
vous n’avez pas à culpabiliser
car vous n’avez tué personne.
C’est moi.
Elle me reproche la mort de Dibala.
Vous avez à peine travaillé
sur ce cas.
J’ai créé le climat maléfique
qui a conduit au drame.
C’est faux.
– Belle réplique.
– Pourquoi vous faites ça ?
Pour tout bousiller ?
Question un peu tardive.
C’est déjà fait.
Vous avez besoin
de travailler pour moi.
Cameron vous prend pour mon pantin.
Si vous partez,
ce sera dur de prouver le contraire.
Faut que j’y aille.
Avant, ma canne
ne tenait que 10 min.
Que faites-vous ici ?
J’attends que vous fassiez
une sieste pour passer en tête.
Comment restaurer un foie
en cas de CSP ?
– Vous me mêlerez pas à ça.
– Trop tard.
– Parce que vous débarquez ?
– L’exercice renforce la stabilité.
Ça retarde les effets les plus
gênants de votre Huntington.
Finie l’autodestruction.
Vous voulez du constructif,
qui survivra aux quelques années
qu’il vous reste.
Mon équipe est votre meilleur choix.
Mon choix est le dispensaire
que j’ai visité hier.
Bonne initiative.
Trois heures par semaine.
Comme n’importe quel médecin.
Mais vous n’êtes pas n’importe qui.
Et avec moi,
vous pourrez baiser Foreman.
Au sens figuré.
Pourquoi agir de cette façon ?
Vous supposez qu’on reviendra
sans même nous le demander.
Vous n’aimeriez pas moucher des nez.
Vous ne demandez pas
par crainte d’essuyer un refus.
– Pourquoi ?
– Je dois vous poser la question ?
Non, justement.
Dans notre intérêt à tous les deux.
On ignore à quel point
la CSP a endommagé votre foie.
Il tiendra peut-être un an,
peut-être dix.
Mais il vous en faudra un nouveau.
Et sachez que,
même si aucun comité de greffe
ne le dit ouvertement,
on n’accorde jamais d’organes
aux gens de votre métier.
Je dois changer de boulot ?
C’est votre conseil
en tant que médecin ?
Si tu es trop malade…
Elle veut me convertir.
Ça la fait saliver de plaisir.
– Je suis franche.
– Vous me méprisez pas ?
C’est juste ce comité ?
– Votre mode de vie est risqué.
– Vous côtoyez
plus de malades et de microbes
que moi.
Je ne vivrai pas dans la peur,
comme mes parents.
Je jouais jamais dehors
et attention aux égratignures !
Je vais lui parler.
Il finira par comprendre que…
Non. Pourquoi vous me dites
comment je dois vivre ?
Parce que notre mode de vie
te tuera.
Je suis dans le canal pancréatique.
– N’écoute pas House.
– Tu sais pas ce qu’il m’a dit.
C’est un manipulateur.
Tu es vulnérable, en ce moment,
et Cameron et toi voulez
que ça marche entre vous.
– Alors, n’écoute pas House.
– Il ne décide pas à ma place.
Je suis dans le canal biliaire.
C’est quoi, cette masse ?
Un calcul ?
Agrandis 5 fois.
C’est pas un calcul.
Son foie est infesté de vers.
Vous avez des strongyloïdes,
ou anguillules.
Ils ont tout envahi
et causé vos symptômes.
Comment j’ai attrapé ça ?
Probablement par voie sexuelle.
Le traitement ?
Deux comprimés de mébendazole.
C’est tout ?
Vous serez guéri. Votre foie aussi.
Vous pourrez reprendre votre vie.
C’est la salle de repos
des médecins.
Je sais. L’endroit idéal
pour lire les notes des médecins.
Les vôtres sont bien rédigées.
Pourquoi vous lisez mes dossiers ?
Parce que je m’inquiète
pour ma petite amie.
Votre petite amie
est un acteur de porno ?
– Je sors avec Lisa Cuddy.
– Sérieux ?
Cool, hein ?
Si House n’a pas son équipe,
elle sera mal, et moi aussi.
Pour revenir à vos notes,
c’est du grand art.
– Je vois le lien.
– Les autres toubibs
notent “9 h” quand ils arrivent.
Vous notez “9 h 03″
et vous précisez
les examens retardés.
Impressionné ?
Oui, je l’étais. Puis j’ai vu
que vous n’aviez rien rédigé
depuis un mois.
J’étais trop débordé.
Quand on est aussi méticuleux
que vous,
on se laisse rarement déborder.
Personne ne sait pourquoi
vous quittez l’hôpital.
C’est personnel.
Il s’est passé quelque chose.
Si c’est un truc que vous avez fait,
vous, elle, ou tous les deux,
je comprends votre envie de fuir.
Mais si vous êtes face à un pitbull
dans le jardin de quelqu’un,
il vaut mieux ne pas bouger,
affronter le problème.
Comme ça, il vous mordra pas le cul.
Merci du conseil.
Vous n’avez pas de ragots
sur les trois autres ?
Ça m’aiderait.
Je croyais que les cachets
suffisaient.
– Ses poumons se remplissent.
– Aspiration.
Les poumons sont sévèrement
compromis. Le foie aussi.
Les vers sont peut-être
une coïncidence. Pas une surprise.
Un problème hématologique
doublé d’une cardiomyopathie ?
Jugulaires plates
et examen précordial normal.
Un lymphome ?
Une carcinose péritonéale
explique la défaillance hépatique.
Un syndrome paranéoplasique
explique le reste.
C’est bien un lymphome.
Préparez-le pour la chimio.
Faxez les éléments à Taub et 13.
Sérieux ?
Eux aussi ont le droit de savoir.
Si le diagnostic ne vous plaît pas,
on en discute.
Sinon, taisez-vous.
Arrêtez ce jeu stupide.
Tu en veux à House, pas à moi.
Je devrais t’en vouloir ?
Tu accuses House, pas moi.
House est un con.
Je t’en veux aussi,
mais j’ai pas envie de te quitter.
J’ai peut-être fait
la pire des choses,
ou la meilleure.
Je suis soit un meurtrier,
soit un sauveur.
Mais j’assume mes actes.
Même si ça devait me détruire,
je le referais.
Tu le penses pas.
Je refuse de me dérober
parce que tu veux me voir
innocent.
Si tu le sens comme ça…
D’accord.
Ma stratégie n’est pas
totalement efficace.
Tous les quatre
veulent travailler pour moi
et ont des raisons
de ne pas le faire.
Comment en prendre un dans
la colonne A et aucun dans la B ?
C’est ça.
Ton silence signifie
que la réponse est en moi.
La réponse n’a rien à voir
avec la question.
Alors, c’est pas la réponse.
Pourquoi ces médecins-là ?
Parce qu’ils sont bons.
Pas juste potentiellement bons.
C’est pas ton critère.
Tu les regardes de haut,
mais ils te réconfortent.
Tu te sens abandonné par Cuddy,
alors tu te tournes vers eux.
Mince. Tu as raison.
J’ai pas besoin de médecins…
mais d’un ami.
Cuddy a raison.
Si j’entre pas dans ton jeu,
tu verras qu’on ne résout rien
avec des solutions de surface.
Ç’aurait été plus profond
si tu t’étais tu.
Ça va ?
Je tiens bon.
Ce sera plus simple
quand vous serez partis.
Il pisse du sang.
– Sa tension augmente.
– Trop vite.
Il fait un arrêt cardiaque.
En charge. Prêt.
– Hémoptysie !
– Son corps lâche.
On l’a stabilisé,
mais plus de blancs, de rouges,
presque plus de plaquettes.
Ça peut pas être
un effet du mébendazole.
Et on ne lui en donne plus
depuis hier.
J’attends vos suggestions.
Quelles qu’elles soient.
Hypopituitarisme.
– Ça cause des défaillances…
– Hormone thyroïdienne normale.
– Carcinome à cellules rénales.
– Rien à l’écho.
Une leucémie aleucémique.
– La moelle ne fabrique plus…
– Aspirez-la.
Trouvez un donneur compatible.
Pour une greffe de moelle osseuse ?
Il n’était pas immunodéprimé
à son admission.
– Numération des blancs OK.
– Ça peut le tuer
ou l’exposer à une infection.
Dans ce cas, trouvez mieux.
Autant qu’il meure
pendant qu’on le soigne.
Je peux mettre les autres candidats
au courant ?
Les risques sont minimes.
On fera une série d’injections
indolores.
Un instant.
Inutile d’être hospitalisé.
Vous partez à 11 h du matin ?
Ayez confiance.
Le cas est presque classé.
D’après Foreman,
vous voulez une greffe de moelle
sur la base d’une hypothèse
qu’il a lui-même rejetée.
Vous allez tuer le patient.
C’est à cause de Lucas et moi ?
Je veux une autre solution
pour le patient.
Moi aussi.
Je veux faire partie de l’équipe.
Ça sauvera votre mariage ?
J’en sais rien.
Quatre candidats, trois postes.
Le choix ne va pas être facile.
Bonjour, Remy. C’est le Dr Turner,
du dispensaire Pennsauken.
Nous avons été ravis de vous
rencontrer. Le poste est à vous.
Rappelez-moi,
qu’on puisse fixer une date.
Je veux que ça fasse naturel.
Plus jeune, mais naturel.
Vous retirez les pattes d’oie ?
Ou vous en laissez un peu ?
Je n’ai pas l’air si vieille,
d’ailleurs.
– Absolument.
– J’ai l’air vieille ?
Quoi ? Excusez-moi.
Un petit instant.
– Que faites-vous ici ?
– On s’est trompés.
Donc, quelque chose va flancher.
Ou pas.
– Takayama.
– Arrêtez l’intervention.
Parce que… ?
Les vers. Pourquoi son corps
a lâché peu après le traitement ?
Les vers lui faisaient du bien.
Maladie de Crohn extra-intestinale,
contractée parce qu’il a été élevé
dans un environnement surprotégé.
Ça explique qu’il y ait tant
de maladies auto-immunes chez nous
et peu dans les pays
en développement.
Les vers apprenaient à son système
ce qu’il aurait su
s’il avait mangé des saletés.
Tuer les vers a réactivé la maladie.
Le problème n’était donc pas
sa vie de débauche,
mais son excès de propreté.
Mettez-le sous méthylprednisolone.
Et sous helminthes.
Des vers…
Cool !
C’est qui, les meilleurs ?
Tu t’es conduit
comme un vilain garçon ?
Oui, c’est ça !
Je veux revenir.
Votre femme sera ravie.
Merci pour le sarcasme.
J’ai réorganisé ma vie
pour la voir davantage,
mais je ne l’aime pas
autant que je le pensais.
Ou plus.
Ce boulot vous donne le frisson
que vous aviez
en courant les filles.
Mieux vaut la tromper avec une IRM
qu’avec une de vos patientes
blondes platine.
Je vous tiens informé.
J’ai dit à House
que je voulais rempiler.
Reste dans l’équipe.
Tu as toujours été plus passionnée
que moi par les diagnostics.
À moins que House ait deviné
ce qui te fait fuir.
Quatre sur quatre.
J’étais amoureuse de vous.
Comme une idiote.
J’ai essayé de vous imiter,
de vous comprendre.
Je croyais pouvoir vous guérir.
– Vous avez failli tuer ce patient.
– J’ai failli ne pas le sauver.
Vous connaissiez déjà le diagnostic.
Vous avez risqué une autre vie
pour nous appâter.
– Une autre vie ?
– Vous avez tué Dibala.
En vous prenant pour Dieu
et en nous apprenant à faire pareil.
À penser par vous-mêmes.
Les patients ne sont que des cobayes
pour vos énigmes.
Mais en résolvant mes énigmes,
je leur sauve la vie.
Les motivations comptent.
– La vie n’est pas secondaire.
– Le patient est vivant.
– Voilà ce qui compte.
– Pas pour vous.
Vous vouliez juste que Taub et 13
mordent à l’hameçon.
Vous les intoxiquez, comme Chase.
Votre mari a tué un patient
et c’est moi que vous quittez ?
Vous l’avez anéanti.
Il ne distingue même plus
le bien du mal.
Il ne voit même plus
que la vie humaine est sacrée.
Je vous ai aimé.
Et j’ai aimé Chase.
Je suis désolée pour vous deux.
Pour ce que vous êtes devenus.
Vous ne pourrez pas
revenir en arrière.
Est-ce que tu sais
où je peux trouver une banderole
“Mission accomplie” ?
J’ai retrouvé ma santé mentale,
mon droit d’exercer.
Et maintenant…
Tu veux rire ? Tous ?
3 sur 4.
C’est presque aussi bien
que 4 sur 5.
– Qui est… ?
– Cameron.
J’arrive pas à le croire.
Sérieux ? J’arrive pas…
à le croire.
Tu avais raison. C’est bien.

Categories: Sous-titres français | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Hotel Babylon” Episode #1.6 2006 French Français

movie image

Télécharger “Hotel Babylon” Episode #1.6 2006 French Français

Une chose étrange se produit
quand on passe la nuit dans un hôtel.
C’est comme si on ne pouvait plus
se comporter normalement.
Madame.
De toute évidence,
l’alcool y est pour beaucoup.
Une fois l’alcool bu et le soleil couché,
on se conduit de manière inconcevable
quelques heures plus tôt.
Certains hôtes n’hésitent pas
à solliciter sexuellement les employés.
Ce que certains acceptent volontiers.
D’autres…
pas du tout.
Plus tard, une fois sous la couette,
l’atmosphère change.
On se sent parfois seul dans un hôtel.
Et dans ses tréfonds,
dans les endroits interdits au public,
l’ambiance est parfois sinistre.
Il y a de quoi avoir peur.
D’après les statistiques, l’heure de décès
la plus courante est 4 h 30 du matin.
Heureusement, le lever du soleil
signale le retour à une certaine normalité.
Il faut alors faire disparaître
les traces de la nuit précédente.
Il est mort ?
Appelle une ambulance.
Appelle Rebecca.
Allez !
Oh, non.
Ce n’est pas le moment.
Rebecca ?
On va rater l’avion.
Si on part avant 7h, ça ira.
Si tu y vas, tu devras régler plein de choses
et on ne partira jamais.
– On a besoin de cette escapade.
– Et on va l’avoir.
Chéri, je t’emmène à Venise
et je ferai en sorte que ce soit génial.
Alors allons-y.
Laisse Charlie s’en occuper.
Ça ne va pas recommencer. Je prends l’avion.
– Mark…
– Non, désolé.
Tu dois faire un choix.
Prends les valises
et attends-moi à l’intérieur.
On sera partis avant 7h, c’est promis.
Pense à ce que je vais te faire
quand on sera à Venise.
Je ne peux pas te laisser seul une nuit ?
– Désolé.
– Ne reste pas là. Montre-moi où il est.
Tu as appelé la police ?
Je me suis dit qu’il valait mieux t’attendre.
Alors, que s’est-il passé ?
LA NUIT PRÉCÉDENTE
Je compte sur toi
pour aider Charlie pendant mon absence.
Je vais garder un œil sur lui.
Ce n’est pas ce que j’ai dit.
Je t’ai dit de l’aider.
Je l’aiderai tout en gardant un œil sur lui.
Tu pars quand ?
Dans 12 heures, 15 minutes et 11 secondes.
– Tu as hâte d’y être, on dirait.
– J’en rêve.
Ça fait une éternité
qu’on n’est pas partis en vacances.
Il faut que j’aille me changer.
Je déteste quand tu travailles de nuit.
Il faut que je te voie.
– D’accord.
– J’ai un truc super à te raconter.
On l’a échappé belle.
Ce n’est pas obligé d’être comme ça.
Tu ne crois pas
qu’il serait temps de l’annoncer ?
On travaille ensemble.
Qu’est-ce que vont dire les autres ?
“Félicitations, on est heureux pour vous.”
Rebecca ne dira jamais ça.
Tu crois qu’elle va te renvoyer pour ça ?
Je suis le directeur adjoint.
Je dois montrer l’exemple.
J’en ai marre de me cacher
et de baiser dans les chambres.
J’aime bien me cacher
et baiser dans les chambres.
Tu dois aller te changer.
Superbe.
Le duc de Wellington les a utilisés
dans un duel contre Lord Winchelsea.
– Vraiment ? Qui a gagné ?
– Personne.
Ils se sont ratés exprès,
mais l’honneur était sauf.
Je les ai achetés cet après-midi chez Sotheby’s.
Nous serons ravis
de nous en occuper, monsieur.
Merci, Mlle Mitchell.
Je vous en suis reconnaissant.
Tout le monde sait que travailler de nuit
perturbe le cycle menstruel.
Super.
Tu es prête ?
Désolé.
C’est pas grave. Tu les as déjà vus.
Jagdeep, vous êtes de garde ce soir.
Quelle poisse.
Pourquoi je dois faire la garde de nuit ?
Ça fait dix ans que je vis dans ce pays.
Faites faire les nuits aux Polonais.
Il passe sa vie à manger des biscuits ?
Qui veut entendre mon histoire ?
On t’écoute.
Vous vous souvenez
de l’homme de ménage qui a disparu ?
Il travaillait de nuit. Il a disparu
en laissant son portefeuille
et ses affaires dans son casier.
Sa famille n’a reçu aucune nouvelle.
Il avait disparu dans la nature…
jusqu’à aujourd’hui.
On l’a retrouvé ce matin
dans le placard d’une réserve abandonnée.
Dans un placard ?
Quelqu’un lui a tranché la gorge
et l’a mis dedans.
Oh, mon Dieu.
Vous voulez savoir le pire ?
Parce que se faire trancher la gorge
n’est pas le pire ?
Il a été éviscéré.
Imaginez qu’on vous fasse un truc pareil.
La police fouille encore l’hôtel
à la recherche de ses viscères.
C’est dégueulasse.
Enfin une bonne bolognaise !
Elle est délicieuse.
Je vais vomir.
Merci de nous avoir raconté ça
avant notre garde de nuit.
Allez.
Bonjour, ma belle.
Charlie ?
– Bonsoir.
– Bonsoir. Je voudrais une chambre.
– Désirez-vous voir nos tarifs ?
– Non.
Donnez-moi la meilleure chambre disponible.
Vous pouvez me faire monter
une bouteille de champagne ?
Certainement, M. Lawrence.
Le cheik Abdullah
prend le premier avion pour Dubaï .
Il viendra chercher ses pistolets avant de partir.
– Je m’en occupe.
– Bien.
Je dois y aller,
j’ai promis de rentrer avant 19 h.
Je n’ai pas encore fait ma valise.
Occupe-toi des réservations VIP.
Bien sûr.
– N’oublie pas de faire l’inventaire.
– D’accord.
Dis à la sécurité
de surveiller les bars en libre service.
Les hôtes piquent toutes les bouteilles.
– Je préviens Jagdeep.
– Tu as mon numéro
et celui de l’hôtel.
– Appelle-moi en cas de problème.
– Promis.
Tu es aux commandes.
Je sais.
– Prends bien soin de mon hôtel, Charlie.
– Ne t’en fais pas.
Rebecca ?
Amuse-toi bien.
Qui est-ce ?
M. et Mme Johnson.
C’est beau, le mariage, non ?
– Fais ce que je te dis.
– Je veux rentrer.
Non, tu n’iras nulle part. C’est compris ?
– Arrête !
– Bonsoir.
Charlie Edwards, directeur adjoint.
– Bonsoir.
– Vous avez tout ce qu’il faut ?
Oui, merci.
Parfait, je vous souhaite un agréable séjour.
Mme Johnson.
Si un homme me traitait comme ça,
je lui fendrais le crâne.
Surveille-les.
Je ne veux pas d’esclandre dans le hall.
Dis à Jagdeep de ramasser les bouteilles
des bars en libre service.
Jagdeep ?
Jag ?
Jag ?
Jagdeep, c’est Charlie. Où es-tu ?
Appelle-moi dès que tu auras ce message.
Il n’est nulle part. Personne ne l’a vu.
Il y avait une tasse de thé
et un biscuit sur son bureau.
Il a dû aller quelque part.
Je demande à un autre agent de sécu
de le remplacer ?
Non, c’est bon. Je m’en occupe.
Monsieur.
Un Pomerol Château Le Pin 1999.
J’ai attendu plus de cinq ans
pour ouvrir cette bouteille.
Comment est-il ?
Spectaculaire.
Aucun agent de sécu peut remplacer Jagdeep.
On va devoir se débrouiller.
Super. On retrouve des cadavres dans les hôtels
et notre agent de sécu disparaît.
Je n’ai pas envie
de passer mes nuits comme ça.
– Tu es hilarant.
– Merci.
– Va vérifier les bars en libre service.
– Pourquoi ?
Tu vois ce badge ?
Il y a marqué “directeur adjoint”.
– C’est triste.
– Quoi donc ?
La façon dont les mâles sexuellement inadaptés
abusent de leur autorité.
Ils risquent
de te créer des problèmes tout à l’heure.
Si tu sortais avec quelqu’un au boulot,
tu le garderais pour toi ?
C’est une cochonne ?
Parce que si c’est le cas,
il vaut mieux qu’on ne sache pas que tu…
Non, ce n’est pas une cochonne.
– Espèce de gros veinard.
– Quoi ?
Tu te tapes Mlle Nichons ?
Non, je ne couche pas avec Anna.
– Qui couche avec Anna ?
– Personne.
Sûrement un pauvre gars, mais pas moi.
– Je ne me la taperais pas…
– Mais tu l’as fait.
Une fois. Il y a très longtemps.
– Vous baisez dans l’hôtel ?
– Tu la baises ici ?
– Je ne baise Anna nulle part !
– Mon salaud.
Sers les clients.
VEUILLEZ NE PAS DÉRANGER
Qu’est-ce que tu as ?
Je crois que je viens d’entendre M. Johnson
attaquer sa femme.
Non… Pitié, non.
On aurait dit qu’il l’étranglait.
Tu n’en sais rien.
– Ça pourrait être autre chose.
– Quoi ?
Je ne sais pas…
Elle le suppliait.
C’était sûrement la télé.
M. Johnson est sorti l’air inquiet
qu’on l’ait entendu.
Sa chemise était déchirée et il était essoufflé.
Je crois que M. Johnson
vient de tuer sa femme.
On doit faire quelque chose.
Il y a peut-être un cadavre là-haut.
– Ils sont dans quelle chambre ?
– 904.
J’irai vérifier plus tard.
Je vais attendre que ce groupe se couche.
Je crois que le bar est en train de fermer.
On perd notre temps.
– Bonsoir, en quoi puis-je vous aider ?
– Je m’appelle Irwin.
J’ai oublié le numéro de ma chambre.
Ce n’est pas grave.
Je vais consulter l’ordinateur.
Vous ne figurez pas sur la liste.
Vous me traitez de menteur ?
Non. La chambre est à votre nom ?
Oui, elle est à mon nom.
I – R – W – I – N.
Irwin.
Désolé, M. Irwin,
mais vous n’avez pas de chambre ici.
Pourquoi serais-je ici
si je n’avais pas de chambre ?
Je descends toujours au Dorchester !
Dans ce cas, vous devriez aller au Dorchester.
Alors ce n’est pas le Dorchester, ici ?
Non, monsieur.
Tant mieux.
Parce que cet endroit est un taudis !
Merci, monsieur. Bonne soirée.
Alors ?
J’ai entendu quelqu’un prendre une douche.
C’est tout ?
Il ne se passait rien du tout.
Ils ont l’air un peu rouges.
Gino.
– Qu’est-ce qu’il a ?
– Rien.
Bon, j’ai fini. Des nouvelles de Jagdeep ?
Non, aucune.
Qu’est-ce qu’elle a ?
Elle croit que l’un de nos hôtes
a tué sa femme.
Je devrais lui demander de tuer la mienne.
– Je suis sérieuse.
– Moi aussi. Bonne nuit.
La réception.
Oui, nous sommes un cinq étoiles,
mais nous ne fournissons pas ce service-là.
Bonne nuit. Gros porc.
Tu penses comme moi ?
J’en doute.
Et si elle était dans ces valises ?
Elle doit être incroyablement souple.
Où va-t-il à minuit avec deux valises ?
Aucune idée.
– Qu’est-ce que tu fais ?
– J’appelle leur chambre.
– Mme Johnson dort peut-être.
– On va bientôt le savoir.
Personne ne décroche.
Elle est peut-être sortie.
Quand ? On l’aurait vue partir.
Elle n’est pas dans ces valises.
Elle pourrait être n’importe où dans l’hôtel.
D’accord, je pars à sa recherche.
Tu pourras commencer à me croire
si je ne la trouve pas.
Il y a quelqu’un ?
Mme Johnson ?
– Il y a du sang dans sa baignoire.
– Quoi ?
Il y a du sang dans la baignoire de M. Johnson.
– Tu es entrée dans sa chambre ?
– J’ai cherché partout.
Mme Johnson n’est pas dans l’hôtel.
Oui, je suis allée dans leur chambre…
On n’entre dans la chambre d’un hôte
qu’en cas d’urgence.
– Un meurtre n’est pas une urgence ?
– Oh, arrête.
– Alors où est-elle ?
– Je ne sais pas.
Elle est peut-être sortie.
Alors pourquoi son sac, son porte-monnaie,
son téléphone et son alliance
se trouvent dans la chambre ?
Johnson n’est même pas son vrai nom.
Son passeport est au nom d’Emma Miller.
Beaucoup de gens utilisent un pseudo
quand ils vont dans un hôtel.
Oui. Quand ils mijotent quelque chose.
Comme un adultère.
Ou assassiner leur femme.
Tu ne peux pas accuser un hôte de meurtre
sans aucune preuve:
Qu’est-ce qu’on fait ?
On attend que son cadavre soit retrouvé ?
C’est une bonne idée.
Tu devrais appeler Rebecca.
Non, on ne va pas l’appeler.
Tu ne veux pas l’appeler
par peur de donner l’impression
que tu ne t’en sors pas tout seul.
Ferme la porte en sortant.
Il doit être en train
de jeter les valises dans le fleuve.
J’ai entendu parler d’un type
qui a tué sa femme dans un hôtel à New York.
Il a vidé le matelas et l’a cachée dedans.
Les hôtes ont dormi sur elle pendant des jours
jusqu’à ce qu’elle se mette à puer.
On peut arrêter avec les histoires d’horreur ?
Comment découperais-tu un corps humain ?
Dans la baignoire.
Je le déshabillerais,
ouvrirais la douche pour nettoyer le sang
avant de le découper avec une scie.
Tu as dit avoir entendu la douche.
Alors ça doit être un assassin.
Si on découpe un cadavre
en tout petits morceaux,
on peut les jeter dans les toilettes.
J’imagine.
C’est lui. Oh, mon Dieu.
– Il arrive.
– Pas un mot.
Bonsoir, M. Johnson.
Bonsoir.
Allez-vous faire appel au service d’étage ?
Désirez-vous manger quelque chose ?
Non, j’ai déjà mangé.
Merci.
Et Mme Johnson ?
Comment ça ?
Votre femme voudra-t-elle quelque chose ?
Non, elle s’est couchée tôt.
Merci.
Alors Mme Johnson s’est couchée tôt ?
Tu as vu son expression ?
Il a l’air d’un assassin. Ça se lit dans ses yeux.
– Bon, je m’en vais.
– Quoi ? Tu pars ?
Je vais boire un verre avec Meryl.
La nouvelle serveuse, Meryl.
Il y a un meurtrier en haut
et tout ce qui t’intéresse,
c’est Meryl et ses gros seins.
Je suis sûr que ton petit ami peut te protéger.
– Ciao.
– Ciao.
Mon petit ami ?
Il croit qu’on couche ensemble ?
Il est hispano-italien.
Il croit que tout le monde couche ensemble.
Qu’est-ce que tu lui as dit ?
Rien.
Je croyais que tu étais préoccupée
par M. Johnson.
Oui, tout à fait.
Alors, on appelle la police ?
Non, on ne va pas appeler la police.
Il faut qu’on retourne inspecter sa chambre.
Tu as dit qu’il nous fallait des preuves.
Allons en trouver.
M. Johnson ?
Charlie Edwards, le directeur adjoint.
– Vous savez l’heure qu’il est ?
– Je sais.
Je suis désolé de vous déranger,
mais l’alarme de votre voiture s’est déclenchée.
Si vous voulez bien descendre,
je vous accompagnerai au parking.
Il sort.
Il descend.
Anna, il n’est pas là.
Anna, sors de là.
Anna ?
Anna, tu es sortie de la chambre ?
J’ai cru que vous vous étiez perdu.
J’avais oublié mes clés de voiture.
Quelqu’un a essayé de forcer ma voiture ?
On n’en est pas sûrs.
L’alarme est enclenchée…
AIDEZ-MOI
Elle n’a pas l’air d’avoir été forcée.
Il manque quelque chose ?
Non, je ne crois pas.
Quelqu’un a dû se cogner dedans.
Désolé de vous avoir dérangé.
– Ce n’est rien.
– Bonne nuit.
Tu ne vas jamais me croire.
Il a une corde, de la bande adhésive
et des gants chirurgicaux.
Il y avait un message
sur le miroir de la salle de bains.
Il disait : “Aidez-moi.”
Les valises qu’on a vu M. Johnson transporter
n’ont pas fini dans le fleuve.
Elle sont dans le coffre de sa voiture.
Mme Johnson est peut-être toujours dedans.
Et dire que je t’ai écoutée.
Et le message sur le miroir ? “Aidez-moi.”
Une femme de chambre l’a écrit.
La corde, le ruban adhésif ? Les gants ?
J’ai trouvé pire dans des chambres d’hôtel.
Tout ça, c’est dans ta tête, et tu vas arrêter.
Je ne veux plus entendre parler
de M. ou Mme Johnson. Compris ?
Où tu vas ?
Je vais faire du café et un sandwich.
Un jambon fromage pour moi.
Pas trop de beurre.
Il y a quelqu’un ?
Aidez-moi.
Il a dû y passer la nuit.
Ils pensent que c’est une crise cardiaque.
Ça ne m’étonne pas,
avec tous les biscuits qu’il s’enfile.
Tu as pris ça dans la cuisine ?
Au cas où j’en aurais besoin pour me défendre.
La réception.
Le service d’étage ne répond pas ?
Vous pourriez venir la chercher ici ?
Oui, désolée. Tout de suite.
Le cheik Abdullah veut une bouteille de whisky.
Dépêche-toi de la lui apporter.
Je vais prévenir la famille de Jagdeep.
Désolé.
Je n’arrive pas à dormir.
Merci.
C’est calme.
– La plupart des hôtes dorment.
– Ils ont de la chance.
Je ne dors plus depuis des semaines.
Vous avez entendu parler
des contrats de futures ?
C’est en rapport avec les actions ?
En s’y prenant bien, on ramasse le pactole.
Il y a quelques semaines, je m’y suis mal pris.
Je pensais pouvoir couvrir les pertes,
alors je n’ai rien dit.
Quand on continue à se tromper,
il faut miser de plus grosses sommes
car les pertes qu’on cherche à récupérer
continuent d’augmenter.
Alors on continue, dans l’espoir
que les investissements rapportent.
Ils vont forcément rapporter, non ?
Alors on continue…
encore et encore.
Jusqu’à avoir tout dépensé.
De combien d’argent parlez-vous ?
De centaines de millions de livres.
Que va-t-il se passer ?
Tokyo a ouvert il y a deux heures.
Mes employeurs
vont découvrir qu’ils sont ruinés.
Ils retrouveront ma trace.
La police arrivera dans l’hôtel demain matin
pour m’arrêter et j’irai en prison.
Vous ne pouvez rien y faire ?
Puis-je vous offrir un autre verre ?
Vous me faites crédit ?
Ce ne sera pas nécessaire, M. Lawrence.
Bonsoir.
Bonsoir, entrez.
C’est très gentil à vous. Merci beaucoup.
Je vous en prie.
Je vous ai cherchée partout.
J’ai trouvé ça sur ma table.
Ce n’est pas la mienne.
Merci.
Une des femmes de chambre a dû l’oublier.
Quelqu’un est entré dans ma chambre
en mon absence.
Venez dans ma chambre. Je vais vous montrer.
Non, je dois retourner à la réception.
Ce ne sera pas long.
Après vous.
On dirait que quelqu’un a fouillé dans mon sac.
– Manquait-il quelque chose ?
– Je n’en suis pas sûr.
On va regarder ensemble.
Où étais-tu passée ?
Espèce de sale con !
J’ai apporté son whiskey au cheik Abdullah.
J’étais dans l’ascenseur…
et M. Johnson a trouvé ma clé !
Il voulait que j’aille dans sa chambre !
Il m’a pourchassée.
C’est toujours les jolies filles
qui se font tuer !
Espèce de sale égoïste !
Tout va bien, tu es en sécurité.
J’ai trouvé ta chaussure.
Merci.
Bois, tu te sentiras mieux.
Est-ce que tu sortirais
avec un collègue de travail ?
De qui s’agit-il ?
De personne. Enfin…
Tu crois que ce serait une situation gênante ?
Tout dépend pourquoi tu couches avec.
Si tu couches avec pour avancer ta carrière,
n’en parle pas.
Car personne n’apprécie les salopes
qui couchent pour une promotion.
Si tu couches avec parce que tu l’apprécies,
le fait que tu travailles avec
n’a aucune importance.
Si tu apprécies une personne,
c’est plus fort que toi.
Tu ne peux rien faire pour lutter.
Sauf si elle est pauvre. Là, tu es obligé.
– Alors, tu vas appeler Rebecca ?
– Pour quoi faire ?
Pour s’occuper de M. Johnson. Il a ma clé.
Il sait qu’on le surveille.
Où tu vas ?
Qu’est-ce que tu fais ?
Je vais lui demander où est sa femme.
– Tu ne peux pas faire ça.
– Pourquoi ?
Eh bien, parce que… C’est malpoli, non ?
M. Johnson ?
On devrait jeter un coup d’œil.
Qu’est-ce que…
– Alors, tu me crois, maintenant ?
– Qui est-ce ?
Il a tué sa femme,
et elle allait être la suivante.
Ça aurait pu être moi.
Mademoiselle ?
Vous m’entendez ?
Je crois qu’elle est soûle.
Il faut la faire sortir d’ici avant qu’il revienne.
Oh, non.
C’est qui, la femme qui était dans son placard ?
On n’est pas sûrs.
Elle cuve. Elle n’a pas l’air blessée.
Merci.
M. Johnson,
je suis Rebecca Mitchell, la directrice.
Nous n’avons pas encore appelé la police.
Expliquez-nous
ce qu’une femme bâillonnée et ligotée
faisait dans votre penderie.
Mes employés se demandent également
où se trouve votre femme.
Vous l’avez tuée, hein ?
Vous l’avez découpée
et transportée dans vos deux valises.
Richard ?
Que s’est-il passé ? Tu vas bien ?
On s’est fait prendre.
On vous croyait morte.
Mais vu que vous ne l’êtes pas,
expliquez-nous ce qui se passe.
Ça va, Mark ?
Je pensais que vous étiez en route pour Venise.
Dis-le à Rebecca.
On va finir par prendre une chambre ici.
C’est le problème quand on bosse ici.
On est tellement occupé
à satisfaire les besoins des clients
qu’on en oublie les siens.
Donne ça au concierge du Cipriani,
il prendra soin de vous.
Vous allez tellement vous amuser,
qu’elle oubliera cet endroit.
S’il n’est pas trop tard.
Mon grand-père a donné les pistolets
de Wellington à un musée.
Ils les ont vendus au plus offrant.
Ils n’en avaient pas le droit.
Ils appartiennent à ma famille.
On ne faisait
que reprendre ce qui nous appartient.
Qui était la femme dans la penderie ?
C’est l’une des femmes du cheik.
Je l’ai trouvée au bar.
J’ai saisi ma chance et l’ai séquestrée.
J’ai pris sa place
pour accéder au coffre-fort du cheik
dans sa suite.
Je n’ai pas trouvé le code.
Les pistolets sont dans le coffre-fort de l’hôtel.
Le cheik Abdullah est revenu avec des hommes.
J’étais bloquée dans la chambre.
– Merci.
– Je vous en prie.
Je suis sortie quand ils sont partis ce matin.
Il y avait du sang dans la baignoire.
Je souffre de saignements de nez.
Et les valises transportées au milieu de la nuit ?
C’était pour partir rapidement.
Que va-t-il se passer ?
Vous les laissez partir ?
Les réservations du Burlington ont chuté
après l’assassinat.
On n’a pas besoin d’histoires de ce genre ici.
Mais il m’a pourchassée.
Et vous lui avez fracassé un vase sur la tête.
Vous êtes quittes.
C’est elle la patronne.
Mlle Mitchell, une de mes femmes a disparu.
J’ai été enlevée par un homme et une femme.
Mon mari ne doit pas découvrir
que je bois de l’alcool.
Vous voulez qu’on étouffe l’affaire ?
Ils ne m’ont fait aucun mal. Je vais bien.
Ce sera bien pire si mon mari
découvre que je bois. Je vous en prie.
Ça va, Mark ?
Je crois qu’elle a fait son choix.
Je vais aller la chercher.
Tu es prêt ?
On va petit-déjeuner ?
D’accord.
Amusez-vous bien.
Ça veut dire quoi ?
“Ma femme a une cheville enflée.”
Elle s’est tordu la cheville en marchant.
C’est tout ce que je sais dire en italien.
Rebecca…
J’ai quelque chose à te dire…
Non, ça ne m’intéresse pas.
Je me moque que l’hôtel soit en flammes.
Je pars à Venise et j’espère
ne pas être dérangée durant mon séjour.
Tu es parfaitement capable de diriger cet hôtel,
alors débrouille-toi.
Je voulais juste te dire…
ainsi qu’à tout le monde, que Jackie et moi…
on sort ensemble.
Félicitations.
Ne baisez pas dans les chambres.
Tu ne dis rien ?
Je suis très heureuse pour toi.
Alors, elle a des beaux nichons ?
Allez, partage ta joie.
Une chose étrange se produit
quand vous passez la nuit dans un hôtel.
Vos limites changent.
Ainsi que votre sens du devoir.
Mais peu importe
votre comportement de la nuit,
vous vous présentez à la réception le lendemain
avec un sourire innocent.
Vous avez peut-être vidé le bar durant la nuit,
mais n’oubliez pas que nous sommes sobres.
Nous voyons, entendons
et nous souvenons de tout.
Mais ça peut rester notre petit secret.
Bonjour, merci.
Bonjour, monsieur. Vous permettez ?
On ne va pas prendre le petit-déjeuner ?
Je doute que ta copine apprécie.
– Salut.
– Bonjour.
– Qu’est-ce que tu fais ?
– Je l’ai annoncé à tout le monde.
Qu’est-ce qu’ils ont dit ?
“Félicitations.”
“Elle a des beaux nichons ?”
Qu’est-ce que tu as répondu ?
J’ai dit qu’ils étaient sensass.
Tu as l’air crevé. Va te reposer.
Quand vous séjournez dans un hôtel,
vous êtes entouré d’inconnus.
Vous ignorez qui vous allez rencontrer
et qui se trouve dans la chambre voisine.
Bonjour.

Categories: Sous-titres français | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Hotel Babylon” Episode #1.5 2006 French Français

movie image

Télécharger “Hotel Babylon” Episode #1.5 2006 French Français

Salut !
Quelle est la personne
la plus importante d’un hôtel ?
Rebecca, la directrice ? Non.
Ce n’est certainement pas moi.
Est-ce Tony, le concierge,
qui peut tout vous dénicher ?
Regardez,
il a trouvé une nièce à ce vieux monsieur.
Est-ce le chef cuisinier ?
Le chef barman ? Non.
Vous voulez le savoir ? C’est lui.
Je suis sérieux. Et lui.
Et elles.
Voici ceux qui préparent vos repas
et nettoient après vous.
Mais vous ne les verrez jamais,
c’est notre petit secret.
Il leur est interdit de respirer le même air
que celui de nos hôtes.
Beaucoup sont des sans-papiers.
Ils n’existent même pas.
Mais nous fermons allègrement les yeux
sur leurs papiers falsifiés.
Si vous avez deux mains pour nettoyer,
qui se soucie de savoir
si vous avez le droit d’être ici ?
On leur donne à manger et à boire,
et on ne leur pose pas les questions
qui dérangent.
Que faites-vous ?
Vous avez une demi-heure de retard. Allez.
Sans eux,
on serait obligés d’avoir des employés
déclarés à la sécurité sociale
et payés au salaire minimum,
qui se plaindraient
des conditions de travail et…
Qui a envie de payer pour ça ?
Ça a toujours été ainsi.
Après tout, qui a bâti les pyramides ?
Les pharaons ou les esclaves ?
Empoisonnement alimentaire.
Tanya, si vous prétendez être malade,
tâchez d’être plus originale.
Oui, c’est ça.
La prochaine fois,
dites seulement “problèmes féminins”.
Pour un homme,
ce sont les mots les plus effrayants qui soient.
– Avez-vous passé un agréable séjour ?
– Oui.
Même si on est peu sortis.
Bon sang, prenez une chambre.
Suis-je bête, vous venez de le faire.
Je dois vraiment y aller. Je t’appelle ce soir.
– John.
– Ça va aller.
Excusez-moi, il y a un petit…
Le minibar n’est pas pris en charge
par la société de M. Fuller.
Bien sûr, désolée.
– Vous avez vu Pete ?
– Pete ?
– Un chauffeur. Au visage renfrogné.
– Oh, lui. Non.
Voyez ça avec la sécurité.
Bonjour, Ben.
Je pourrais vous dévorer tout cru.
Bonjour, Anna. J’adore votre coiffure.
Charlie.
On a six départs de prévus.
– Puis-je te parler cinq minutes ?
– Si ce n’est pas plus.
Ben, approchez. Vous avez quelque chose, là.
Voilà, c’est parti.
– Vous allez bien ?
– Je ne me suis jamais sentie mieux.
Rebecca, vous êtes superbe.
Je sais.
Qu’est-ce qui lui prend ?
Tu veux que je te fasse un dessin ?
Si c’était un homme,
elle nous taperait dans les mains.
Manifestement,
elle et son mari se sont remis ensemble.
Deux ou trois fois, je dirais.
Charmant.
Jagdeep, vous avez vu Pete ?
Un chauffeur. Au visage renfrogné.
Pas depuis plusieurs jours. Rebecca l’a viré.
Quoi ?
On est mercredi, pas vrai ?
Il s’arrête,
Rebecca sort de l’ascenseur, vous parle,
sort de l’hôtel et monte dans la voiture.
Ils parlent un peu.
Elle le menace du doigt, comme ça.
Puis elle sort en claquant la porte et il démarre.
Vous avez vu tout ça d’ici ?
Si vous voulez savoir ce qui se passe,
venez me voir, rien ne m’échappe.
Comme la semaine dernière,
quand un hôte a piqué un canapé.
C’était…
Bon sang, vous n’avez rien d’autre à faire ?
– Bonjour.
– C’est bon, on n’entre pas.
On doit empêcher quiconque de sortir.
Bonjour, puis-je vous aider ?
Mon nom est John Boyack.
Service de l’immigration.
Nous avons l’autorisation de fouiller les lieux.
Pas de problème.
Désirez-vous que l’on vous accompagne…
Oh, pendant que j’y pense…
Ben, avez-vous remis les formulaires au service
ménager comme je vous l’ai demandé ?
– Non, j’y vais.
– Il a la tête comme une passoire.
Comme je disais,
souhaitez-vous que l’on vous montre les lieux ?
Jackie.
– L’immigration.
– C’est une descente.
Oh, non.
L’immigration, c’est une descente !
Sledzic. Cette satané sledzic. Allez !
RÉSERVÉ AU PERSONNEL
Où est Ibrahim ?
Ça va aller. On a un code.
Ça nous laisse le temps de nous cacher.
– Adam !
– Nicky.
Qu’est-ce qu’elle a ?
Elle est diabétique.
Elle fait une attaque hypoglycémique.
Qu’est-ce qu’on fait ? Si on la fait sortir,
ils vont l’embarquer. Et vous tous avec.
Rachel, passe-moi cette boîte.
Que faites-vous ?
Le sucre contenu dans la confiture est absorbé
par les muqueuses de ses gencives.
Je n’ai pas toujours fait le ménage.
Hé. Ça va ?
Adam, c’est ça ?
Merci.
– Ils en ont attrapé un.
– Ibrahim.
Il est soudanais.
Si vous le renvoyez, il sera tué,
comme ses frères et son père.
C’est ce que mon patron me fera
si je rentre bredouille.
Je le renvoie, mais laissez-le partir.
On n’est pas débiles, on connaît vos codes.
Vous avez quoi,
trois minutes pour faire place nette ?
Il n’a pas été assez rapide, on l’a eu.
Ce sont les règles du jeu.
Jackie, peux-tu… ?
Je vous présente mes excuses.
Cela arrive de temps en temps.
Gino, veuillez servir à boire
à ces messieurs dames.
D’accord.
Un type vient d’appeler, sa clé…
J’ai un client qui arrive demain
qui croit que je suis homo.
– Pourquoi croit-il ça ?
– Qui sait ? Il est fou.
Je lui ai dit que j’avais un petit ami.
Quoi ?
Il a passé la nuit
à dépenser son fric à mon bar.
Merci.
Et je me suis montré attentionné.
Je lui ai souri, tout ça, pour l’encourager.
À la fin, il est venu me demander
si je voulais monter dans sa chambre.
J’ai un petit ami…
Alors tu lui as dit ça ?
Ouais, c’est un mec costaud.
On s’amuse beaucoup.
Il file des super pourboires.
Mais il revient demain, j’ai besoin de ton aide.
À quel niveau, exactement ?
La façon de marcher, de parler.
Rends-moi plus…
– Convaincant ?
– Efféminé, ouais.
Tu es le seul homo que je connaisse.
Ça ne va pas être facile.
– Je me rase la moustache ?
– Non !
La moustache est essentielle.
Hé, Ben.
Juste la façon de marcher et de parler.
Si tu fais de moi un vrai homo, je te tue.
– Je m’en souviendrai.
– Je suis sérieux.
Si je me mets
à mater le cul des mecs, t’es mort.
Bonjour. Je dois vous parler.
C’est un peu délicat.
– J’ai dormi ici avant-hier soir.
– Oui, bien sûr.
Vous avez passé un agréable séjour ?
Oui, c’était formidable.
J’aimerais
que vous envoyiez un e-mail à mon mari.
Enfin, à moi, mais je veux qu’il le voie.
Il a trouvé le ticket de caisse pour le minibar.
J’aimerais que vous m’envoyiez un e-mail
disant qu’il s’agit d’une erreur.
– La boisson était-elle coûteuse ?
– Oui.
C’était l’une de ces mini-bouteilles de vin.
15 livres pour deux verres.
Admettez que c’est plutôt cher.
Je ne peux pas faire grand-chose,
car les prix sont indiqués.
Je sais, j’aurais dû vérifier.
Mais pour l’e-mail ?
Ce n’est vraiment pas possible.
Mais je vais laisser un mot et peut-être que…
L’homme avec lequel j’étais n’est pas mon mari.
Mon mari me croyait à Brighton avec ma sœur.
Je sais que c’est beaucoup demander,
mais j’ai besoin de votre aide.
Non !
– Pourquoi ?
– C’est le règlement.
Nous ne mentons pas
et n’envoyons pas de faux e-mails.
– C’est juste un e-mail.
– Supposons qu’il s’en aperçoive ?
Qu’il veuille divorcer et qu’ils aillent en justice.
– Il ne le fera pas.
– Tu peux le garantir ?
Nous n’avons pas
à couvrir les infidélités des gens.
Je me suis avancé.
Tu ne m’écoutes pas, pas vrai ?
– Je parle assez fort pourtant.
– J’en prends la responsabilité.
Ce n’est pas à toi de le faire, mais à elle.
Si tu ne sais pas quoi lui dire,
dis-lui que c’est de la fraude.
Tu ne voudrais pas frauder, n’est-ce pas ?
– Je suis vraiment désolé.
– D’accord.
Merci quand même.
Ce n’est pas par lâcheté.
Je vais tout lui avouer.
Et John, mon… l’autre homme,
va le dire à sa femme.
On veut se mettre ensemble.
Je tiens énormément à mon mari.
Il ne mérite pas de l’apprendre de cette façon.
Attendez une minute.
– Donnez-moi votre adresse e-mail.
– Pardon ?
Je vais dire qu’on a eu un problème technique.
Merci.
Merci beaucoup.
Je vous donne aussi mon numéro de portable.
Je ne suis pas fière de moi, vous savez.
Je suis tombée amoureuse.
– Où exerciez-vous ?
– En Sierra Leone.
J’étais anesthésiste à Freetown.
Pourquoi êtes-vous parti ?
J’ai critiqué le ministre de la santé
dans un article.
On a fui à temps, mais il y a eu un procès.
Apparemment, j’ai été condamné à deux ans.
Rachel, donne-lui de l’aspirine.
On n’en a pas.
Je peux vous aider ?
Ils en ont à la réception.
Je vais aller en piquer.
– J’ai aussi besoin de bandages.
– D’accord.
Est-ce que cela arrive souvent ?
Oui, ils associent les hôpitaux aux autorités.
Ils ont peur d’y être questionnés et dénoncés…
Excusez-moi,
je dois aller nettoyer les toilettes.
Merci.
Je sais que ça peut paraître…
Mais merci de le faire.
Ça me rappelle mon ancienne vie.
C’est important pour moi.
– Tu dois être fière de ton père.
– Je…
Ma fille est une bonne petite.
Tu te plais ici ? En Angleterre.
– Votre accent n’est pas anglais.
– Non. Je suis australienne.
L’Australie ? Alors nous sommes tous
bien loin de chez nous.
Oui, en effet.
Nous devons discuter
de la descente du service de l’immigration.
La dernière fois, c’était il y a cinq mois,
il fallait donc s’y attendre.
Étant donné qu’ils ont attrapé quelqu’un,
ils devraient nous lâcher un peu.
J’aimerais savoir comment nous comptons…
Qu’entendez-vous
par votre dernière remarque ?
On leur a lancé de la chair fraîche
– et on est tranquilles pour un temps ?
– C’est une vision un peu émotive des faits…
Ils savent
que nous employons des travailleurs illégaux.
Nous arrivons à opérer malgré tout
parce qu’ils ferment les yeux.
– Être victime d’une descente…
– Revient à perdre un membre du personnel.
C’est un petit prix à payer si…
Cela nous permet d’avoir des toilettes propres
pour un prix dérisoire ?
Si cela permet aux autres employés
de continuer à travailler.
La prochaine fois,
je dois juste les laisser faire ?
Bien sûr que non,
mais c’est un hôtel et on a tous un travail…
Vous ne pouvez pas tout avoir.
À moins d’offrir de meilleurs salaires,
vous n’aurez que ce genre d’employés.
Soyons justes,
ce travail temporaire leur convient.
Merci, Charlie,
de nous éclairer sur des évidences.
Ils travaillent 18 heures par jour pour
presque rien et c’est l’hôtel qui est exploité ?
On les nourrit, on leur donne un travail.
Mais on a des responsabilités, et vous aussi.
Alors cessez d’être aussi naïve.
Très bien, me voilà prévenue.
Salut, Rachel. Prends une chaise.
Tiens, Rachel. J’ai fini.
– Vous n’avez pas de fenêtre.
– Que faites-vous ici ?
Je n’arrive pas à y croire.
– C’est illégal.
– C’est une descente ? On n’a pas été prévenus.
Vous devriez en parler à quelqu’un.
Et s’il y avait un incendie ?
– Que voulez-vous ?
– Le 30 août…
2005.
– Quoi donc ?
– Votre visa a expiré à cette date.
Quelques semaines, ça passe. Mais six mois ?
C’est un peu impoli.
Alors, que va-t-il se passer ?
Vous pouvez repartir en Australie pour demander
un nouveau visa. Mais ce sera long.
Vous avez caché votre statut,
ce qui fait de vous une travailleuse illégale.
Vous ne serez pas en fin de file d’attente,
mais dans une toute autre file.
– J’ai un fils ici.
– Je parie qu’il est superbe.
– Je ne peux pas le laisser.
– Prenez-le avec vous.
Chez lui, c’est ici. C’est aussi chez moi.
Ouais. C’est très convaincant.
Seconde option : le mariage.
– Le père est présent ?
– Oui, mais nous sommes séparés.
– Y a-t-il quelqu’un d’autre ?
– Pas vraiment.
C’est criminel.
Où voulez-vous en venir ?
Voilà le topo :
j’ai un quota à respecter.
Vous allez m’aider.
On va être raisonnables.
Vous me donnez quelqu’un
et on ne reviendra pas avant cinq mois.
Impossible.
La nuit porte conseil.
Je dois embarquer quelqu’un, Jackie.
Vous pouvez faire en sorte
que ce ne soit pas vous.
Je n’ai plus que 15 minutes.
C’est bon. J’ai promis d’aider à la caisse.
J’ai quelque chose à te dire.
Dis-le-moi après. Ou pendant.
– Et ajoute quelques gros mots.
– Je dois retourner en Australie.
Mon visa a expiré.
Tu plaisantes ?
Comment ça se fait ?
Je devais épouser George, mon ex.
Mais on s’est séparés.
Entre-temps, mon visa a expiré.
Le premier mois, j’ai pensé
qu’on allait se remettre ensemble.
Le temps a passé, et finalement je n’ai rien dit
de crainte d’être renvoyée.
Il y a sûrement une solution.
Je pourrais me marier.
Mais George et toi,
vous ne vous voyez plus, n’est-ce pas ?
– Non…
– Ce n’est donc pas une option.
Non, manifestement pas.
Tu peux faire appel ou écrire une lettre ?
Ça va aller.
Je pensais juste que…
Que tu voudrais être au courant.
Oh, désolée.
Non, ce n’est rien. Entre.
– Ton visage !
– J’ai été maladroite.
Le tuyau de l’aspirateur était coincé.
J’ai tiré et boum.
Il faut poudrer ça, ma puce. Approche.
Tu vas être éblouie.
Je suis content de vous revoir.
Merci, Gino. Moi de même.
– C’est une belle cravate.
– Celle-ci ? Elle est vieille.
– Avez-vous perdu du poids ?
– Atkins.
J’aime votre bouche.
D’accord, c’est…
On va se calmer un peu, là.
Je ne comprends pas.
Tu veux coucher avec ce gars ?
– Tu m’as dit de faire des compliments.
– Des compliments, oui,
mais là tu dépasses les bornes.
Il faut admettre que j’ai une belle bouche.
Limite-toi à ce que tu dirais à une cousine.
Une belle cousine.
Tu peux flirter, être malicieux.
Tous ces efforts, Gino…
À combien se montent ses pourboires ?
La dernière fois, il m’a donné 100 livres.
Doux Jésus ! Allez, ma grande.
Y a-t-il aussi une façon de marcher ?
Montre-leur la démarche.
Quoi ?
C’est nul, pas vrai ?
Non. Non, c’est génial.
Moi aussi.
Mon Dieu.
– Quoi ?
– C’est lui. Le gars d’hier.
L’amant de la femme
qui m’a demandé d’envoyer un faux e-mail.
– Alors qui est la femme ?
– Son épouse, j’imagine.
Minable.
Il aurait au moins pu l’emmener
dans un autre hôtel.
Non, je parle de sa femme.
C’est une fausse blonde.
Je te parie qu’elle n’est pas blonde partout.
– J’ai fait une réservation au nom de Fuller.
– M. Fuller.
Avez-vous déjà séjourné ici ?
Une ou deux fois.
Bien. Vos coordonnées
doivent être dans la base de données.
Oui, parfait.
J’ai juste besoin d’une carte de crédit.
– Désolé, bébé, tu pourrais…
– Oui, bien sûr.
Le gars qui fait les notes de frais
est un vrai nazi.
Parfait, merci Mme F…
Mlle Kerrigan.
– Il y a un problème ?
– Pas du tout, madame.
Je suis navré,
votre suite n’est plus disponible.
Il y a eu une fuite à l’étage. On la redécore.
Quoi ? Vous plaisantez.
Mais il me reste une belle chambre
à l’arrière de l’hôtel.
– A-t-elle une belle vue ?
– En quelque sorte. Chambre 207.
Désolé, chérie.
Je vous souhaite un agréable séjour.
C’est quoi ?
C’est le jour de paye.
D’habitude, vous les mettez dans nos casiers.
C’est impersonnel, vous ne trouvez pas ?
C’est ma manière de dire…
Je ne sais pas.
C’est pour vous remercier de travailler si dur.
Tes gains mal acquis.
Détendez-vous !
Vous allez avoir des rides.
Plus de rides.
– Darren qui ?
– Il travaille en cuisine.
Vous ne le connaissez pas ?
Je sais juste qu’il part
et que tout le monde doit signer la carte.
Vous serez pareil lors de mon départ ?
– C’est pas vrai !
– Qu’est-ce qu’il y a ?
Je l’ai vu te frapper, sur l’écran.
Tout va bien.
– Non. Viens dans mon bureau.
– Jackie, s’il vous plaît.
J’ai parlé à votre manager et à la sécurité.
– Vous avez une demi-heure pour partir.
– Comme vous voudrez.
– Mais Rachel reste.
– C’est impossible.
J’ai vu ce que vous lui avez fait.
Dites-lui au revoir devant moi et partez.
Elle part avec moi.
Ne vous mêlez pas
de ce qui ne vous regarde pas.
Quand on fait ça à l’une de mes filles,
ça me regarde.
Vous savez ce qu’on fait aux femmes
dans mon pays ?
– Aux enfants, aux filles ?
– J’imagine.
Je l’ai emmenée ici pour la protéger.
Quel idiot j’ai été !
Votre culture me dégoûte.
Vous tenez tant à les voir grandir,
à les immerger dans votre dépravation.
La manière dont les hommes
regardent les femmes ici.
C’est pour ça que j’ai risqué nos vies ?
C’est comme ça que vous la protégez ?
J’étais médecin.
Et maintenant, je nettoie des toilettes.
Vous imaginez ce que je ressens ?
Vous ne pouvez pas
vous en prendre à une fille de 17 ans.
Je n’ai plus qu’elle, je ne la laisserai pas partir.
On ne nous séparera pas.
Si elle reste, je reste.
J’aimerais parler à quelqu’un qui pourra m’aider.
– Un problème, monsieur ?
– M. Fuller a reçu huit appels.
Vous êtes très populaire.
Ils ne m’étaient pas destinés.
C’est impossible, monsieur.
Attendez, on a eu un problème informatique.
Le système dirige les appels
vers la mauvaise chambre.
Et une prostituée a frappé à ma porte.
Il fallait bien qu’elle s’annonce.
Je ne l’avais pas commandée, imbécile.
Ce que j’ai commandé, il y a deux heures,
c’est une bouteille de champagne.
Et elle n’a pas été livrée ?
Cet endroit…
– Est-ce que vous y êtes pour quelque chose ?
– Moi, monsieur ?
Le service d’étage est un tout autre service.
Il aurait fallu que je me déplace
pour leur dire d’ignorer vos appels.
Je vais descendre vous la chercher.
– Quoi, maintenant ?
– C’est parti.
– Où allez-vous ?
– Pause café.
Il est arrivé vers 15 h.
– Tu me trouves comment ?
– Fais le minet.
– Fabuleux.
– Il arrive.
– M. Linden, heureux de vous revoir.
– Moi aussi.
Qu’est-ce que je vous sers ?
Sex on the Beach, ou un verre d’abord ?
Une vodka tonique, ce sera parfait.
Je vais m’asseoir là-bas.
– Votre champagne.
– Ça fait cinq heures qu’on attend.
N’espérez pas de pourboire.
– Je survivrai.
– Pardon ?
J’ai pas entendu.
J’en ai plus qu’assez.
Je vais parler à votre supérieur.
Mme Sykes est venue hier.
Son mari a trouvé la note du minibar.
Elle craignait
que votre relation ne soit découverte.
Elle nous a donc demandé d’envoyer un e-mail
expliquant qu’il s’agissait d’une erreur,
pour que vous ayez le temps
de parler à vos conjoints.
C’est donc de ça qu’il s’agit ?
Vous êtes de la police de la vertu ?
Détrompez-vous.
Dans l’intimité de votre chambre,
peu m’importe
que vous fassiez des galipettes à trois.
Mais je déteste être dupé.
Je n’ai dupé personne.
Donc Liz Sykes est au courant pour elle.
Et elle est au courant pour Liz.
Écoutez.
Liz n’envisage pas notre relation
de la même façon que moi.
Il faut dire que vous l’avez induite en erreur.
Ne me faites pas la morale, connard.
Vous n’êtes qu’un employé, compris ?
Alors rappelez-vous
que vous êtes là pour servir.
Vous êtes tout en bas
de la chaîne alimentaire.
Ces petites revanches mesquines
sont amusantes,
car vous ne pouvez rien faire d’autre.
Alors continuez, minable.
Comme vous l’avez dit : “Je survivrai.”
– Allô ?
– Mme Sykes ?
C’est M. Edwards, de l’Hôtel Babylon.
Alors ? Tu t’es fait combien ?
Rien. Il joue l’indifférent.
Alors prends tes distances
et laisse-le te courir après.
Peut-être.
Ou je le laisse admirer mes copines.
Ça fait un peu salope, non ?
– Merci.
– Je vous en prie.
– Comment va votre petit ami ?
– Oh, on a cassé.
J’en suis désolé.
C’est pas grave.
J’ai envie de coucher à droite et à gauche.
C’est très honnête de votre part.
Mon torchon !
Il faut que je nettoie le sol.
– Gino, voici Jane, mon épouse.
– Votre épouse ?
– Tu as trouvé facilement ?
– Oui.
Une vodka tonique.
– Il est marié !
– Mon dieu, un temps partiel.
Comment ai-je pu me tromper ?
C’est parce que les Anglais ont tous l’air homo.
Ne t’inquiète pas. Il n’en vaut pas la peine.
Votre bulletin de salaire.
D’habitude, vous les mettez dans les casiers.
Pourquoi tout le monde me…
Est-ce si étrange ?
Non, merci.
Écoutez, Jackie…
Je suis désolée pour…
Je regrette ce que j’ai dit
lors de la réunion d’hier.
Vous vous intéressez à eux.
C’est une bonne chose.
Je ne peux pas toujours le faire.
Ma fonction ne le permet pas toujours.
Ils ont besoin de quelqu’un comme vous.
Bien, à plus tard.
– Je m’en occupe.
– Merci.
– Bonsoir.
– M. Boyack.
Encore quelques visites
et on aura droit au stylo de l’hôtel.
Ne vous dérangez pas, on connaît le chemin.
Bien sûr, M. Boyack.
On se dépêche. Allez, on y va.
– Jackie.
– Je sais.
Allons-y.
Allez.
Plus vite, allez !
Vite !
Attendez. Où est mon père ?
Laissez-moi entrer. C’est Adam.
– Que faites-vous ? Laissez-le entrer.
– Rachel, ouvre la porte !
– Rachel !
– Jackie, s’il vous plaît. Laissez-le entrer.
Service de l’immigration.
Vous semblez être un travailleur illégal.
Non, s’il vous plaît ! Laissez-moi partir.
Rachel ! Rachel !
On dirait les Nations unies, là-dedans.
Rien que lui. C’est ce qui était convenu.
On vous aura plus tard !
Vous arrivez à dormir la nuit ?
Comme un bébé.
Ils sont partis.
Vous ignorez qui il est vraiment.
Rachel, dis-leur.
Regarde ton visage, regarde ce qu’il t’a fait.
Rachel, dis-leur. S’il te plaît.
Tout va bien, Charles ?
On ne peut mieux.
Je peux te demander quelque chose ?
À propos du mariage. Comme principe.
“Le mariage comme principe” ?
– Mince alors.
– Tu es heureux ? Tu le conseillerais ?
Pour moi,
le mariage signifie moins d’incertitudes.
– C’est bien, non ?
– Pour moi, oui.
– Y en a qui aiment l’incertitude.
– Merci, Tony.
C’est marrant que tu m’aies posé la question
et pas à Rebecca.
Mon mariage n’est pas parfait, mais c’est l’un
des plus réussis parmi les employés.
Tu devais te douter de ma réponse.
– C’est-à-dire ?
– Tu veux juste une confirmation.
Rien d’étrange
sur ton bulletin de paye cette semaine ?
Comme quoi ?
C’est sans importance.
Mme Sykes, merci d’être venue.
Que se passe-t-il ?
Je suis désolé. Je ne savais pas quoi faire.
– Liz…
– John ? Qu’est-ce qui se passe ?
– Qui êtes-vous ?
– Et vous ?
Bon, écoute. C’est…
Tu as dit que tu allais voir la pièce
de ton neveu à l’école.
– Tu as dit ça il y a deux jours.
– Il y a deux jours, il était ici, avec moi.
Qu’est-ce qu’elle raconte, John ?
Laissez-moi vous expliquer.
C’est assez drôle, en fait.
Attends une minute. “Liz” ?
La “Liz pot de colle”
qui croit que “non” veut dire “oui” ?
– Quoi ?
– Seigneur.
– Tu as dit qu’elle était obèse.
– Sale ordure…
Mesdames.
Si vous voulez vous battre, allez à la réception.
Oui, du calme…
C’est un homme mort.
Je suis désolé.
Ne le soyez pas. Vous m’avez empêchée
de faire la bêtise de ma vie.
Liz ! Qu’est-ce que tu fais ? Où vas-tu ?
Chez moi.
Liz ! Liz !
Ce n’est grave, monsieur.
Prenez un bonbon à la menthe.
Charlie, dans mon bureau. Immédiatement.
Tu es viré.
– Je n’aurais pas dû m’en mêler…
– Ce n’est pas à cause de ça.
– Ce type s’est avéré être…
– Ce n’est pas à cause de ça.
Pourquoi, alors ?
Il y a un trop-payé de 1000 livres.
Tu croyais que je n’allais pas te le dire ?
C’est un test ou quoi ?
Et pourquoi je te testerais, Charlie ?
J’ai reçu une peine d’emprisonnement
de 18 mois et j’en ai fait 12.
J’avais ma propre affaire,
j’importais des trucs du Japon.
La première année : 50 000 livres de profits.
La deuxième : rien.
La troisième : 20 000 livres de pertes.
J’ai emprunté tant que j’ai pu
pour essayer de remonter la pente, mais…
Ça n’a pas marché.
J’ai donc ouvert plusieurs comptes
au nom de mes parents.
Et j’ai emprunté ce dont j’avais besoin.
Je comptais rembourser.
Il aurait suffi d’un bon contrat.
– C’est bon, j’en ai assez entendu.
– J’aurais dû te le dire.
Là n’est pas la question.
Il ne s’agit pas d’une omission. Tu as menti.
– Ai-je commis un délit depuis ?
– Pas que je sache.
Je répète ma question : “oui ou non ?”
Ne t’avise pas
de monter sur tes grands chevaux.
Tu travailles dans un secteur
qui engrange des millions.
Une condamnation pour fraude
n’est pas une référence.
J’ai exécuté ma peine,
je ne représente plus un risque.
Tu aurais dû me laisser en être le juge.
Comment savoir si tu es honnête ?
Que tu ne mijotes pas quelque chose ?
La prison, ce n’est pas une partie de plaisir.
Rien au monde ne m’y fera retourner.
Tu m’as quand même menti. Pourquoi
devrais-je te donner une seconde chance ?
– Parce que tu en as eu une.
– Comment oses-tu ?
Il s’agit du règlement de l’hôtel,
pas de ma vie privée.
Les gens se plantent,
ils font des trucs stupides.
Mais ça ne les rend pas mauvais.
Ça les rend… humains.
C’est ta dernière chance.
Merci.
– L’autre option.
– Que fais-tu ici ?
L’autre option. Pour te garder ici.
S’il faut en passer par là.
Si c’est le seul moyen.
Si c’est notre dernier recours,
alors faisons-le. Marions-nous.
Désolé.
Ça sonnait beaucoup mieux dans ma tête.
Ça va.
Vraiment ?
– Qu’y a-t-il ?
– J’ai contacté l’immigration.
Je leur ai expliqué la situation
et ils ont été compréhensifs.
Vraiment ?
Ils m’ont passé un savon,
mais j’ai cinq mois pour régler la situation.
– Qu’est-ce qui se passera alors ?
– Ils reviendront et je…
J’aviserai à ce moment-là.
D’accord. Alors tout va bien.
Oui, c’est un gros soulagement.
Mais merci.
Tu es mon amie.
Que pouvais-je faire d’autre ?
Désolé. Continuez.
Bien joué.
Un hôtel est un creuset social.
Il y a la classe dirigeante
et la classe laborieuse.
Les riches et les pauvres.
Les gens viennent, restent quelque temps.
Parfois, ils sont les bienvenus.
Merci, monsieur.
Parfois, non.
Avec tout ce luxe, on imagine
qu’ils voudraient rester pour toujours,
mais la plupart veulent rentrer chez eux.
Un hôtel peut être un sanctuaire.
Qu’ils fuient des persécutions,
leur passé,
ou eux-mêmes…
Notre façon de traiter

Categories: Sous-titres français | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Hot in Cleveland” Beards 2011 French Français

movie image

Télécharger “Hot in Cleveland” Beards 2011 French Français

Hot In Cleveland est enregistré devant un public…
Vous pensez que je devrai porter un autre pull ?
– J’en porte cinq.
– Cinq ?!
Je suis comme une poupée russe dans ça.
J’ai une fantastique annonce.
Maintenant que je suis une célébrité gay,
j’ai été invitée à parler sur
une croisière lesbienne exclusive
aux Caraïbes.
Comment est la nourriture ?
Comment je le saurai ?
Je ne sais même pas
comment est la nourriture ici.
Êtes-vous l’une de ceux qui
deviennent fous pour la nourriture des croisières ?
J’ai fait six croisières.
Jamais vu l’océan.
Qui se soucie de la nourriture ?
La femme gay la plus puissante
d’Hollywood va m’écouter
partager mon exaltante histoire
de mon amour pour Joy et notre marriage.
Mais tout est faux.
Tu sais, une histoire n’a pas besoin d’être vraie
pour être exaltante.
Je veux dire, le Titanic a prouvé ça.
Ma voiture s’est coincée
dans un tas de neige.
Et alors ? Il y a toujours
des hommes qui viennent aider.
Et il y en avait un.
Et il était mignon.
Et il m’a proposée de sortir.
Mais j’ai dû dire non
car je suis marriée avec toi.
Je veux divorcer.
Et tu voudras à nouveau te marier
après que je t’aurai exposée tous
les avantages de ce marriage.
Et pour te remercier,
je t’emmène sur une croisière aux Caraïbes.
Vraiment ?
Parce que j’ai entendu que les croisières
sont de bons endroits pour rencontrer des hommes.
Il y en a souvent…
mais celle-là est gay,
et ils veulent nous entendre dire
combien nous sommes heureuses.
Non, non. Nous étions d’accord,
plus aucune réception.
C’est une réception.
Une réception flottante dans laquelle
il n’y a aucune issue.
D’accord, je ne peux pas croire
que je dise ça mais…
Que dirais-tu si je te donnai mon…
sac à main Doucette Freres ?
Le Doucette freres ?!
Vraiment ?!
Qu’est-ce que c’est ?
Seulement le meilleur des sacs à main
que la civilisation ait produit.
Du cuir aussi doux que les fesses d’un bébé
et deux fois plus utile.
Fabriqué dans une petite ville
de Saint-Amedee
par une seule famille avec des petites mains.
Le résultat du mercure dans la rivière locale.
Quand ils ont nettoyé cette rivière,
ça a été la fin de Doucette Freres.
D’accord. Je le ferai.
En échange du sac à main.
– D’accord.
– Bien.
– Bienvenu à bord.
– Qui a dit que vous pouviez venir ?
Et bien, je pourrai rester à la maison,
et tout balancer à la presse.
Êtes-vous prête à être gay ?
Je suis gay pour la chaleur.
Hot In Cleveland 302 VOSTFR :
“Beards”
== Traduit et corrigé ==
== par Damien_Crane ==
== Retrouvez Stuff of Legend ==
== sur Facebook ==
Oh, regarde.
Ils ont souligné mon intervention.
“Une journée à Joy :
mon éveil sexuel aux mains
d’une lesbienne d’âge moyen.”
Oh, Seigneur.
Je dois encore voir le sac à main.
Non, non. Ne dois pas être exposé
à l’air de la mer.
J’ai déjà fait deux repas.
Et nous n’avons pas encore quitté le port.
Et j’ai un port.
Est-ce un muumuu ?
C’est un muumuu de croisière.
Le plus clément de tous les muumuus.
C’est très grand.
Et bien, pour l’instant.
Dans six jours ce sera moulant.
Bonjour, mesdames.
Bienvenu à bord.
Je suis le Capitaine Lebeau.
Et vous devez être Victoria Chase.
En effet, c’est moi.
– Et ce sont vos amis ?
– Qui ?
Oh… oui. Voici Melanie, Elka,
et bien sûr, mon adorable femme, Joy.
N’êtes-vous pas un charmant,
charmant, charmant homme ?!
J’essaie. Je vous verrai plus tard.
– Oui, oui.
– Je l’espère bien sûr.
Je serai disponible.
En voie d’être gay, les filles.
Très bien, si nous ne pouvons avoir un homme,
nous pouvons au moins avoir des Manhattans.
Va donc nous chercher quelques verres.
Oh, mon Dieu. C’est ma soeur.
Je ne peux pas le croire.
Je ne savais même pas que tu étais gay.
Ca me coupe le souffle.
Nous sommes toutes les deux gay.
Oui. Exacte.
Sinon pourquoi serai-je
sur une croisière gay ?
Caroline, bébé.
Maman a soif.
Melanie, voici ma petite amie, Nan.
Nan, voici ma soeur, Melanie.
Elle est gay.
Oui, et elle est gay.
Et si elle ne l’est pas, je lui dois
des excuses pour hier soir.
Melanie, nous avons tellement à nous raconter.
Tellement de temps à rattraper.
Nous avons finallement trouvé
une chose de commun.
Ca change tout !
Quel plaisir inattendu.
J’essaie.
Je veux vous inviter toutes les deux
à dîner avec moi
à la table du Capitaine ce soir.
Bien sûr. Quelle heure ?
21000 heures ?
A partir de maintenant ?
Non. 21000 est l’heure militaire.
C’est la même que deux cloches
sur la première montre.
Et bien, cela clarifie un peu.
Victoria, j’ai besoin de te parler.
– Quoi, maintenant ?
– Oui, s’il te plaît.
Oh, d’accord.
Je… je reviens.
Alors, il n’y a que nous.
Oui !
Désolé. Juste nous (we)*
*jeux de mots entre OUI et WE (nous)*
Capitaine, si je vous disais
quelque chose de personnel,
en toute confidence…
Ce serait protégé par le privilège
Capitaine-passager.
J’en ai entendu parler.
Le fait est que…
je ne suis pas gay !
J’ai ressenti cela.
J’essayais de vous le faire ressentir.
Vous avez alors réussi.
Il y a quelque chose d’autre
que j’aimerai bien faire.
Mais pas maintenant.
Revenez plus tard, quand
Victoria sera à son massage.
Donc aucune de vous ne savez
que l’autre était gay ?
Je ne suis pas gay !
Mais je ne veux pas perdre cette chance
de renouer avec elle,
et j’ai peur que si elle apprend
que c’est faux, qu’elle me déteste.
Alors, pour l’instant,
établit de la confiance avec ta soeur,
laisse-la t’aimer, et après
dis-lui que c’était un mensonge.
Que’est-ce que je devrai dire ?
Et si elle me demande
si j’ai une petite-amie ?
Alors dis lui que oui.
Et qui va prétendre être ma petite-amie ?!
Vous n’êtes pas vraiment mon type.
Victoria, je voulais juste vous dire au revoir.
Je vous vois ce soir au dîner.
Allons là-bas.
Joy ?! Melanie a besoin de conseils gay.
Pourquoi ne pourrais-tu pas l’aider ?
Et bien, tu es plus gay que je le suis.
Elle a vraiment, vraiment besoin de toi.
Je vous vois plus tard, Capitaine.
Alors, il n’y a que nous (we)*
*jeux de mots*
Je ressens quelque chose sur vous.
Vous n’êtes pas gay.
Comment osez-vous !
N’ayez crainte, petit oiseau.
Votre secret est bien gardé.
Protégé par le privilège
Capitaine-passager.
J’en ai entendu parler.
Peut-être que vous penchez des deux côtés.
Peut-être que je penche d’un côté
et aussi vers vous.
Peut-être que vous aimeriez pencher
du côté de ma cabine plus tard.
Peut-être que j’aimerai beaucoup cela.
Pouvons-nous dire 17000 heures ?
17000 heures.
Quand est-ce ?!
Je ne peux pas croire que vous ayez
grandi dans la même maison,
et que vous ne saviez pas que l’autre était gay.
Je n’avais aucun indice.
J’en avais plusieurs.
Tu en avais ?
Oh, tes rencards, ils étaient toujours mauvais
avec toi.
Non, ils ne l’étaient pas.
J’étais vraiment forte pour passer
pour une hétéro.
Et tu n’as pas joué de la trompette
dans une fanfarre ?
Ca ne veut rien dire.
Oui, d’accord.
Je suis impatiente de voir ta petite-amie.
Hi, mon amour.
Hi… mon amour.
Elka, voici ma soeur, Caroline,
et sa petite-amie, Nan.
Et voici ma Elka.
J’ai tellement de questions.
Je suis riche.
Plus de questions.
De plus, le sexe est extraordinaire.
Votre attention.
Dans 10minutes,
nous fermerons le bar à crevettes.
Oh, mince, bébé.
Je ne vais pas louper ça.
Oui, et bien, d’accord, elle est plus âgée,
mais c’est un peu comme une sorte
de Mai-Décembre.
Ca sera plus, Mai-Mai l’année suivante.
Mais elles sont heureuses,
et c’est ce qui compte.
Ou peut-être que ce qui compte
c’est que nos verres sont vides.
D’accord, je vais nous en chercher d’autres.
Hey, je dis qu’on devrait boire,
et appeler maman et papa et leurs dire
que leurs deux filles sont gay.
Pense-y.
Alors, êtes-vous vraiment heureuse avec Elka ?
Oh, oui, bien sûr.
Parce qu’après toutes ces années
installée avec un homme,
vous ne devriez pas vous installer à nouveau.
Et bien, je n’appelerai pas ça “s’installer”.
Si mignone.
Si vous êtiez ma femme, je ne vous quitterai
jamais pour un bar à crevette.
Ahoy, Capitaine.
Oh, Dieu merci, tu es là.
La petite-amie de Caroline m’a draguée.
Elle m’a draguée. J’ai besoin d’un plan.
Dis juste à ta soeur la vérité.
Elle comprendra. Maintenant vas-y.
Je sais, mais si elle me déteste pour
avoir prétendu être gay ?!
Je ne veux pas que cela nous sépare à nouveau.
C’est pourquoi tu dois lui dire maintenant
avant qu’elle le découvre.
D’accord ?
D’accord.
Okay, merci, Joy.
Tu es une véritable amie.
Ahoy, Capitaine.
Oh, votre barbe est si dure.
– Devrai-je la raser ?
– Non.
J’aime quand c’est dur.
Joy, tu es là ?
J’ai oublié ma cléf.
Mince ! Entrez-là, vite.
Et voilà.
Maintenant vas-y avant de louper ton massage.
Oui, je pense l’avoir raté.
Je ne comprends vraiment pas
ce temps nautique.
Et Elka m’est rentrée dedans et à
renversé du chocolat en vinaigrette
sur mon chemisier.
Alors maintenant, je dois le rincer.
Tout ce rince bien ?
Oui, j’aurai fini dans une seconde.
Que faites-vous ici ?!
Je ne pouvais attendre de vous voir
alors je me suis faufilé ici.
Quand j’ai entendu que votre femme rentrait,
je me suis caché.
Alors vous êtes entré dans ma cabine,
et maintenant vous vous cachez
dans ma douche ?
D’un homme moins sexy,
ça serait effrayant.
Vous devez vous débarasser de votre femme.
Je vous retrouverai après.
Très bien. Quelle heure ?
Huit cloches sur le chien de garde ?
– Quand ?!
– 19000 heures ?
Quoi ?!
Retrouvez-moi juste plus tard.
Je m’occuperai du timing.
Voilà. Ca me semblait bien.
Tu sais, pour enlever la tâche.
Tu vas à ton massage ?
Oh, j’ai une idée.
Pourquoi tu n’irais pas à ma place ?
Oh, je vais bien.
Peut-être que tu pourrais faire
une autre activité ?
La poterie peut prendre du temps.
Ou bien, ou bien tu pourrais faire une activité.
Ou on pourrait en faire une ensemble.
Allons toutes les deux ensemble
faire une activité gay.
Oh… retiens l’ascenseur.
Je veux juste mettre mes boucles d’oreilles.
Vous a-t-elle vu ?
Bien sûr que non.
Retrouvons-nous, plus tard.
Huit cloches sur le chien de garde ?
Est-ce sur l’avant du bateau ?
Trouvez-moi juste.
Que faîtes-vous ici ?
Le Capitaine exécutif vérifie le service.
J’en ai entendu parler.
Pensez-vous, peut-être, que vous pourriez faire
quelque chose comme ça pour moi.
Je suis désolé.
Je dois vraiment y aller.
Tu es hétéro.
Je peux t’expliquer.
Expliquer quoi ?!
Tu n’es pas gay.
Je ne peux pas croire que
tu m’ais mentie comme ça.
Non, non. Ne pars pas.
J’ai dû mentir pour pouvoir être
sur cette croisière,
mais ensuite, quand j’ai vu combien
tu étais heureuse, je n’ai rien dit,
parce que, et bien, tu étais si heureuse.
Parce que je pensais qu’on avait
finallement une chose en commun.
C’est le cas !
Nous avons grandi dans la même maison.
Nous avons les mêmes parents malades.
J’ai toujours voulu être proche de toi,
mais tu ne m’a jamais laissée l’être.
Pourquoi tu ne m’a pas dit
que tu étais gay ?
Oh, tu n’aurais pas compris.
Essaie.
Quand tu es gamin,
et que tu réalises que tu es gay,
tu as automatiquement un secret,
et ça te fait te sentir différent des autres.
Et c’est encore plus dur quand
ta petite soeur est “la petite miss ange”
Je n’avais pas demandé à maman
de me faire ce mug.
Mon mug disait : “ça te tuerait
de porter une robe ?”
Je suis désolée.
Ca a dû être vraiment dur.
Ouais, ça l’était.
Et ça aurait été vraiment agréable
de pouvoir t’en parler.
Et tu pouvais.
Mais je ne savais pas ça.
Et peut-être que j’avais peur.
Peur de quoi ?
Peur que tu penses que j’étais bizarre.
Peur que tu le dises à maman et papa.
Tu sais qu’ils auraient flippé.
Alors j’ai mis ce mur,
et puis j’ai pris l’habitude
de vivre derrière.
Et bien, pour information,
je n’aurai pas pensé que tu étais bizarre.
Et je ne l’aurai pas dit à maman et papa.
Bon, sauf si maman m’avait fait ce regard,
j’aurai alors tout déballé.
Tu es faible.
Et puis je n’aurai pas pu coucher
avec mes copines.
– Julie Barnett ?!
– Oh, oui.
Tu t’es faite une cheerleader ?!
J’ai toujours voulu ça.
Moi aussi.
Alors t’en dis quoi ?
Nouveau départ ?
Bien sûr.
Alors, que penses-tu de Nan ?
Oh, oui. Elle est bien, elle est bien.
Très drôle.
Parce que je pense rompre avec elle.
Laisse-la.
Laisse-la maintenant.
Alors, comment l’a pris Nan ?
Et bien, elle est folle de moi,
mais c’est vraiment bizarre.
Elle n’a pas arrêté de dire qu’elle espérait
que vous deux puissiez rester amies.
Mesdames et mesdames,
prenez place.
Victoria Chase parle,
“Une journée à Joy :
mon éveil sexuel aux mains
d’une lesbienne d’âge moyen.”
Doucette Freres, Doucette
Freres, Doucette Freres.
Joy, qu’est-ce que tu as au visage ?
C’est tout rouge.
Non, ça ne l’est pas. Si ?
Ca semble érodé.
Ca vient d’une barbe ?
Joy, elle a eu un petit Capitaine avec elle.
Quoi ?! Il m’a repoussée.
Ca se voit vraiment ?
J’ai essayé de le cacher.
Je devrai y aller et remettre
encore un peu de maquillage.
Victoria, nous sommes supposées être là-bas !
Oh, je me mettais juste
un peu de maquillage.
Pourquoi couvres-tu ton menton ?
J’avais des pensées profondes.
Pourquoi couvres-tu ton menton ?
Je réfléchissais à pourquoi
tu avais ces pensées profondes.
– Tu étais avec le Capitaine !
– Tu étais avec le Capitaine !
Je ne pouvais plus attendre.
Quelle est ton excuse ?
Oh, il m’a trompée avec sa bonne mine.
Je ne peux pas croire
qu’il s’est joué de nous deux.
Oh, je ne peux pas le croire non-plus.
Tu sais, si j’étais toi,
je voudrai juste l’éviter
pour le reste du voyage.
Tu le veux juste pour toi seule !
Oui, et bien, j’en ai besoin plus que toi.
Devoir prétendre
être une célébrité lesbienne est fatiguant.
Mon portable, mon portable !
En particulier d’être la femme.
Mais je suis la femme !
Oh, s’il te plaît.
Avec ces mains ?!
Ces mains sont celles qui ont ouvert ta séxualité,
d’après ce discours bidon
que tu t’apprêtes à donner.
“Ton micro est sur on.
Le L-Wolrd peut tout entendre.”
Oh, ma petite fille.
Pourquoi ne viens-tu pas ici,
et ne laisses-tu pas maman te donner
un peu de sucre, hein ?
Connais-tu une lesbienne ?
D’accord, d’accord. Très bien, très bien.
C’est fini. Je ne suis pas gay.
J’essayais juste de faire décoller ma carrière.
Et pendant que vous me filmez toutes,
j’aimerai m’excuser auprès de chacune ici.
Et aussi auprès de ceux qui auraient été déçus,
dans cette escapade de faux marriage gay,
et particulièrement auprès de ma chère amie
et bientôt ex-femme, Joy.
Tu sais, de tous mes ex-conjoints,
tu as véritablement été celle qui
m’a le plus soutenue et comprise.
Je garde quand même le Doucette Freres.
Pas tant que je serai vivante !
Je te verrai devant la Cour !
Tu sais, ce marriage n’a jamais été consommé,
alors tu ne vas rien avoir et tu vas aimer ça.
Vous savez, il y a une superstition maritime
qui porte malheur aux Capitaines qui ont
une aventure avec juste
deux femmes sur un navire.

Categories: Sous-titres français | Tags: , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Community” Virtual Systems Analysis 2012 English English

movie image

Download subtitles of “Community” Virtual Systems Analysis 2012 English English

How are we gonna
memorize all this?
Let’s just go over it again.
Kingdom, phylum, class…
Order, family, genus, species.
I use a mnemonic device.
“Kevin, please come
over for gay sex.”
Why wouldn’t you use “Karen”?
‘Cause it’s gay sex, dummy.
So use “great”.
Now I can’t remember anything.
Thanks!
God, why do we always wind up
in this position?
For all the time you spend here,
you’d think we wouldn’t
have to cram so much.
Maybe we never get any work
done because we have
so much fun hanging out
together.
Definitely, maybe that’s why.
Ah, the duali-Dean of man.
I’m dressed this way because I
have good news and bad news.
You have got to be kidding me.
The bad news is Professor Kane
has the flu.
The good news is biology class
is canceled…
After you.
What a gentleman.
Guys, we don’t have to cram
last minute anymore.
Last minute got
moved to tomorrow.
Three-hour lunch? Three-hour
lunch? Three-hour lunch?
Three hours?
I could watch the first half of
three movies.
Ooh, I don’t have to go
to the fast food
restaurant across the street.
I can go to the fancy one
across town.
Their manager wears a tie.
If we don’t eat, we can
make-believe
an whole episode’s worth of
Inspector Spacetime
– in the Dreamatorium.
– Word.
Yeah.
Maybe we should go
to Señor Kevin’s.
Britta, didn’t you want to try
that new cage-free bean burrito?
The tortillas are made with
micro-financed flour.
Troy, you could drive.
You always like that spiral
parking ramp.
You just keep turning left,
but you end up up!
I can’t go to Señor Kevin’s.
The manager and I are enemies.
He said Die Hard was bad.
– He said Die Hard was bad.
– I know, buddy.
Well, how about this.
This lunch is already a runaway
train, no point in stopping it.
Troy, Britta, you go
to Señor Kevin’s.
Abed promised he’d show me how
the Dreamatorium works.
– Today’s the perfect day for it.
– But I want to…
Abed, don’t you think today’s
– the perfect day for it?
– No.
– Abed.
– Is this a social cue?
I left my Puttin’ On the Ritz
cane in here earlier.
I know it probably
has another name,
but, um, can I be perfectly
honest with you guys?
I think I went too
far with this one.
I have to go to the bank today.
What am I supposed to tell
people in line?
“I had good news and bad news”?
Come on, Craig.
Get you life together.
♪ Give me some more,
time in a dream ♪
♪ give me the hope
to run out of steam ♪
♪ somebody said
we could be here ♪
♪ we could be roped up,
tied up, dead in a year ♪
♪ I can’t count the reasons
I should stay ♪
♪ one by one they all
just fade away ♪
Sync Corrections by Elderfel
I am Inspector Spacetime.
And I know that
which is unknown.
Duty-bound to protect a universe
of innocent unremarkables,
I patrol it
in the x7 Dimensionizer
with my loyal constable,
Reggie.
This week, however, Reggie has
been forced to go to lunch.
So I’m aboard the much crappier
H.M.S. Spacetime 12,
from the worst season ever, with
temporary constable, Geneva.
Geneva, I need the quantum
spanner, the big one.
Oi, gov’ner, quantum spammer,
up an’ at ‘em, in’it?
If we can’t get out
of orbital lock,
the Blorgons may intercept.
Tut tut, m’lord.
Wouldn’t give a tuppence for
that sticky wicket.
Okay, stop simulation.
More British?
I can’t do this anymore.
But the Blo-gons might
intercept…
It’s Blorgons with an “r”.
Blo-gon means “thank you”
in blorgon.
Can’t we play something
I know about
like hospital administration?
You’re mad at me for playing
matchmaker with Troy and Britta.
You think you’re
gonna lose Troy.
I’m not petty, Annie.
I’m mad at you because you
tampered
with the fabric of the group.
How do you know
Troy and Britta pairing up
wouldn’t destroy everything?
I run the scenarios.
I examine this stuff
from every conceivable angle.
Oh, and you can do
that but I can’t?
You don’t have a patent on being
a control freak, Abed.
I kind of do.
You think this is just a room
where Troy and I play dinosaurs
versus river boat gamblers
together?
Sure, it’s how I got
the construction approved,
but, much like myself,
the Dreamatorium
has higher functions.
Would you like me to show you
how your stunt
with Troy and Britta
will play itself out?
Why not?
Execute simulation Troy/Britta.
Render environment
Señor Kevin’s.
Oh, those appetizers
were dope and legit!
I don’t usually support lunch
because it’s unfair
to breakfast.
I never thought about
meals fighting each other.
I guess that explains
why you never
see any two of them on
the same table.
So I guess Annie’s pretty hot
to get us together.
She probably just doesn’t
understand people.
Well, the sooner
the food comes,
the sooner this will be over.
I’m afraid your food won’t be
ready for another half hour.
I’m too busy misunderstanding
the whole point of Die Hard.
I can’t wait to
get home to Abed.
So you can dart back and forth
doing impressions
of your friends.
There’s no science at work here.
You’re right.
The science is at work in here.
This is
the Dreamatorium’s engine.
My thoughts are collected
by this box
and everything I know about my
friends is stored here.
Both are distilled
by logic and then
recombined into objective
observation.
I’m able to simulate
any of the study group
and even a half-accurate Chang
in over 7,000 unique situations.
Abed, it’s cardboard tubes
and a funnel.
Well you see it that way
because it’s calibrated
to a specific level
of brain function.
Right. I’m stupid.
Not stupid, just less able to
see what I see.
Gee, you’ve got it
all figured out.
King of toilet paper rolls
over here.
Hey, Troy, I’m glad you called.
Your lunch is going well, right?
Yeah, just checking on Abed.
Making sure he’s okay.
What? He’s fine.
He just implied I operate
on a lower level
of brain function,
so business as usual.
Great, um, just, you know,
make sure he stays comfortable.
I worry about him
when I’m not around.
Well, he’s fine,
he always will be.
People bend over backwards to
cater to him.
He’s just extra sensitive in
the Dreamatorium.
It takes a lot out of
him to run that thing.
I don’t want you to
break his brain.
Bye, Troy.
– How is he?
– He’ll be okay.
It’s so sweet how much you
care about him.
And another thing
I hate about Die Hard,
two FBI agents named Johnson.
I’ve been thinking about our
Inspector Spacetime scenario.
It might work better if instead
of playing Geneva,
you played Rosamund.
She was a constable
in season five
and she only had three lines.
I have a better idea.
You know what would make your
scenarios a lot more realistic?
If Troy weren’t on a date.
Why don’t you take
all your thoughts
and your logic and add one step
to the process.
– What are you doing?
– From now on,
before you do or say anything,
you’re gonna think about how it
affects the people around you.
We lower functioning brains call
this “empathy”.
Abed?
Abed?
Oh, my God, I broke Abed.
Abed?
You know how you wanted me to
tell you
when you were being scary weird
instead of cute weird?
This is scary weird.
Hello, Annie.
What was I doing on the floor?
Were we… doing it?
Are you being Jeff?
Well, I’m not
being a Kardashian.
So where are we now?
We’re in the doctor’s lounge
of Greendale Hospital School.
Hospital school?
It’s a sexy emotional school
where doctors save
lives and make love,
often simultaneously.
Our stories,
ripped from the headlines.
Our passions, unbridled.
Our cafeteria, eh…
Make love to me, Ann.
I know I’m just a surgeon
and you’re a hotshot
upstart administrator,
but damn the rules,
damn the system,
damn our two foot height
disparity, I want you.
Okay, Abed, I get it, we have
different sensibilities.
Later.
I’m leaving.
Okay, Dr. Jeff,
can you please tell me
where I can find Abed?
I owe him an apology.
Abed? Never heard of him.
Terrific.
I asked you a question, doctor.
I’m a surgeon!
And I’m your administrator!
I left my wife for you
and she was pregnant!
Who do you think
inseminated her?
Now tell me what I want to know
or God as my witness,
I’ll have your stethoscope.
Fine.
Dr. Perry might know.
Render environment bio lab.
Look, there’s Britta and Troy
fooling around with each other.
Look, there’s Abed having
overcome his issues.
Nice try.
Dr. Barnes, Dr. Perry.
We just saved an uninsured
homeless man’s life.
Using an unapproved procedure.
Now, we’re going to kiss.
This is what you think I want?
What do you want,
administrator?
I want to talk to Abed.
There’s no one here
by that name.
– You’re lying.
– Maybe I am, so what?
I was raised on
the mean streets of Harlem.
I’m not scared of you.
Well, be scared of this.
Sodium pentothal, known commonly
as truth serum.
I saw Abed’s name
in the hospital school files,
I love butt stuff,
I hate spiders,
I stole a pen from the bank,
I cried during About a Boy…
The soundtrack…
I don’t wash my hands
before surgery.
I can see why women find
Clive Owen attractive to the point
where I might just as well be
attracted to him.
I use comparisons to Hitler to
win arguments on the Internet
at the drop of a hat.
I know nothing about wine.
I’m more turned on by women
in pajamas than lingerie.
I just want to know
they feel comfortable.
I didn’t get Inception.
I didn’t
get Inception.
You said you saw
his name in the files.
There’s so many layers.
Right, render environment
medical study room.
There’s head nurse, Shirley,
talking to tragic,
heart-wrenching Alzheimer’s
patient and Emmy-contender,
Pierce Hawthorne.
Mr. Hawthorne,
you’re out of your bed again.
‘Cause I think I’m on a train.
Oh! Oh!
Shirley, get me
the file on Abed.
Abed doesn’t exist, young lady.
He exists if I say so.
This is my hospital school.
Your hospital school,
young lady, is a simulation
being run through a filter of
other people’s needs.
Abed’s been filtered out
because nobody needs him.
I need him.
Well you’re not simulated.
No, but this is!
And there’s more where that
didn’t come from.
This is a private compartment.
– Jeff, get the files.
– Why me?
Because you can see
the cabinets.
And I’ll make love to you.
Jackpot.
There is an Abed in this
hospital school,
but he’s not a doctor.
He’s a patient.
– Notify security!
– Conductor!
Jeff, take me to Abed.
Where is that?
Enough games, just take me
where I wanna go.
Follow me.
Are we close?
Almost there, although you
should probably run in place
and let the hall
move around you.
– Here we are.
– Where?
Where you wanted to go.
The last night of school,
first year.
The night we kissed.
Ababed wasn’t there,
so whose memory is this?
Maybe it’s yours.
Maybe the Dreamatorium
really works.
Or maybe Leonard was watching
from the bushes
and told Abed about it.
I don’t have cable.
Knock it off, Abed.
I’m not Abed.
You’re confused,
so was I.
But not anymore.
Jeff…
Abed, stop!
I don’t wanna do this.
I want to talk to Abed.
I’m taking the file.
Oh, it says Abed
is in the recovery parlor.
Condition… never better.
You’re not holding anything.
This is the file.
Abed Nadir,
psychiatric patient 1373,
control freak with no empathy.
People bend over backwards
to cater to him.
Signed, healthcare administrator
Annie Edison.
That’s out of context.
You’ve thought
of everything, Annie.
With Abed gone
and Troy and Britta together,
there’s nothing standing
in the way of us.
Wait, what?
Come on.
This is you dream.
This is why you
played matchmaker.
This is what’s important to you.
You are not Jeff.
Because Jeff cares about Abed.
And I did not push
Troy and Britta together
so this would happen.
I did it because I thought
they were cute together
and this would
have been a bonus.
And we are not here.
And I’m not staying here because
I hate whoever you are.
You should probably
storm off in…
In place.
Where do you wanna go next?
I wanna be alone.
Sounds good to me.
Execute simulation,
Annie/Annie.
There.
Now we’re alone.
Great, so you’re me now.
Why are you blowing
our magic moment with Jeff?
It’s not magic.
It’s not even real.
But we love Jeff.
No, we don’t.
We’re just in love
with the idea of being loved.
And if we can teach a guy
like Jeff to do it,
we’ll never be unloved.
So we keep running the same
scenario over and over
hoping for a different result.
Running scenarios.
Careful now.
You’re starting
to sound like Abed.
So… I probably shouldn’t say
things like “Star Wars.
Zardoz, Cougar Town,
cool, cool, cool.”
– Stop it.
– Pop culture, pop culture.
– I’m on a TV show.
– You’re gonna get in trouble.
Meta, meta.
It’s Abed!
I got an Abed here!
Get him!
That’s it.
I find you guilty of being Abed.
You’re under arrest!
Can I just interject and say
I don’t know what
the hell’s going on?
This time you’ll never get out.
Abed?
Abed.
Yeah.
I found you by turning into you,
how cool is that?
Cool.
Cool, cool, cool.
Tell me where we are
so I can pretend to see it.
We’re inside a locker.
It’s where I spent a lot of time
in junior high.
You think this is
where we’d put you?
– You know that’s absurd, right?
– Well, I’m not stupid.
You can see I’ve increased
the square footage.
It’s a metaphorical locker.
It’s a place where
people like me get put
when everyone’s finally
fed up with us.
Abed, so maudlin.
If you start turning
into a vampire…
I’ve run the simulations,
Annie.
I don’t get married,
I don’t invent
a billion dollar website
that helps people have sex.
I don’t make in into Sundance,
Slamdance or Dance Pants.
Troy invents Dance Pants
in 2019.
Don’t tell him, he needs to
stumble onto it.
All right, listen.
The scenarios you run in here
are like…
great science fiction.
They’re impressive and detailed
and insightful,
but they’re not
accurate for crap.
Science fiction never has been.
Look at 2001.
Did we have a space odyssey?
No, we got snowboarding
in the Olympics
and we over-validated
Carson Daily.
– That poor guy.
– Yeah, cry me a river.
My point is, your simulations
are nothing more
than anxieties.
You’re afraid you don’t fit in.
You’re afraid you’ll be alone.
Great news… you share
that with all of us,
so you’ll never be alone
and you’ll always fit in.
And, yes, that’s why I meddled
with Troy and Britta.
You caught me.
I was trying to make life go
according to some script.
I can’t.
You can’t.
We both need to get more
comfortable winging it.
At least it’ll be less work.
It would cut down my
Dreamatorium time
by 18 hours a week.
I could take up yoga.
You’ve got the body type.
Now let’s get you out of here.
I don’t know how.
These fake shackles
don’t have a fake key.
Isn’t that what a…
quantum spanner’s for?
Technically, no.
But that’s fine.
So should we get back to lunch?
I guess so.
A little more anticlimactic
than I would have simulated it,
– but whatever.
– Anticlimactic?
Render environment
observo-deck,
H.M.S. Spacetime 12.
Inspector, set the tachyon drive
to hyperjump.
We must get to the other side of
this star field
before the Blorgons intercept.
Blorgons in this sector?
Well, this mission has gone
pear-shaped, indeed.
Prepare to hyperjump
on my mark.
Bugger the dovecoats,
inspector.
We’re too late! Blorgons!
Eradicate! Eradicate!
Our quantum blasters are
useless against their armor.
We’re as cooked as Lord Nelson’s
mutton, we are.
Not if I can help it.
I’ll see you on the other side
inspector… Wherever that is.
Don’t you mean
“whenever that is”?
Take that, Blorgon scum!
You’ll blo-gon me
for this later.
Ow, Annie!
Oh, oh, my God!
Abed, I’m so sorry.
No, no, you’re committing.
This is good stuff.
Thanks.
I am Abed Nadir…
And I don’t know a lot of things
everyone else knows.
I wander the universe
with my friend, Troy,
doing whatever I want.
Sometimes accidentally hurting
innocent unremarkables.
This week, however, Troy went
to lunch and I adapted.
I now have the ability
to enter the minds of others.
– I’m hungry, are you hungry?
– Yeah.
I’ll make us buttered noodles.
Using an elusive new
technique known as “empathy”.
So was the other fast food
place worth the drive, Shirley?
You know, half way there I
thought, “What am I doing?
It’s the same fast food place
in a different location.
Have the margins of my life
become so narrow?”
So I went to the mall
and had pizza.
Sounds like this has been a
game-changing day for all of us.
I almost sat on my balls,
but at the last second,
I made an adjustment.
– Good job!
– Good work.
Good job, man.
Well, we had a good lunch, too.
Yeah.
I spoke to the manager
about Die Hard,
and I told him he should be
ashamed of himself.
Thanks.
Sorry I bailed
on the Dreamatorium.
It’s okay, Annie did pretty
good in a pinch.
All right, back to cramming?
The people at the bank loved
my outfit.
And they had all kinds of
questions about it
and my answers seemed to amuse
and… and even liberate
them a little.
A few of us went to lunch
and I had the deepest
conversation of my life.
I gotta go,
I’m telling everybody.
Hmm, maybe after
a long, dark night,
the sun is starting
to rise on Greendale.
Maybe. Maybe not.
You never can tell what kind
of day you’re gonna have.
Okay, I didn’t really avoid
sitting on them.
I sat right on them.
– Oh.
– Aw.
– I’m sorry.
– Pierce, I’m sorry.
Hurt like hell.
I saw eagles.
♪ Troy and Abed
in the morning ♪
Today we’re joined
by Annie Edison…
– Hi!
– Who’s gonna show us how
to spruce up your
apartment on a budget.
So, Annie, what
inspired this throw?
Well, I just thought
that I’d cover up the stain
where Abed spilled code red
on the couch last week.
Oops. Crafty.
And you have some tips
on entertaining.
Yes, if you’re
expecting company,
but you don’t have enough
chairs, you can bring out
pillows from your bedroom and
use them on the floor
for a Moroccan feel.
– Ooh, a taste of the Orient.
– Ooh!
Actually, boys, I have
a little surprise for you.
– Uh-oh.
– While you two were out
playing blazer tag…
That’s laser tag
with sport coats.
I did a little extreme
bedroom makeover!
I unbunked your beds and got
scrap fabric and…
It’s okay, buddy.
We can put it back.
We can put it back

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , | Comments Off

Un long dimanche de fiancailles 2004 English English

movie image

Download subtitles of Un long dimanche de fiancailles 2004 English English

Saturday the 6th of January, 1917,
five condemned soldiers
were escorted to Bouchavesnes
at the Front in the Somme.
Watch out for the wire!
The first,
once cheerful and adventurous,
wore the tag number 2124.
He was drafted from the Seine area.
On his feet were boots,
taken from a dead German.
Before becoming 2124,
he was known as Bastoche
and was hooked on a pretty redhead,
a certain Véronique Passavant.
He was a carpenter.
Taking a break from his woodwork,
they’d go for a beer
at Little Louis’ bar,
in Golden Hand St.
He’d taken his boots from an enemy
who no longer needed them.
Stuffed with straw or newspaper,
they replaced his old clodhoppers.
He was court-martialed
for self-mutilation.
Gunpowder had been found
on his wounded hand.
He faced the death sentence.
Watch out for the wire!
The second soldier
was tag number 4077,
also from near the Seine.
He was a welder
for the State Railways, in Bagneux.
His name was Francis Gaignard,
nicknamed Six-Sous.
He knew the poor build the canons
of their own destruction,
but it’s the rich who sell them.
He tried
to explain it to the troops,
but he wasn’t a good speaker.
And cheap wine,
poverty’s best friend,
deadened the soldiers’ eyes,
making it difficult
to get through to them.
Number 1 81 8 was surely the bravest
and the toughest of them all.
He had once
killed a fellow officer…
an officer who kicked the dead.
Get up!
You swines!
You lazy cowards!
You! Get up!
Attack! Attack!
You! Get going!
No one ever found out.
Benoît Notre Dame was a farmer
from Dordogne.
One August morning,
they came to get him at his farm
and sent him off on a train.
Watch out for the wire!
The telephone wire is the only link
to the land of the living.
A flimsy wire, their only chance
for President Poincaré’s pardon.
Even if the only one
to still believe in it
is him.
Number 7328, recruited in Corsica.
Angel Bassignano.
According to all who’d known him,
he was no angel at all.
He was a liar, a cheat, a show-off,
a sneak and a troublemaker.
Before all this,
Tina Lombardi worked as his whore.
He’d received a 5-year sentence for
an affair of either love or honour,
depending on who he was talking to.
lt was, in fact, a conflict
between village pimps.
Summer 1916,
common-law criminals were enlisted
to beef up regiments
melted in the fires at Verdun.
They gave him the choice.
It’s been shitting shells
round here!
No, it’s been rather quiet.
Who are those for?
Well, actually…
you’ll be attacking tomorrow.
We’re getting a head start.
Watch out for the wire!
The fifth was a “Cornflower”,
the nickname for the class of ’17.
He was five months shy of 20.
These days, everything scared him.
French canons short-firing,
the wind that heralded
the mustard gas attacks,
executions to set an example.
He hadn’t been like that before,
quite the opposite,
braving storms as he helped
lighthouse keepers.
And then came one shell too many.
There you go… The winning ticket
back to your fiancée.
The ticket for a court-martial.
Turn a blind eye, Sarge.
He’s been through enough.
They could execute him.
– Be human for once.
– Shut up!
Please, Sarge!
Shut up!
The first time
Mathilde and Manech made love,
he fell asleep,
his hand on her breast.
Each time his wound throbs,
Manech feels Mathilde’s heart
in his palm.
Each beat brings her closer to him.
lf Manech were dead,
Mathilde would know.
Since the death notice,
she stubbornly holds on to her
intuition, like to a flimsy wire.
She never gets discouraged.
And Mathilde
is of a cheerful disposition.
lf that wire doesn’t lead her
to her lover, never mind…
she can always use it as a noose.
ln June 1920, Mathilde received
a letter from a nun.
A patient at the Rennes hospital
wants to see her.
He’d met Manech in January ’17
at the Front in the Somme.
August 1912.
Handsome, wasn’t l?
It’s a De Dion,
with direct drive.
Please, tell me about Manech.
ln January ’17,
I escorted five condemned soldiers.
He was one of them…
l was to take them
to a front-line trench.
Gendarmes were waiting
with the prisoners
near a bombed-out cemetery.
What are you doing
with those German boots?
Waiting.
What for?
Poincaré’s pardon? You’ll wait!
He’ll sign it!
l shouldn’t
even have been condemned.
I’m Corsican, not French!
Leave him be.
He’s lost it,
but that’s for the best.
Finished, Lieutenant?
The cold has saved that one.
Gangrene would’ve got him
in summer.
And Manech?
Was he in pain?
They had to cut off two fingers,
but he wasn’t suffering anymore.
l led them to a trench,
called “Bingo Crépuscule”.
Bloody hell!
Couldn’t you have lost them
on your way?
A kick in the ass
to get rid of them!
My orders
are to bring you these five.
And l’ll tell you my orders!
l’m to throw these guys over the top
and leave them to die like dogs
between our line and the Jerries’!
Those are my damned orders,
Sergeant!
You see, Sergeant, with the Jerries,
there’s a kind of status quo.
It’s a little too calm?
Let’s start the fireworks
and watch all hell let loose!
Soup, guys!
You’re lucky, it’s still warm.
Beetroot and fennel.
What can I get for you?
A large hot chocolate
and some bread with honey.
I’d kill my parents to get you that!
Do you mind, Lieutenant?
He’s an orphan!
He’ll get it. Célestin Poux
is the “Mess Hall Marauder”,
the “Kitchen Raider”.
Fifteen minutes later,
he came back with it all.
Salted Guérande butter,
lavender honey,
and…
cocoa from Nigeria!
Grand…
Tell me, Cornflower,
you’ve no one to write to?
A fiancée?
Mathilde.
Her name is Mathilde.
l hear her heart beating,
like Morse code.
We’re engaged.
Luckily, we won’t have to wait
till the end of the war.
Now I can go straight home
after the execution.
Should l spare you the rest?
l’m lame, not dim.
What happened?
We opened the barbed wire
and equipped the five
against the cold.
Célestin Poux gave up a red woolen
glove to protect your fiancé’s hand.
Are they far?
Too far for grenades,
too near for artillery.
Gas is out of the question.
The gasser always gets it!
Think they’ll make it?
If they’re not blown to bits,
they’ll starve and freeze.
Either way, it’ll amuse the Jerries.
A Corporal gave Bastoche,
the carpenter, a hug.
lt was Corporal Gordes.
They clearly knew each other
before the war.
And then,
over they went.
– Shit…
– Shut up.
– Shit!
– Shut up!
September ’14.
1 50 pound weight, easy!
And I wasn’t at my best!
But that morning,
in January ’17,
was Manech still alive?
At dawn,
Favart called out their names.
Apart from the Dordogne farmer,
they all replied.
Bassignano!
Bouquet!
What now?
Langonnet!
Yeah, still here!
The Cornflower,
hide yourself better.
Notre Dame!
That’s all l know.
l wrote up my report
with a heavy heart.
About time, Esperanza! The Brits
are replacing us, we’re off.
So, Bingo-thingy?
What’s that?
The condemned prisoners’ list,
signed by Capt. Favourier.
Give it to me.
Don’t just stand there like that.
This isn’t Pompeii!
You’ve been promoted.
You’re off to the Vosges.
Even so, Sir,
this expedition is going to be
hard to swallow.
Lucky you.
Where you’re going, there’s
mustard gas and throat lozenges.
The famous Vosges sweets.
Dismissed!
A few months later,
l was wounded, in the Somme.
l ended up in the same ambulance
as Chardolot,
a corporal from Bingo Crépuscule.
But he only had
a few days left to live.
It’s me. Esperanza.
Bingo Crépuscule, remember?
Sorry, l don’t recognize you.
The five thrown over
into no-man’s-land,
what happened to them?
What do you think?
No one made it.
Your conscience bothering you,
Esperanza?
You should’ve stuck around.
You’d have seen capital Ms,
underwear being waved
and a flying albatross.
You’re delirious with fever!
We sent over five men
and recovered five stiffs.
Conclusion…
My eyes are gone but I can imagine
your expression and l like it.
He really spoke of capital Ms
and an albatross?
And underwear.
Here you go, Miss.
ln here
are the prisoners’ belongings
I was to return to their families.
My health’s prevented it.
That’s the letter
the Dordogne farmer, Notre Dame,
wrote to his wife.
l sent the original
just after Bingo.
You’re here
because of the mustard gas?
Not even. Damned Spanish flu!
Death moves in mysterious ways.
If you can’t cry, try talking.
lf you can’t talk, say nothing.
But sometimes,
talking can bring on the tears.
Tears say what you can’t say,
if you get my drift?
Otherwise,
you can just keep that sour-face!
Little Louis,
tell Véro l’m thinking of her.
Shame she won’t talk to me.
Saw Biscuit, we patched things up.
Adieu, my friend. Bastoche.
“Benoît Notre Dame, number 1 81 8.
l won’t be writing for a long time.”
Tell old Bernay
l want to settle up by March.
His manure’s too costly,
watch out for him.
Tell my Baptistin that l so love
that he’ll be fine
if he listens to his dear mother.
She’s the kindest person l know.
Love you. Benoît.
“For Tina Lombardi,
from Angel Bassignano.”
lf Chickpea comes in before
dinner’s called, Manech is alive.
l’m not hungry.
Dinner’s ready.
Mathilde, dinner!
Coming!
Mathilde was born
the 1st of January, 1900.
lt’s easy for calculating her age.
ln 1903, her parents died
in the n° 44 bus accident.
Since then,
Mathilde often says to herself,
“Ashes to ashes, dust to dust!
Ashes to ashes, dust to dust…”
Her uncle and aunt,
Sylvain and Bénédicte,
have raised her,
with her parents’ life insurance
invested by Pierre-Marie Rouvière.
When she was five,
Mathilde came down with polio.
She was bedridden for months,
despite mustard compresses…
pendulums
and four-leaf clover infusions.
Today, Mathilde is twenty.
She plays the tuba.
lt is the only instrument capable
of imitating a distress call.
Chickpea, the dog,
farts in his sleep.
When she hears it,
Bénédicte never fails to say,
Doggie fart, gladdens my heart.
Mathilde needs daily treatment.
Since the Armistice, Georges Cornu,
a swimming champion,
massages her.
She used to get embarrassed,
but she got over it.
Mathilde sometimes imagines
that Georges admires her,
tormented with desire.
What’s more, he once said,
You do have a fine figure, Miss.
And I’ve kneaded quite a few.
After that,
how should she call him?
Dear Georges…
My dear Georges…
Jojo…
Sometimes,
before falling asleep,
she imagines herself
in arousing situations.
Mathilde doesn’t need
to fantasize for very long
before reaching fulfilment.
Since his disappearance,
she can’t bear to think about her
fiancé as she satisfies herself.
That’s the way it is…
If I were you, Mathilde,
l’d forget him.
Why chase pipe dreams?
lf he was alive,
you’d have heard from him.
He was taken prisoner.
And stayed with a German girl
with braids and big boobs!
A Breton boy eating sauerkraut!
lmpossible!
– Can l help?
– Keep your feet on the ground.
l stand on my own two feet!
– What?
– Never mind.
l heard you anyway.
But your dreams don’t stand up.
Manech
can’t have been taken at Bingo.
Our men took the trench facing it.
Normally, it’s the winners
who take prisoners.
So he’s lost his mind.
Or he’s in hiding,
to avoid hard labour.
Stop dreaming, Mathilde!
Face up to it.
You’ll find a husband, despite…
Something’s off-key.
l’ll find the “Mess Hall Marauder”,
Célestin Poux.
What can l get for you?
Or the Corsican’s whore.
She might know more than me.
Tomorrow, l go to Paris.
What for?
To find a survivor
from Bingo Crépuscule.
Germain Pire, Private Detective
The Peerless Pry
I’m used to handling
red-hot affairs.
l’ve a cupboard full.
Scandals that would’ve been
brushed under the carpet…
brought to light by Pire’s prying.
Take this big affair…
very delicate.
ln ’17, a train derails.
425 soldiers on leave, dead.
The enquiry reveals how
an officer ordered the departure,
despite faulty brakes.
A total cover-up
by Poincaré’s government.
The victims’ families only hope
of finding the officer?
Germain Pire!
The Peerless Pry.
Peerless, Miss.
I found their officer,
to the military’s great displeasure.
Granted, he was dead and buried.
l’ll just pack my bags and be on
my way to track down Poux Célestin
and the Corsican’s fiancée.
And your fees, Mr. Peerless Pry?
The Pry only bleeds dry
sitting ducks, Miss.
For you, I can do…
20 francs a day.
Plus expenses, of course.
Why so kind?
Hélène, come and say hello.
Don’t worry about expenses.
Germain Pire eats little,
doesn’t drink and tips sparingly.
Notre Dame de Paris?
Not Notre Dame de Paris!
l’m calling from Paris
about Notre Dame Benoît!
Benoît Notre Dame!
A strapping,
good-hearted farmer.
Died for his country.
I’ve lost many a parishioner.
Are his wife and Baptistin
still there?
Quiet!
Miss Minet, I can’t hear a thing!
No. She upped and left one day,
with no forwarding address.
ls that a choir l hear?
Of course, it’s a choir!
We are in a church, Miss!
But that’s no hymn at your end!
Thank you, Father. Goodbye.
Bingo Crépuscule!
I can’t make head nor tail of it!
I thought you liked defending
lost causes.
Your impertinence
was charming at 10, not at 20!
Then start taking me seriously.
You’re wasting your money
on a grotesque crusade!
Bingo Crépuscule!
Why not Yippee doodle-doo?
I want access to army archives.
Let’s say
there’s an ounce of truth in this.
lf one man has survived,
he risks hard labour!
And you know it!
Your prying would put him
in great danger!
Be reasonable.
Your parents entrusted me…
“Ashes to ashes…”
That’s just it.
They entrusted you
with my happiness.
Goodbye.
Thank you, Pierre-Marie.
Don’t be like that,
my dear Mathilde.
I’m thinking of your future.
Sorry to see your health’s worsened,
despite the massages.
I’ll see what l can do.
It doesn’t only happen in Lourdes!
I’m looking for Tina Lombardi.
l knew her when she was little…
Ladies, l’m Tina Lombardi’s uncle
and l’d like to know…
Excuse me…
l look after
the Lombardi family’s interests
and I’m looking for Tina.
She’s come into some money.
You’re the one
looking for Tina Lombardi?
Well, actually…
Ever been to Corsica?
Very pretty, very picturesque.
But Tina’s walking the street
somewhere else.
Luckily,
a highly-placed member of the Police
picked up her trail in Bar-Le-Duc.
Valentina Emilia Maria Lombardi,
aka Tina,
was registered in 1916
near the 23rd regiment’s camp
of Marseilles.
Since the Armistice,
the chick has flown the coop!
I’ve lost her trail,
but I’ve been busy.
She’s disappeared into thin air.
So, you’re giving up.
Not at all.
Pire never admits defeat.
Pire is stubborn.
Pire’s peer doesn’t exist.
Perfect! Thank you.
Just a little bit.
Not my eyes.
Careful with that!
What can l get you?
This is my fiancé.
And him,
the carpenter…
l think you know him.
My throat’s dry.
– “Good glass of wine…”
– “Keeps the doctor in line.”
My great-aunt’s motto.
Died in 1911 in Besançon,
she was 99.
Never sick a day…
Good luck.
Touch wood.
The war?
A hyena in the Botanical Gardens.
I was showing off, stroking it.
Bastoche and Biscuit made this.
Biscuit?
His best friend. They met in 1910
during the floods,
saving a lady’s life.
Bastoche was talented
but Biscuit… a genius.
A magician with a chisel!
He pegged all the articulations.
This is for you.
“Louis,
tell Véro I’m thinking of her.
“Shame she won’t talk to me.
“Saw Biscuit, we patched things up.
“Adieu, my friend. Bastoche.”
To patch things up means
they’d argued. You know why?
A mystery.
They went through hell together,
the Marne, the Woëvre, the Somme…
Then one day, and who knows why,
they stopped talking.
Biscuit was transferred.
He died
in a military hospital bombing.
I’m glad they finally
patched things up.
They won’t be queuing up outside,
today.
Pour me one?
She’s thirsty!
A wooden hand, a heart of gold.
To love.
True love!
But who was Véro?
Véronique Passavant.
His regular, his woman.
They often came in together.
Why would they have argued?
He may have strayed
and she wouldn’t forgive him.
There you go. ’17, this way.
What exactly are the red files?
Secret defence.
You need a mandate
from someone high up.
Of course, they’re upstairs!
Go and help him.
Let’s say
you were someone high up…
then you could give us the mandate.
lf l thought like that,
l wouldn’t be an officer.
Consider yourself lucky
you’ve been allowed in.
It usually takes months.
lt looks tidy
but it’s really a mess.
So, the Somme…
The Bouchavesnes sector,
trench 1 08.
What a state…
Look at this. Appalling!
May l help?
Thank you for replying favourably
to the General…
We’re very good friends.
Bouchavesnes…
two friends of mine died there.
Dreadful,
the battles in that trench…
Paris wasn’t much better.
Couldn’t even find a taxi
after the opera.
So l heard!
We’d like information on trench 108.
Posting slips, trenches 104, 105.
Trench 107. Where’s 106?
Trench 108.
How annoying,
it’s written on both sides!
Trench 108.
“Dug by the Germans,
taken by us in 1916 and renamed
“Bingo Crépuscule.”
Why not Yippee doodle-doo?
“January 6th, nothing to report.
“The 7th, heavy combat with losses.
“Killed in action:
Capt. Favourier, history teacher.
“Lt Benoît Estrangin,
insurance agent.
“Corporal…”
Strange.
Certain losses
are filed confidential.
Confidential? You mean…
Sorry.
Can’t you…
Sorry, we can’t look any further.
Not even the General.
Please.
Thank you for the time you’ve taken.
You’re welcome.
Nothing here of interest.
Posting slips, commissary bills.
The routine.
I assumed as much.
lt was to be expected.
You’ve gone too far!
l do hope this paper
wasn’t filed secret defence!
You must tell me if it’s important.
lt’s nothing.
Just a leave.
From the President?
That’s right.
President Poincaré
sometimes granted a leave
to a deserving soldier.
End of story!
I’ll see you out.
Corporal Bouquet Kléber…
Corporal Gaignard Francis…
Private Notre Dame Benoît…
Private Bassignano Angel…
Private Langonnet Manech…
For self-mutilation,
you are sentenced to death.
lf, before the count of 7,
the train hasn’t entered the tunnel,
or the ticket inspector hasn’t come,
Manech is dead!
1, 2, 3,
4, 5, 6…
Ticket, please!
April fool!
When the newspaper strike is over,
we can place your ad.
“Reward for information concerning
Bingo Crépuscule.”
Encouraging her
won’t bring back her appetite.
Take her to the Quimper Fair.
What for?
A change of scenery.
You might meet a nice boy.
What for?
To get married and have children.
Tell her!
Can you pour me one?
You drink now?
“Glass of wine
keeps the doctor in line.”
Where’s that from?
Dead-Hand barman
with a wooden hand.
His aunt’s motto. Died at a hundred,
in Besançon, 1911.
Repeat that?
In Besançon, in 1911,
a 99 year-old lady left behind
a wooden-handed nephew,
owner of the Dead-Hand bar,
in Golden Hand St,
to whom she often said
what Sylvain just asked me.
She’s already drunk!
Look!
An albatross is stubborn.
He knows he can outlast the wind.
Hey, my gravel!
My gravel!
Véronique Passavant,
17th of July, 1920.
l’m writing from Little Louis’ bar.
He told me about you.
l must tell you about an encounter
which left me quite shaken up.
l headed for Bastoche’s workshop.
l was feeling down.
I want to talk to Bastoche.
Bastoche?
He died. At the Front in the Somme.
Didn’t you know?
l know something else.
What?
From the hospital,
where l care for dying syphilitics,
a patient sends you this.
If you don’t want to die, covered
with oozing sores, answer me!
The comrade hiding
with your Bastoche…
Tell me…
tell me he’s Corsican.
l was already traumatized by nuns
when l was little!
Tina Lombardi
knows something we don’t.
What?
The Lombardi girl…
she knows something we don’t.
That would prove
Bastoche had escaped.
With another condemned prisoner.
That hussy obviously thinks
it’s her Angel.
But if Bastoche had escaped,
he’d have looked out for Manech.
If he escaped…
Give me that.
With “ifs”,
a flea could carry an elephant.
Maybe.
But without “ifs”,
might as well hang myself.
Thanks to you, l spend my time
picking gravel out of the lawn!
When I see gravel, I make it a point
of arriving in style.
For the Miss.
Leprince Hardware,
Paris, 25th of July, 1920.
Sunday lends itself to writing.
l’m replying regarding
Célestin Poux and other survivors
from Bingo Crépuscule.
l knew the fellow.
The smartest thief l ever met.
Thanks to him,
l never went without!
Olivier Nergeton,
Animated Toys.
Célestin Poux was our salvation,
aka the Mess Hall Marauder
or Justa Bit More.
He falsified losses,
making up numbers
to give double rations.
lf you should see him,
tell him we’ll never forget him.
Etienne Morillon, teacher,
3rd of August, 1920.
He always had us laughing.
He had even trained
the company’s mascot for us!
Good morning. What weather!
Germain Pire, private detective.
Mathilde has spoken of you.
Sylvain!
Tell Mathilde to come down.
That Mr. Pry is here to see her.
Poux’s been hopping around.
Two days in Dreux,
then Troyes, Castre,
five days in Sète.
It’ll take luck and patience
to land him.
Too bad.
Hélène, some savoury biscuits.
Taste them.
Tell me what you think.
The kitchen’s more comfortable.
Thank you, Bénédicte.
l’ll leave you.
Poux can’t stay in one place,
whereas Tina Lombardi…
she’s got us running in circles.
I know.
And she’s the queen of disguise.
Anything new on Biscuit?
That’s Benjamin Gordes.
The day he won
the Carpentry Prize
for the sixth consecutive year.
That’s right.
Biscuit,
Bastoche’s best friend,
is none other than Benjamin Gordes.
A soldier from their company
said they were like brothers
before it went sour.
– Why won’t you tell me?
– Stop it!
Tell me!
l don’t want to fight you,
so stop it!
Why won’t you talk?
Whose idea was it?
Mine?
No, it was your idea!
Bastard!
lt was his idea!
All because of a woman!
Véronique Passavant
finished with Bastoche in June ’16.
And just after, he fought like
a mad dog with Benjamin Gordes.
Don’t need to be Pythagoras!
They didn’t meet again
before Bingo Crépuscule?
Where it all ended!
No, where it all begins, Mr. Pire.
Where it all begins…
Tina Lombardi is sure
Bastoche is alive.
What made him different
from the others that evening?
He was the only carpenter?
Something made Bastoche
different from the others.
His German boots!
He was the only one
with German boots!
Of course. You’re right!
Tina Lombardi’s discovered that
a man with German boots survived!
l bet he was seen with a comrade!
I saw two soldiers
who looked like tramps.
One wore boots taken from a Jerry.
He was holding up the other.
We also know Bastoche had patched
things up with his best friend!
Exactly!
Did it change the course of events
that night?
lf l don’t break the peel,
Gordes managed to save
Bastoche and Manech.
I’m never going to get that pie
in the oven!
I must go back to Paris.
Again?
That money’s going up in smoke.
“Ashes to ashes…”
Pilot fish!
Excuse me, Elodie Gordes?
Over there, selling carrots.
Thank you.
Never seen him!
Which one don’t you know?
Him, by any chance?
Why did Bastoche and Biscuit argue?
Was it over you?
I have nothing to say!
– l want to know!
– Leave me alone!
They last met at Bingo Crépuscule.
My fiancé was also there.
With Bastoche.
ln that shithole of a trench!
l want to understand.
l want to understand!
lt’s not what you think.
I can’t talk about it.
Give me your address.
My spelling’s terrible
but I’ll explain it all in a letter.
l promise.
Go ahead! My gravel!
Nothing for me?
What?
Nothing for me?
Just the newspaper.
They talk about everything
except Elodie Gordes.
Very funny!
You should read it,
one can learn things!
Has the President opened an inquest
on Bingo Crépuscule?
He might have done,
if he hadn’t fallen from a train
in his pyjamas.
Well, he wears pyjamas!
He wears pyjamas!
We recovered five stiffs.
Conclusion…
We knew you were a thief.
But a pyromaniac?
All for me?
No. Just this one.
lf l’m not picking up gravel,
l’m picking up the postman!
The gravel’s gone? A fair fight.
Fighting is never fair.
– Can l offer you a short one?
– Won’t say no.
Miss, l beg you to keep my secret
to yourself.
When l met my husband,
he already had four children.
None were his.
Out of kindness,
he’d married a widow with TB.
She was Polish, like me.
He adopted her children
before her death.
l was also an unmarried mother.
He then found himself
the father of five,
though he couldn’t have any
of his own.
You’re going to run me over!
We had four years of tenderness.
We had plans.
We dreamt
of seeing the sea together.
Then the war came.
l thought Bastoche
would take care of him,
their being posted together.
But during his leave,
in September, 1915,
just after the battle of Artois,
l knew
nothing would ever be the same.
Over there,
it’s all we have to keep going.
Once, in a burning field,
I saw some comrades…
Their cartridge belts
exploded like fireworks.
Once, we even had to use
the body of a friend
as a shield.
There had been something
on his mind.
He came out with it
on the second night.
If I desert, the gendarmes
will come and get me.
My only way out
is to have a sixth child.
If you have six children,
they send you home.
As l said,
he couldn’t have children.
l didn’t dare think
what was on his mind,
but he just wouldn’t let it go.
It’s not betrayal if I’m asking you.
Especially if it’s with Bastoche.
Don’t touch!
The five aren’t mine,
so why not a sixth?
You’d have nine months to wait.
The war will be over by then.
lt will never be over. Never!
They’d be nine months of hope.
Have you no heart?
And then one day, l found a note
from Kléber Bouquet,
known as Bastoche,
saying to tie a coloured cloth at
the window if he wasn’t to come up.
Coffee?
I’d love some!
– After you.
– Please.
Thank you.
Sugar?
No, thank you.
lt’s mother of pearl?
Yes, Benjamin made it.
– lt’s odd…
– How strange we never met.
The children aren’t here?
Yes, but…
they’re playing outside.
– A pick-me-up?
– Please.
No, no… Sorry.
l don’t fancy one.
Neither do I.
Elodie, we’ll say we’ve done it.
It’ll calm him down.
It will make things easier
for you, for me…
for everybody.
Funny how your smile
opens the parentheses.
l’ll close them
as late as possible…
ln two days, at the train station.
Come on…
give me one last smile.
To close the parentheses.
l didn’t even get pregnant!
But soon, fear no longer tormented
my husband.
lt was jealousy.
“Where? When? Often?
Which positions?”
“Did you enjoy it?” lt became
a living hell for both of us.
Now, Bastoche is dead,
as you know,
and my husband was killed
in a hospital bombing.
lt’s a relief to confide in you.
At times, l think l’m going mad.
Elodie Gordes.
Matti! Hurry up.
Mr. Rouvière is on the phone.
He’s waiting.
Come on!
Mathilde? Pierre-Marie here.
l have some bad news.
Not really bad… News you’re
already supposed to know.
But news you can no longer ignore.
You were right about one thing…
Manech and his four comrades
were in that absurdly named trench.
They were buried
in the Herdelin cemetery,
after being temporarily buried
under a tarpaulin in a bomb crater.
That’s that, my dear Mathilde.
ln June, 1909,
Mathilde is 9 years old.
Manech Langonnet is 10.
Does it hurt when you walk?
lt’s Friday, or Saturday…
Mathilde can’t remember.
Do you have any friends?
l can be your friend.
Do I stink of fish?
Ever been
to the top of the lighthouse?
l can carry you
to the top of the stairs.
Because my dad’s the keeper!
Be stuck-up then! Church mouse!
Country bumpkin!
Do you want a kick in the pants?
Can you see far from the top?
I’m going to gobble up your ears!
l’ll throw you in the dungeon!
l am the squid’s servant!
Doggie fart, gladdens my heart!
Manech’s Marrying Mathilde!
Mathilde’s Marrying Manech!
– l don’t smoke.
– l know, but take it…
lt’ll help you make new friends.
lf l reach the bend before the car,
Manech will come back alive!
lf l reach the bend…
lf l reach the bend
before the car…
Manech will come back alive…
lf l reach the bend…
You used to brag
about being one year older than me.
Now l’m older than you.
The man who gave you his glove
is called Poux.
Célestin Poux.
Funny, isn’t it?
The man l hired to find him is Pire.
Germain Pire.
Strange name, too.
Either way, he hasn’t found him.
Nor the Corsican’s whore.
The wire’s snapped, Manech,
but I’m not giving up.
l still believe
that Tina Lombardi’s a lead.
I need to be sure.
You understand, right?
That’s why
I must find Célestin Poux.
You can be really annoying,
you know.
We would be
so much better in Brittany.
Let’s go, Mathilde.
You’ll catch cold.
Thouvenel!
What do you want?
Who are you?
Was it you who phoned?
Who are you?
The days go by.
Still no news of Célestin Poux.
Mathilde’s sadness is overwhelming.
She must eat.
She’s making herself ill.
Leave her the marrowbone.
Her sadness is beginning
to rub off on us.
And so,
in the middle of the night
on the 1 5th of September, 1920,
the wire is re-tied.
“Victory!
I’ve finally found the roaming Poux.
“Sent by the grace of God
and Davidson motors.
“All expenses paid, of course.
Germain Pire.”
Célestin Poux, Terror of the Tarmac!
The ad was yours?
Mathilde tightly clasps her hands,
to keep from shaking and crying
and making a fool of herself.
I didn’t actually see
your fiancé get hit.
l went to get the stew
and ran into Lebègue,
a guy l met in the Vosges.
A native of the Meuse.
Or rather a naïve of the Meuse.
Even so, he could tell good coffee
from a stomach remedy.
l know. I tried to sell him
a mixture of coffee and charcoal
in exchange for
some Dutch tobacco.
So, the last time you saw Manech,
he was alive?
You couldn’t miss him.
Carving Ms on a burnt tree trunk,
smack in the middle
of no-man’s-land.
He carved three Ms
before the albatross got him.
Albatross!
“Albatross.
“Great sweeping sea bird,
“indolent traveling companion,
“gliding with ships
“upon bitter deep.”
lt’s a poem by Baudelaire.
lt was also a Jerry bomber.
The machine gun was at the rear.
We couldn’t shoot yet
through the propeller.
It was you who gave him the glove?
A thick woolen red one.
My fiancée spent her time
knitting scarves and mittens for me.
l traded them
with frostbitten Senegalese
in exchange for Germans’ gold teeth.
l melted them down
after the Armistice.
They paid for my Harley.
But…
are you sure Manech’s dead?
A comrade told me,
with a wound like that…
he didn’t stand a chance.
I only saw three of them get killed
with my own eyes.
I surrender!
Don’t shoot!
l beg you! l surrender!
Let me through!
I’m on your side!
l’m not French, I’m Corsican!
l’ve nothing against you!
Poor bastard.
So, he’s not French!
Let’s cancel his birth certificate.
A French corporal dealt with him…
Thouvenel. A trigger-happy swine!
He had a heart made of stone,
but a sharp eye.
Poor bastard!
l guess you like it.
I’d kill my parents for a good stew!
Don’t worry, he’s an orphan.
The same goes for truffles.
lf you like truffles,
I have one from Périgord…
Which ones did you see die?
The one with gangrene.
Six-Sous.
Yes, the welder.
Comrades…
Before dying…
I have a final request.
I want to piss standing up.
Like a man!
And then, you can fire away
to your heart’s content!
So long to life, so long to love
So long to all those women
lt’s all over
Done forever
This shameful war
At Craonne, on the plateau
That’s where we’ll leave our skins
For we’ve all been sentenced
We are the sacrificed
And Bastoche?
He was so well hidden,
we couldn’t locate him.
Even at dawn,
when he answered roll call,
no one knew where he was.
A ventriloquist!
No, he was a carpenter.
No matter.
He was shot down by the Albatross,
along with your fiancé.
The Albatross caught fire
and crashed on the enemy line.
Return to sender.
What about the Dordogne farmer?
He played dead from the beginning.
Not that it saved him.
The Jerries didn’t appreciate
the grenade.
Don’t look!
lt’ll only make it worse.
When l got back with the stew,
bullets were flying everywhere.
Heavy shelling had begun.
Damn! No one can imagine
what it’s like.
Can’t move your legs, your heart
beats like a scared animal.
Then l saw the Dordogne farmer
shatter into pieces.
Attack,
before we’re all slaughtered.
Prepare bayonets!
All that was nothing
compared to what followed.
For France!
Charge!
We’d passed
the five prisoners bodies
when the Jerry machine guns
started spitting bullets.
We were wiped out!
That Lavrouye bastard!
He kept the paper to himself.
Stretcher-bearers!
What paper?
That’s all he said.
That evening, there was enough food
to feed an army.
Favart and Chardolot
were counting losses.
Why do those five
show up on our battalion list?
We’re only following orders.
Something stinks here.
Something stinks?
Lavrouye stinks.
This food doesn’t.
Dig in before it gets cold.
It’s cold!
So you only saw
three of them get killed.
With your own eyes.
False hope
will only make you suffer.
They’re not false!
You’ll taste my cake?
l don’t know if I should.
With a bit of fresh cream.
If you insist…
l like people
who appreciate my food.
I’ll put her to bed.
Let’s all get some sleep.
Slow down!
You lack control, no style…
You’re better at raking
than skidding!
Hey, Postman! l’ll drop you off
at the next letterbox.
And my bike?
Leave it to me. I fought in the war!
I don’t have a desk job.
It’s not my fault. I’m asthmatic!
An asthmatic who rides a bike!
– By the sea.
– Sure, by the sea!
Célestin, it’s not a sidecar.
Those men, they never grow up…
As long as they don’t play soldiers.
“Tell old Bernay… settle up by
March. His manure’s too costly…”
He wouldn’t write such trivialities.
Don’t you agree?
There must be a code.
Except lovers’ codes
can’t be cracked with brains
or divine intervention.
And Bastoche?
lf he was seen with his German
boots, he must have survived.
Not so, Miss.
Gordes didn’t let him go over
the top with those boots.
If the Jerries see these,
they’ll know
you’ve stripped one of their dead.
So Tina Lombardi’s
on the wrong track.
The one with the boots
wasn’t Bastoche.
It was Gordes!
That’s right, Miss!
He was with a boy,
from the class of ’17…
Desrochelles.
l’d met some stretcher-bearers
who’d just passed them.
Are you from Bingo?
Might be.
Tell them Gordes is wounded.
– He’s with a boy who’s worse off.
– Desrochelles.
– They’re off to first-aid.
– With German boots!
Long Live Anarchy!
Anarchy.
What’s happened, Matti?
What did l say?
Open up!
Be reasonable.
– What did you do?
– Nothing.
You’ve known he’s dead
for three years.
l call that stubbornness.
No, l call that hope.
Poux has just killed it.
lf l can do anything…
You can.
Take me to Bingo Crépuscule.
An lndian princess on her elephant.
With her hunters,
on the Trail of Sorrow.
It was there!
Right there!
At a hundred yards, facing Bingo,
was Erlangen, the Jerry trench.
Where’s the burnt tree trunk?
All the stumps and debris
were used to fill in the trenches.
We found the five over there,
under a tarpaulin,
covered with earth.
– Not a pretty sight.
– No doubt!
The youngest was only a boy.
Was he wearing a glove?
A red, woolen glove?
They all had
one bandaged hand, but…
nothing on the other.
I can’t remember seeing a glove.
Athos!
I don’t like him digging like that.
Around here,
you never know what junk
you might come across,
that can blow off an arm or a leg.
It’s the crypt!
There was a chapel
between the two trenches.
lt was in ruins.
Incredible.
l don’t recognize a thing.
Could Manech have lost the glove
as he fell?
It was tightly knitted
and tightly fitted.
I used the other one in the kitchens
until the end of the war.
Maybe he took it off to carve?
I couldn’t say.
But I don’t think so.
What sort of red was it? Bright red?
A flashy red.
With white dots.
Looked like maggots on an apple!
Sorry to disturb you like this.
My husband’s family
suffered greatly in the war.
I didn’t want to go over
to a French soldier’s table
in front of him.
What can you tell me?
Before dying, my brother Gunther
saw your fiancé carve
those three letters on a tree.
He was wearing a red, spotted glove.
A comrade of Gunther’s
told me the story.
When our plane
shot down your fiancé,
they were sick to the stomach.
After that,
it was a nightmare.
God spared
that French soldier twice.
Then… your side attacked.
They killed my brother.
He was 23 years old.
I came to see his cross
at the cemetery.
I’m sorry.
Time heals all. You’ll see.
I’ll get back,
he’ll be getting worried.
Seems l haven’t killed it.
Pardon?
Hope!
What now?
Tina Lombardi.
She’s going to the guillotine!
They call her the “Officer Killer”.
She’s killed Lavrouye and Thouvenel.
And planned to kill Maréchal Pétain.
When I think you sat in a wheelchair
to soften me up!
I’ll talk only to you,
because I know we’re very similar.
We’ll leave them alone.
What I did,
you could’ve done, too.
l don’t think so.
I’d be too scared.
I’m not scared.
And l regret nothing.
Except my hair.
I’ll be treated to a bowl-cut
before the execution.
I’ll look like Joan of Arc
when I see my Angel!
Why did you want to kill Pétain?
Throwing mutilated soldiers
over the top was his idea.
Why not Poincaré?
He refused them a pardon.
You don’t know?
He did pardon them.
All five!
lt’s just a leave.
Lavrouye kept the paper for himself.
Why did that dog Lavrouye do that?
Because dirty dogs play dirty.
That’s all.
Trust me on this.
l took care of him!
You and I have been running
the same investigation.
Each in our own way.
Looking for survivors from Bingo,
I picked up a male nurse
who’d treated Angel and the others.
This guy, Phillipot,
was sure he’d seen one of them.
A big man, with a head wound.
He was a big man.
Head wound, German boots…
He wore German boots and
was carrying a thin-built soldier.
l think that’s about right.
l’m even sure of it.
A big man, head wound…
His superior told him
to keep his mouth shut.
You can imagine
how overwhelmed with hope l was.
And then, l met the man
who shattered my dreams.
Chief Sergeant Favart.
He told me how that pig Thouvenel
had shot my Angel, just like that!
Like taking a leak.
l took care of him, too!
lt was an obsession.
Kill all those who hurt my man.
Your Angel left you this.
“Vengeance is pointless.
Try to be happy,
“and don’t ruin your life for me.
“Your Angel from Hell.”
Departure for Paris,
Platform 2.
Gordes, the one who switched boots
with Bastoche…
was he big?
Biscuit? He was no athlete.
Just a guy like you or me.
And you have no news
of Desrochelles?
He didn’t make friends easily.
He lived alone with his mother.
l must go. I’m boarding in an hour
for Venezuela.
Good luck, Célestin!
To you too!
When I think
you hid Poincaré’s pardon!
l didn’t want to throw salt
on the wound.
I’d like one last favour.
I suppose it concerns Bingo-thingy?
Son of bookseller,
Desrochelles Paul,
born in Sarreguemines,
died in February, 1897…
That’s it, Desrochelles Jean!
What?
ln Saintes.
In the Charentes.
Tell me, Mr. Pire, Tina Lombardi…
You had an inkling
of what she was up to.
Luckily, your paths didn’t cross.
He who pries, flies,
when danger lurks.
He who pries, pries,
but, from a distance.
I’ve a new lead for you.
Jean Desrochelles. Evacuated from
the Front on the 7th of January ’17.
His only next of kin was his mother,
the widow Desrochelles.
She lives at 22 rue de l’Abbaye.
Saintes, in the Charentes.
All the work’s been done!
You’ve tried to reach me?
My brother’s comrade,
the one l told you about…
He remembered something
that might interest you.
The two French soldiers
escorting him that morning,
wanted to go back through
no-man’s-land.
They saw the prisoners’ bodies.
One was in a kind of small cellar.
The French soldiers
seemed surprised.
I don’t know if that can help you.
Thank you.
“Tell old Bernay
l want to settle up by March.
“His manure’s too costly,
watch out for him.”
“His manure’s too costly…”
There must be a code.
Your Mr. Pry called!
He’s run into a dead-end in Saintes.
I know!
Hello! Go ahead.
Yes, Miss. I remember you.
Old Bernay? No, never heard of him.
Benoît Notre Dame
used the manure from his animals.
He never bought it!
Thank you, Father.
l must decode this letter.
I think we’re getting hot.
Will be – Bernay – March
Sell – Everything
Say – Nothing
Listen – No one
Benoît
Excuse me,
the “End of the World” farm?
The last house
at the end of the road.
And if he doesn’t come?
He’ll come, don’t worry.
Come back in two hours.
Hello, Mathilde.
It’s dangerous
to want to bring back the dead.
When l saw your ad in the paper,
l knew, in time,
the gendarmes would come.
Don’t worry.
l had the chance
to do away with you…
l let it go.
We knew you were a thief.
But a pyromaniac?
I couldn’t kill you.
Now, even the rabbits and chickens,
my wife has to do it.
The war’s taken it out of me.
You know what l want to hear.
Is he alive?
The last time l saw him,
he wasn’t doing well.
But he’s stronger than he looks.
Don’t stay together.
When things calmed down,
I tried to get some sleep.
– Gaignard!
– You think we’re at the whorehouse?
– Bouquet!
– What now?
Notre Dame?
Then the pimp tried to surrender.
And the welder
from Paris was killed.
Your fiancé started carving
on the tree.
Then,
the Jerries’ Albatross arrived.
l came to,
when the ground started shaking.
I don’t know what happened.
l just saw that trapdoor
the shell had half-opened.
For France!
Charge!
They entered no-man’s-land.
At the second German line,
the machine guns got them.
A few hours later,
a voice woke me.
My God! Bastoche is dead!
We can’t leave him here.
We’ll come back.
He’s not going anywhere.
Bastoche is dead.
Look, this one’s still moving.
It’s the Cornflower.
He’s a goner as well.
A shell had ripped the door off.
One of the guys arrived,
in bad shape.
Bastoche is dead!
We’re all going to die.
l recognized Bastoche’s friend.
The one who’d taken
his German boots.
After eating, l smoked his tobacco.
Then, l heard more voices.
Let’s go look over there.
Look here!
Damn it!
lt’s not the Cornflower.
What’s he doing in there?
Where’s the Dordogne farmer?
– l’m cold.
– Don’t worry.
He was really messed up,
but your fiancé wanted to live.
I saw it in his eyes.
l put him on my shoulders
and set off through the trench.
He was burning with fever.
l felt the heat on my back.
And he was delirious.
Spoke of a heart
beating in his hand.
Hey, Corporal!
Only 500 yards to the hospital.
Want us to put your friend
on the stretcher?
No, thanks.
lf you see any officers from Bingo,
tell them Corporal Gordes has gone
to the hospital with Desrochelles.
Have it your way!
l arrived just before the explosion.
Headquarters had the good idea
of setting up hospital
in a hangar containing
a hydrogen-packed zeppelin.
The Cornflower
has just been evacuated.
Will he make it?
His hip wound isn’t too bad. But
he has a severe case of pneumonia.
You’re both registered
according to your tag numbers.
I don’t want to know anything else.
But good luck anyway!
Block the pulley!
Please!
After that, l walked to Bernay.
l had no idea if my wife
had received my letter,
so each day l waited for her
at the bus-stop.
With the money from the sale,
we bought a farm here.
The most isolated one we could find.
They call it “The End of the World”.
That’s it.
Goodbye.
How strange.
You shot a hole
right through your lifeline.
Of course.
I died. At Bingo Crépuscule,
like your fiancé.
If ever you find
Jean Desrochelles alive somewhere,
let me know.
You know where to find me.
Make yourself at home!
At Christmas,
come down the chimney!
For Miss Mathilde.
l’ll give it to her later.
lf l were you…
I would wake her up.
What is it?
“He’s alive.
“Stay where you are, Mathilde.
“Just stay where you are.
“I’m on my way.
“Germain Pire.”
How silly l am!
Peerless on the prowl,
faster than a whippet!
He’s well and truly alive,
but he’s lost his memory!
Total amnesia. He even had to learn
to read and write again.
The psychiatrists treating him
since ’17 aren’t hopeful.
But who knows?
There are as many amnesias
as amnesiacs.
Where is he?
ln Milly-la-Forêt.
Orphaned for the second time.
He’s just lost his adopted mother.
Pierre-Marie, do you know Mr. Pire?
By reputation.
An honour.
Mathilde,
I’ll believe it when l see it.
“With my own eyes!”
When Jean Desrochelles was born,
his mother was 40,
and had no other children.
When the gendarmes took him…
To replenish the troops in Ardennes.
She became depressed.
One day,
a comrade of her son visited her…
Chardolot!
Unfortunately, it was Jean.
A shell had got him. He’d already
been dead for a few hours.
l should also tell you…
Maybe the youngest prisoner
has taken Jean’s identity…
exchanging tag numbers.
She went off her rocker
the day the hospital rang her,
asking to come to her son’s bedside.
He’s sleeping. l’ll leave you.
Who are you?
Your mother, my darling.
l’m your mother.
l ran my own little investigation.
Mrs. Desrochelles died
two months ago.
Run over by a truck
after a fight with a shopkeeper.
And l’m not guessing!
– It’s in the report.
– We already knew that.
Don’t get upset.
Mrs. Desrochelles didn’t suffer,
she died straight away.
It’s not that.
I feel so guilty!
l didn’t believe you,
my dear Mathilde!
l should have known!
l’m so sorry.
ln what she would refer to as
her “Milly Expedition”,
the sun, the sky
and nature are with her.
As a true lady, she made
every effort to look her best.
Dressed in white for freshness,
lipstick for the occasion,
eyebrows shaped.
But none of that black
which lengthens the eyelashes.
She knows that tears
can make a mess of it.
He knows about your visit.
We said a young girl
he’d dearly loved was coming here.
He asked your name
and found it very beautiful.
He’s in the garden.
He’s waiting for you.
Does it hurt when you walk?
Want to see what I’m doing?
l’ll show you later,
when it’s finished.
But why are you crying?
Mathilde leans back
against her chair,
folds her hands in her lap

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Homicide: Life on the Street” A Many Splendored Thing 1994 French Français

movie image

Télécharger “Homicide: Life on the Street” A Many Splendored Thing 1994 French Français

Félicia et moi, c’est fini.
C’est bon, ça y est, j’ai compris.
Je suis allé devant chez elle hier soir,
il y avait de la lumière, je l’entendais bouger à l’intérieur
mais elle n’a pas pointé le bout de son nez,
ni à la porte, ni à la fenêtre. C’est fini, terminarès.
J’aime la nature,
ça me rend heureux
les arbres, les fleurs, le ciel bleu…
Ce n’est que du chiendent, du pollen et de la merde d’oiseau.
Moi, la nature, à part dans les documentaires sur Arte…
Tout ce qui semble mort en hiver repart de plus belle au printemps.
Quoi ?
On devient spectateur du renouveau de la nature cet éternel miracle.
Pardon?
Il faut savoir croire aux miracles!
Je souffre là, Bonhomme, et toi tu me parles de miracles…
J’ai perdu ma raison de vivre, je tiens à peine debout.
Tu sais ce qui me maintiens debout, là?
Le souvenir de mes muscles.
Je sais que tu souffres, John.
Si je pouvais faire disparaître ta souffrance, si je pouvais l’absorber, je le ferais.
“John”?
Depuis quand tu m’apelles John?
Depuis quand tu sais que j’ai un prénom?
Un couple de SDF.
Ce type faisait la cueillette
des champignons avec son chien et il tombe nez à nez avec eux.
Ils se tenaient la main quand on les a trouvés?
Ouais, on a retrouvé des boîtes de médocs dans leurs affaires.
Un des deux prenait des trucs costauds pour le cœur.
C’est triste d’en arriver là.
Eux n’étaient pas tristes,
regardez comme ils sont installés côte à côte, main dans la main,
Assis vers le soleil levant, à guetter l’aube.
ils se sont installés là, prêts pour le Grand Voyage.
Vous êtes sûr que les boîtes de médoc sont vides?
The Homicide Team présente
2×04 Une belle histoire
Traduction: claroque6 – Relecture/synchro: keumar
Stanley. Je te veux.
Hein?
J’ai besoin de toi.
Je suis amoureux
Dînons ensemble, ce soir
Dîner?
S’il te plaît
Tu nous choisis un endroit romantique.
Stanley.
Est-ce que tu sors toujours avec ce type?
Ce Danvers, du bureau du procureur?
Ouais.
Oh, bien bien. J’ai besoin de vous deux.
Mais qu’est-ce que tu me chantes?
Je te parle d’un dîner en couples.
Ouais, qu’est-ce que tu croyais?
Tu déconnes, là…
Je veux concrétiser.
Cette fille ou plutôt femme, Linda.
On passe beaucoup de temps ensemble en ce moment,
mais là, c’est notre premier dîner d’amoureux, alors j’aimerais que tu viennes avec Danvers, pour que ça soit plus détendu, moins formel
Elle est vraiment géniale, je crois bien que je suis amoureux.
Amoureux?
Oui, alors partagerez-vous nos agapes?
J’ai le choix?
T’es adorable, tu sais!
Vraiment.
Et on ira manger là où ça te fait plaisir, OK?
Je m’occupe de la résa. Je veux que ce soit raffiné.
L’argent n’est pas un problème.
On va boire du bon vin, manger du caviar, avec de belles fleurs sur la table.
Tu nous pourrais nous dégotter -pardon- un endroit où on puisse danser?
Tu danseras?
Bien sûr, même le twist.
Je paierais cher pour voir ça.
Elle a été étranglée
Oh, “Ed m’a tuer”
C’est Ed?
Ouais, c’est ce qui est écrit là: “Ed m’a tuer”
Qui c’est, Ed?
Ed, c’est Ed à mon humble avis.
A mon avis aussi, alors
T’aimes pas, toi, quand la victime nous laisse
un petit mot avec le nom du coupable?
Délicate attention
N’est-ce pas?
Bon, où est la personne qui l’a trouvée?
La voisine? Chez elle.
Allez-y.
Vous pouvez m’épeler son nom? F-R-A-N-
-D-I-N-A
-D-I-N-A
C’est ça: Angela Frandina
Et vous avez la clé de son appart?
Oui, au cas où…, vous comprenez.
Mais la porte était grande ouverte,
c’est pour ça que j’ai toqué,
et que je suis rentrée.
Je rentre du boulot et je vois sa porte grande ouverte.
Vous vivez ici, Jeremy?
Presque, on est ensemble depuis la fac.
Vous sortez du boulot à 6h du mat?
Je suis secrétaire dans un cabinet d’avocats
Pauvre Angela,
c’était vraiment qqun de bien
Ouais
C’est qui, Ed?
Ed? Ed comment?
Ben, elle ne connaissait pas un Ed?
Est-ce qu’Angela avait un petit copain?
Ouais, plusieurs
Jeremy.
Elle n’avait pas un coup différent chaque soir,
Mais c’est plutôt qu’elle ne restait pas longtemps avec qqun:
du genre éternelle insatisfaite
Elle faisait quoi comme métier?
Elle travaillait dans une boutique de fringues
“Leather Chain”, sur Broadway.
Mais pourquoi on l’a tuée?
Demandez Tania,
c’est la patronne.
Hé les gars, attendez-moi,
Stanley a une copine?
Je ne pense pas qu’on puisse la définir comme une copine, à ce stade
Pourquoi il ne m’en a pas parlé?
Il devait avoir ses raisons.
Relax Munch,
on dirait une femme cocue
Attends Beau.
C’est pas toi qui bosse avec lui, OK?
C’est pas toi lui confies ta vie privée,
ou qui lui achète ses bagels à l’ail bons pour sa tension.
Il t’a demandé de faire une sortie à quatre ?
Combien de fois j’ai pu lui demander, moi?
Tu sais ce qu’il fait?
Il m’envoie bouler.
Il veut un endroit chic,
avec des fleurs sur la table,
C’est lui qui rince.
Et où va avoir lieu cette petite folie où je ne suis pas invité?
Je ne te le dirais pas.
Il ne t’a pas invité, ce n’est pas à moi de t’en parler, OK?
Kay, dis-le-moi.
Je ne dirais rien de plus.
Faire le Judas, c’est pas son genre.
On a beau dire, mais Judas a eu ses bons côtés.
Sans lui, le grand spectacle n’aurait jamais eu lieu. T’sabe? Allez Kay!
Dis lui, STP, sinon il va nous tenir la jambe toute la journée.
Vous étiez amies avec Angela?
Je… n’appellerais pas vraiment ça “amies”.
On avait les mêmes délires.
Est-ce qu’Angela vous a parlé d’une dispute?
De qqun avec qui elle avait des problèmes?
Angela n’était pas très sociable,
et ça ne la gênait pas.
Mais elle aurait pu s’entendre avec vous.
Super
Vous êtes marié, Inspecteur Pembleton?
Hmm…oui
Ça n’irait pas super-bien à votre femme, ça?
Oui, sans doute
Touchez-moi ça
C’est sympa
Rien de tel que toucher ou sentir du cuir neuf.
C’est du cheval
Du cheval? Comme “Prince Noir”?
Le cuir de cheval, c’est le plus chaud, du coup, même en bécane, on peut le porter à même la peau
Allez, essayez-le
Ben voyons, avec les chaps, aussi?
Allez,
vous avez bien le droit de vous lâcher de temps en temps.
Ouais, allez Tim, essaye
Non, c’est non, Frank! D’accord?
Vous m’en voulez pas d’essayer de gagner ma vie, quand même?
Ça dépend comment.
C’est qui, Ed?
C’est son patron
Le proprio du magasin?
son autre patron de son autre boulot.
Elle avait 2 boulots,
fallait bien payer les factures.
Ed comment?
Je ne sais pas
C’était quoi cet autre boulot?
Elle répondait au téléphone
Chez un opérateur téléphonique?
Non, plutôt un centre d’appel
Genre téléachat, c’est ça?
Version trash.
Pardon?
Vous savez, le téléphone rose quoi!
Après sa rupture avec Dr Blythe, je pensais qu’on en avait fini des
histoires à l’eau de rose de Bolander.
Il me faut le rapport sur le double suicide.
En prose, en vers, au choix mais fini.
C’est fait, il est sur mon bureau.
Il devrait être sur MON bureau, alors
Il faut que Stanley-Beau Gosse le signe aussi
Je me fais déjà remonter les bretelles à cause de vos rapports bâclés,
pas la peine d’en rajouter une couche
Ce que je veux dire, c’est qu’il est bizarre
Munch
Vous avez vu comment il s’habille?
Aujourd’hui, il a une cravate à fleurs,
et ses chaussettes ne lui retombent pas sur les chevilles.
Hier, on était à un feu rouge et il est sorti de la bagnole pour se mettre à danser.
En plein jour, il se met à twister au carrefour.
Je suis officier de police,
, je ne peux pas me permettre d’être humilié en public comme ça…
Munch
Le rapport, sur mon bureau à la fin
du service,
Capice?
Mais où est passé mon bon vieux Stanley?
Purée…
Ma joie du matin, mon bonheur, c’est de savoir qu’il va être plus malheureux que moi.
Ce monde ne tourne pas rond, Gee,
Vous devez faire qqch.
Comme?
Obligez le à redevenir malheureux
Assez.
C’est vous le chef!
Pour le bien de tous,
c’est une question d’ordre public: ce type danse dans la rue!
Il devrait y avoir un article dans règlement qui interdise le bonheur.
Manque de professionnalisme…
Ces stages de sensibilisation,
je savais que ça me retomberait dessus.
Je sentais bien qu’il fallait que je me méfie de ça.
J’ai pensé à Bayliss, à Lewis, à vous aussi,
mais pas un seul instant à Stanley
Vous voulez votre rapport?
Rendez-moi l’ancien Stanley…
Envoyez-moi le Bonhomme
C’est tout ce que je demandais.
Bonjour Madame, Police de Baltimore.
Oui, je suis blonde…
Oui….Et je suis très jalouse,
Je déteste voir ces filles autour de toi…
Mes parents non plus ne sont pas au courant.
Ce sera notre petit secret
Ici…Sur la plage…
Non, non… Je ne sais pas…. Attends 2 secondes….
je trouve pas le script de la douche froide
Oh, j’aime ça quand tu me la montres…
Vous devez être fier de vous,
c’est un bon business ça, hein?
J’ai 30 employées qui font les trois 8,
et 2 hommes aussi: c’est en pleine expansion.
Le business cochon, hein?
On est plus dans l’érotisme ici.
C’est ça que mes employés utilisent:
des scripts.
Croyez-moi je connais bien mon affaire: sans script, ça part en vrille.
C’est de l’arnaque, Ed.
Vous utilisez des scripts,
vous dupez vos clients.
Il doit bien y avoir une loi contre ça.
On en a bien une loi contre le tabac, hein Frank, mais rien contre ça?
Lisez le script.
Allez-y, jetez y un œil!
Pas un mot obscène.
Que des verbes: “tirer, mettre, prendre” et des pronoms “ça, toi, moi”.
Vous ne pourriez même pas faire la différence avec un commentaire sportif
Angela Frandina est morte
Quoi?
On a trouvé Angela assassinée ce matin
Strangulation
Mon Dieu…
Je ne vous crois pas…
Ce que vous dites est obscène.
Angela nous dit que vous l’avez tuée,
regardez
C’est ça, ce petit bout de papier?
“Ed m’a tuer”
C’est ce qui est écrit, “Ed m’a tuer”
Ce n’est pas Angela qui a écrit ça.
Regardez son écriture,
C’est sa signature.
Ce papier-là, ce n’est pas son écriture.
La sienne est grande, ronde.
J’aimerais garder ça
Ouais, servez-vous
Angela avait un petit ami?
Bien sûr
Un petit ami agressif?
Ben, son dernier flirt en date, Chris Novoselic était…. un peu bizarre
Bizarre comment?
Il porte des trucs en cuir, cloutés.
Il travaille dans ce club sur Fayette Street
Quel club?
Tout ce que je sais, c’est que c’est une espèce de club SM.
Bon sang, comment ça s’appelle déjà?
Le… l’Enfer de Dante
Ah, l’Enfer de Dante
Bien sûr
Qui pouvait bien en vouloir à une belle fille comme ça?
Vous savez, j’ai l’impression
qu’elle va franchir cette porte d’une minute à l’autre.
Bordel, c’est bientôt l’heure de son service.
Il faut que je lui trouve une remplaçante
Mais où est-ce que je vais pouvoir dégotter qqun au pied levé?
C’était une des préférées de mes clients pendant l’heure du déjeuner,
Elle adorait les jeunes cadres dynamiques
Hé, E-D, Enfer de Dante
Mais non, l’Enfer de Dante c’est E-d-D
Ben, pas forcément.
“Ed m’a tuer”, c’est qqun qui bosse là-bas, qui connaît l’endroit
Non, Frank,
ce papier c’est un leurre,
Une fausse piste.
En tout cas, qqun voulait qu’on le trouve.
Tu sais quoi?
Tout le monde à l’air de dire qu’Angela n’était normale et merveilleuse.
Alice au pays des merveilles qui travaille dans un taudis pareil?
Ya un truc qui cloche, comment elle a pu finir étranglée?
Quel âge elle a?
26 ans
Quoi?
Tu m’as bien entendu !
Je devrais me faire soigner, hein?
Bonne idée.
Elle finira par te briser le cœur
Merci pour les encouragements
Tu es aveugle, Stanley
C’est pas ça, être amoureux?
Tu devrais te voir, en ce moment
Et toi donc!
Ouais, toi.
Qu’est-ce qui se passe dans ta vie, hein?
Qu’est-ce que t’as de mieux?
Ta femme est morte il y a 7 ans, et tu portes encore le deuil.
Je te dis ça avec tout le respect que je te dois,
mais ça fait 7 longues années que ça dure. Pourquoi?
Je…ne suis plus en deuil
Tu sors avec les 2 mêmes femmes depuis 5 ans.
Une que tu emmènes dîner tous les vendredis chez Delasio,
L’autre avec qui tu vas te balader à la plage tous les dimanches.
Tu n’as pas dépassé le cap de l’enterrement.
C’est juste que je n’ai pas trouvé la bonne personne, Ok?
Bien sûr, et tu sais quoi?
Tu ne la trouveras pas!
Parce que tu te complais dans ce rôle du plus malheureux depuis le jour où elle est morte.
Je suis heureux,
plus heureux que je ne l’ai jamais été.
Mais, je ne sais pas, peut-être que je rentre pas dans le moule.
A mon âge, c’est de la folie de croire que je peux y arriver, non?
franchement, c’est génial.
Bonhomme, je suis jaloux de toi.
A ta place, je le serais aussi.
J’ai de la chance.
Beaucoup de chance?
Non, on n’en est pas encore là.
Je ne l’ai pas encore embrassée.
Mais je crois, peut-être…j’en sais rien.
Peut-être ce soir, après dîner
Après dîner
Bon sang.
Stanley, je suis content pour toi,
-content et jaloux.
Je n’ai qu’une chose à ajouter: mets une capote.
Ou bien c’est un meurtre, ou alors ils sont vraiment sévères avec ceux qui rendent les livres en retard
Allons bavarder avec notre Témoin n°1…
Mademoiselle Newdow
MME Meadow
tout le monde croit que les bibliothécaires sont vieilles filles
Excusez-moi. Vous pouvez nous dire ce qui s’est passé?
Et bien… L’homme qui est mort et l’homme qui a tué l’homme qui est mort étaient en train de discuter.
Sont-ils arrivés ensemble?
Est-ce qu’ils étaient ensemble quand…
Non. Et je ne pense pas qu’ils se connaissaient.
Mais ils discutaient,
et j’ai même dû leur demander de baisser la voix.
Ils se disputaient?
Non, pas du tout,
c’était cordial.
L’homme qui a tué l’homme qui est mort a demandé son stylo à l’homme qui est mort.
Très poliment, d’ailleurs.
Puis il est retourné à sa place, a noté qqchose sur son calepin et a rendu le stylo.
Et ça, plusieurs fois.
La 3ème fois, l’homme qui a tué l’homme qui est mort a dit à l’homme qui est mort qu’il aimait vraiment ce stylo et lui a demandé de lui acheter.
L’homme qui est mort lui a répondu : “ce n’est qu’un stylo à 1,49 $, et c’est le seul que j’ai.
Vous pouvez en trouver n’importe où”
L’homme qui a tué l’homme qui est mort a sorti une arme et l’a tué.
Il a tiré plusieurs fois.
C’était un vrai raffut.
Je me suis cachée sous le comptoir.
Et soudain, plus un bruit, je suis restée un bon moment là-dessous.
Je n’étais pas certaine que l’homme soit enfin parti…
Il n’y a pas eu de disputes, de cris, de bagarre?
On dirait que…
Ce que j’essaye de vous expliquer, c’est qu’il l’a descendu juste pour un stylo à 1,49$.
Non, il n’y a pas eu viol.
Rien sous ses ongles?
Rien qui indique une lutte.
Pas de sang, de peau ou de cheveux.
Mais il y a présence de sperme
Hmm.. entre adultes consentants
Écoutez, ça je n’en sais rien.
Tout ce que je sais, c’est qu’il n’y a pas eu de bagarre.
Ouais, bon…peut-être qu’elle avait un flingue collé sur la tempe, hein Franck?
Depuis le temps que vous assistez à des autopsies, un truc comme ça ne vous saute pas aux yeux?
Quoi? Des marques de strangulation
Une ceinture.
Une ceinture assez originale, cloutée ou avec des perles en verre
Donc, si on trouve la ceinture, on tient l’assassin
Je vais l’ouvrir pour regarder l’état de l’os hyoïde.
Vous pariez combien qu’il est cassé?
Ca va aller, mais faites-vous plaisir
Will…passez-moi le scalpel
Pas possible que ça soit simplement pour un stylo à 2 balles
Peut-être que si,
rappelle-toi ce gosse qui avait poignardé son frère pour…
Ouais, des baskets.
Baltimore, la ville des petits meurtres entre amis!
C’est quoi le nom du mort, déjà?
Max Zintak
Zintak?
Ouais
On devrait rentrer son nom dans l’ordinateur, voir s’il a un casier pour stup ou autre
Qui, Max Zintak?
Ben oui, qui d’autre?
Meldrick, si tu vois un cheval à rayures, tu penses tout de suite à un zèbre
Ca veut dire quoi encore cette “ritalerie”?
C’est moi, ici, le spécialiste de la théorie du complot,
Je vois toujours plus que ce que j’ai sous les yeux.
Mais là, c’est un meurtre qui ressemble à ce qu’il est vraiment:
un homme en tue un autre pour un stylo
Si ce type voulait ce stylo au point de tuer pour ça, pourquoi donc l’avoir laissé ici?
Pardon de vous avoir fait attendre. Où est-ce qu’on en était, déjà?
Frank?
Euh, voyons voir:
vous nous disiez qu’Angela a commencé à venir ici il y a environ 3 mois.
C’est à cette époque que je l’ai remarquée.
Il y a plein de gens qui viennent ici, qui se mettent dans un coin juste pour observer
Observer quoi?
Tout ce qui peut se passer au cours d’une nuit.
Là où votre imagination vous entraîne
Bon, euh… Angela et vous avez eu une relation?
Pendant un mois.
C’était un sacré coup
Alors pourquoi vous avez rompu?
Pourquoi les gens se séparent-ils?
Hé connard, on est pas là pour faire la causette.
Si tu nous donnes pas ces réponses, je te colle les menottes, je t’emmène au poste et je te latte la gueule, compris?
Pigé?
Si vous me faites ça, il faudra m’embrasser aussi
Hé, mon grand!!
Lâche-moi, Frank
C’est bon.
Vous me bousculez,
Vous avez du pouvoir, hein ?
Vous pouvez tabasser n’importe qui.
Vous me passez les menottes, me gueulez dessus:
j’ai la trouille. Sacré scénario, Chef!
La seule différence entre vous et moi: vous avez un insigne,
Vous vous prenez au sérieux.
Moi, je ne suis qu’un petit joueur.
Ici, on sait quand dire stop.
-Angela… -C’est une mise en scène…
-Angela… -C’est du cinéma…
Frandina avait une ceinture de cuir autour du cou.
Et maintenant, elle ne joue plus, elle est morte.
Elle ne comprenait pas qu’il devait y avoir des limites.
C’est à cause de ça que j’ai arrêté…
Dis moi que tu ne trouves pas tout ces trucs-là, le porno, le téléphone rose, le SM, déguelasses.
Ecoute, Bayliss, le monde tourne ainsi.
ça existe depuis que le monde est monde.
A Pompeï, pendant les fouilles, on a trouvé écrit sur les murs:
“An vere fama susrrat grandia te medii tente vorare viri ”
C’est une périphrase qui signifie ” fellation “.
St Ignatus, NYC.
Eh oui, il fallait bien que je rende mes cours de latin un peu plus intéressants.
Je te l’accorde, la perversion existe depuis la nuit des temps.
Ce n’est pas parce qu’on en voit partout que je trouve ça normal pour autant.
Dis toi bien que dans ce grand pays qui est le nôtre,
on ne peut pas faire 3 pas sans rencontrer qqun
qui pense que les relations interraciales sont une forme de perversion
Non, Frank
je ne te parle pas de préjugés,
je te parle d’actes sexuels déviants,
du sexe pour le sexe, tu vois?
Sexe=amour, point barre.
C’est mon crédo
Oh, je vois.
Alors disons que tu croises une belle femme dans la rue: tu lui souris,
elle te rend ton sourire.
Je t’assure que tu ne penseras pas au mariage, mais à la tenue de soubrette qui lui irait si bien.
Allongée sur une chaise longue
Non, sûrement pas.
Ce n’est pas mon genre, Frank
Au choix, tu es soit un menteur, soit un crétin.
Si t’es un menteur? Pas de problème,
tu pourras toujours te rattraper.
Mais si t’es crétin, t’es juste un boulet,
je n’ai plus qu’à te buter pour abréger ta misérable existence.
Attends un peu,
t’es en train de me dire que si j’ai pas l’esprit tordu, je peux pas comprendre les pervers,
C’est ça ?
En gros, si j’ai pas l’âme d’un assassin,
je suis pas capable d’en arrêter un, c’est ça Frank?
Mieux encore, je suis pas pédophile donc je suis pas capable de résoudre l’affaire Adena Watson, c’est ça hein?
En fait, t’es un crétin
Non, Frank, je ne suis pas un crétin
Je vais te dire une bonne chose:
On est tous coupables de qqch.
Que ce soit la méchanceté, l’avarice ou un simple excès de vitesse.
Mais tu sais quoi?
Si tu préfères te dire que t’es un enfant de choeur, fais comme tu veux!!
Vas-y, développe un peu
Je te dis que tu as un côté obscur,
oui, toi Tim Bayliss. Tu n’es pas complètement innocent.
Tu dois connaître tes côtés obscurs les plus vils.
Mais si tu ne veux pas l’admettre, ça te jouera des tours.
Tu dois les accepter car elles font partie de toi.
Et c’est le mélange de ce côté-là avec tes qualités qui fait de toi ce que tu es.
La vertu n’est vertu que comparée au vice.
Alors ce côté vertueux, pour qu’il existe, il faut que tu le mettes à l’épreuve,
le soumette à la tentation.
Meldrick?
Ouais
J’ai le nom qui va avec les empreintes sur le stylo
Ah bon?
En plus de celles du regretté M. Zintak, on a celles d’un certain Mitchell Forman.
Choppé 2/3 fois pour troubles à l’ordre public
Pour drogue, aussi?
Nada.
Mais il a fait un séjour à Spring Grove
Spring Grove? C’est l’asile de fous, ça
Meldrick, on ne dit plus ” fou “, mais ………..
on dit maladie mentale
Et on ne dit plus ” asile ” non plus, mais…euh… “centre de diagnostic ”
Ce taré a fait un séjour chez les dingues
Tout juste.
Peut-être que ceci explique cela
Pas vraiment
J’ai une adresse pour ce M. Forman.
Viens, qu’on puisse boucler cette affaire
Tu sais, Crosetti
ma grand-mère m’a offert ce stylo.
Juste avant de rentrer à l’hôpital pour la dernière fois,
elle a demandé à ma mère de m’acheter un stylo en or.
J’adore ce stylo.
T’es sérieux, là?
J’adore ce stylo, mais pas au point d’en mourir.
Je ne peux plus rien avaler
C’est presque du masochisme
Je sens que tu vas regretter d’avoir choisi ces ris de veau.
Ne viens pas te plaindre!
Qu’est-ce qui te prend? Tes 2 crèmes brûlées ne passent pas bien?
Quelle petite nature!! Et tout va bien pour moi, merci!
Alors comme ça, vous répétez ensemble?
Oui, au Peabody.
Un morceau de Haendel, Stanley au violoncelle et moi au violon
Quand est-ce qu’on pourra vous entendre?
Jamais!
Pourquoi “jamais”?
Je n’ai pas un bon mouvement d’archet
Ca va venir à point nommé.
Pour l’instant, tu te concentres trop sur les cordes.
Tu as peur de rater ton permier accord avec l’archet.
Tu as peur, et du coup tu réfléchis au lieu de jouer à l’instinct.
Il y a un méchant dans chaque conte de fée.. et le voilà
” De gustibus “, mon pote.
Tu ne me signerais pas le rapport du double suicide, que je puisse disparaître dans la nuit?
Je devrais peut-être rajouter mon nom à la liste des âmes perdues.
En voilà, une bonne idée
C’est vous, Munch?
J’invoque le 5ème amendement…
Asseyez-vous
Puis-je?
Euh…On termine à l’instant,
il ne reste plus que des assiettes vides,
on attend l’addition. On pourrait avoir l’addition, SVP?
Je suis la gardienne.
Je remplace mon mari qui est décédé
Savez-vous quand M….
Forman..
…Forman va revenir?
J’en sais rien, Je ne sais même pas s’il va revenir
Il est marié?
Ouais, bien sûr
Vous savez s’il a déjà été marié?
Ca m’étonnerait, mais sait-on jamais…
Il a de la famille qqpart?
J’en sais rien.
Ca fait combien de temps qu’il vit ici?
15, 16 ans
15 ans et vous ne savez pas s’il a de la famille?
Écoutez, je ne me mêle pas de la vie privée de mes locataires.
Ils ont une chambre propre, une douche sur le palier et un frigo à dispo.
C’est tout.
Vous saviez que quand M. Forman a buté M. Zintak il a laissé le stylo là-bas sur la table?
Il ne l’a même pas embarqué, c’est pas bizarre ça?
Dites ce que vous voulez, mais M. Forman paye son loyer en temps et en heure, d’accord?
C’est un honnête homme.
Il voulait acheter ce stylo, l’autre a refusé, alors il l’a laissé sur place.
Le vol, c’est pas son genre
Son genre, c’est le meurtre alors, Mme Prince?
On pourrait jeter un oeil à sa chambre?
Bien sûr
Putain…
Mate ça, Crossetti, des centaines de stylos!!
Regarde.
Salut
Ce n’est pas vous que j’ai vu à l’Enfer de Dante hier soir?
Finissons-en, voulez-vous?
Vous avez des ceintures en cuir?
Quel genre?
Genre 5cm de large, cloutée ou avec des perles
J’en vends plein, mais ce genre-là n’est vendue qu’avec ce blouson.
Bingo, c’est la bonne.
Le même genre.
Des clous en taille diamant.
Et est-ce que vous avez vendu un de ces blousons à Chris Novoselic?
Novoselic? Ce crétin est trop radin
Et Ed Grady?
Lui, j’en veux même pas dans ma boutique.
Ma clientèle est triée sur le volet
Est-ce qu’Angela aurait profité de sa ristourne d’employée pour en acheter un?
Ouais, elle en a pris un
pour Molly je-ne-sais-quoi
Sullivan?
Ouais, sa voisine.
Molly a flashé sur ce blouson
Ecoutez, on a un reçu de la boutique prouvant que vous avez acheté
un Perfecto avec votre carte de crédit.
Ouais, c’était un cadeau pour Jeremy
Jeremy votre copain?
Il est où, Jeremy?
Sorti.
Le blouson, c’était pour son anniversaire.
Il l’adore,
il dit qu’il lui porte chance.
Est ce que Jeremy a pris son blouson ce soir?
Non, il dîne chez ses grands-parents
il a mis un costume.
Et si vous nous montriez ce fameux porte-bonheur?
Bien sûr, il est dans la penderie
Celui-là?
Le voilà. Magnifique, hein?
Hmm…
C’est du cuir de cheval, il est plus chaud…
On est au courant.
Où est passée la ceinture qui va avec?
La ceinture?
Oui, le blouson était bien vendu avec une ceinture, non?
En effet, où est-elle?
Jeremy l’a peut-être perdue
S’il a fait ça, je le tue
On a la Cité des Anges, Los Angeles;
Philadelphie, la ville de l’Amour Fraternel,
et maintenant, Baltimore, la ville des Coeurs Brisés.
Elle m’a demandé 2 fois en mariage.
C’est elle qui me l’a demandé.
J’ai eu le coup de foudre pour Felicia.
c’est l’amour de ma vie.
Pourtant, je le sais: elle est trop jeune. Je le lui ai dit.
Et maintenant, je te vois main dans la main avec Linda. C’est bien Linda?
Mon coeur chavire, j’admire votre jeunesse.
Mais viendra l’automne, car l’automne arrive un jour, n’est-ce pas Kay?
Tu seras assise derrière ta fenêtre en baie…
Quelle fenêtre en baie?
Une de celle qui surplombe la rue
Ah oui…
Il pleuvra, de cette pluie froide et pénétrante, et tu te demanderas ce qui a bien pu foirer entre Danvers et toi.
Eh, doucement là…
Vous me comprenez, Danvers,
je le sens bien au son de votre voix.
Ca vous est déjà arrivé, non?
Les gens dans la rue qui se tiennent par la main, amoureux,
et vous vous demandez pourquoi vous n’êtes plus que
des ” bons amis “.
Tu auras cette chanson qui te trotte dans la tête,
oui, celle-là précisément.
Peu importe le moment, mais dès que tu l’entendras, elle te rappellera les moments passés ensemble.
Vous vous séparerez, vous remettrez ensemble,
vous séparerez à nouveau, pour vous retrouver encore.
Puis ce sera définitif.
Vous vous retrouverez assis au lit près d’elle, une dernière fois, un triste soir, en train de penser qu’elle vous manque.
Elle sera allongée à vos côtés en train de penser exactement la même chose de vous.
Munch, si tu ne la boucles pas et vite, je t’étripe
Il n’y a que la vérité qui blesse, hein Stanley?
Dieu que la vie est triste. Et l’amour, n’en parlons pas.
Allez Kay, je te raccompagne.
Non merci Ed,
j’ai besoin d’être seule ce soir. Bonne nuit
Merci pour tout, Munch
Allez, viens Linda, on y va aussi.
Nous 2, on règlera ça dès demain matin, et à ta place, je ne serai pas pressé.
Mais Stanley, on ne peut pas le laisser comme ça, allez
Il faut écrire l’histoire de ma vie, je suis Ahab l’orphelin
M. Forman, pour l’instant
Il faut absolument que….
qu’on parle de ce qui s’est passé
Je suis le coupable
Ouais, je sais bien
C’est pour ça que je suis venu ici
Je sais
Pour me rendre,
mais depuis j’ai changé d’avis
Non, M. Forman!
Écoutez- moi, M. Forman.
SVP, regardez-moi.
Concentrez-vous et écoutez-moi bien
Je voulais ce stylo
Je sais ça
J’ai proposé de l’acheter
Je le sais bien
J’aimais ce stylo
Je le sais, monsieur.
Mais laissez-moi vous dire un truc:
faisons un marché.
Écoutez-moi bien – regardez-moi
descendez de ce muret, et j’écrirai votre histoire.
Ok? C’est moi qui vais l’écrire pour vous…
Vraiment?
Promis,
je n’oublierai pas un mot.
Avec quel genre de stylo?
Que dites-vous de celui-là?
Oh, magnifique
OK, maintenant on va descendre,
D’accord M. Forman?
On y est presque.
Vous avez compris vos droits?
Pas de souci
Jeremy, où étiez-vous hier soir?
Hier soir? Avec Molly, ma copine
Molly travaillait hier soir. Où étiez-vous, Jeremy?
J’m'en souviens plus.
Jeremy, où est votre cadeau d’anniversaire?
Quel cadeau?
Le Perfecto
Dans la penderie, chez Molly
Et la ceinture qui va avec?
Quoi, la ceinture?
Oui, la ceinture
Je l’ai perdue.
Je ne sais pas où, on a dû me la piquer
On vous a piqué la ceinture
mais pas le blouson?
Je crois bien que oui
Vous avez perdu votre ceinture…autour du cou d’Angela Frandina
N’importe quoi!!…
Si, vous l’avez passée autour de son cou et vous avez serré
Non…
Si, c’est ça…
Non….
Vous étiez chez elle, Jeremy. Vous y étiez.
J’y étais, mais ce n’est pas un meurtre.
C’est elle qui m’a demandé de lui passer autour du cou.
Je ne sais plus, je crois que ça a commencé comme ça.
Vous ne faisiez que lui obéir, c’est bien ça?
Ouais…
Hmm…
Je suis allé chez Molly,
j’avais oublié qu ‘elle bossait.
Angela traînait dans le couloir et m’a invité chez elle.
On parlait de tout et de rien, et elle m’a parlé de son job, le téléphone rose, vous voyez le genre?
Elle m’a dit de fermer les yeux, et elle m’a fait son numéro, un truc vraiment chaud.
Elle m’a attrapé, m’a embrassé
embrassé alors on a commencé à batifoler,
puis elle m’a demandé de la gifler.
Elle…vous a demandé de la frapper?
Ouais,
Je lui ai dit que ce n’était pas mon genre.
Alors elle a attrapé la ceinture de mon blouson et elle a commencé à me faire un strip-tease,
en dansant et en se caressant avec cette ceinture.
Venons en au fait.
On a commencé à le faire,
elle m’a dit ” passe moi la ceinture autour du cou “,
et puis ” serre plus fort “.
Ca chauffait dur, elle s’est mise à gémir et m’a dit de serrer encore plus fort
Bien…
Je n’avais jamais fait l’amour comme ça, avant.
J’ai perdu le contrôle.
Elle était différente…
On a compris
Je me suis fait embarquer dans ce truc, mais ce n’était pas vraiment moi, comme si…
LA FERME, BORDEL! PIGE?
Je vous arrête pour le meurtre d’Angela Frandina
C’est elle qui l’a voulu
Qui l’a voulu? Voulu, hein?
C’était une dure à cuire, vous savez
Vraiment dure.
En fait, on ne s’appréciait pas vraiment.
Allez-y,
je vous rejoins tout de suite
Prends ton temps,
de toute façon, tu n’as plus le choix à ton âge
Vous êtes marrant, vous
Vous me trouvez drôle?
Ouais
Vous êtes sûre d’avoir compris ce que je disais ce soir?
Mot pour mot.
Mais vous trouver sympa, c’est comme câliner un pitbull.
Ca vous désarçonnerait.
Et vous couper le sifflet, c’est la pire des choses qu’on puisse vous faire, n’est-ce pas?
C’est ce qui s’est passé avec Felicia
Fort McHenry.
J’ai fait des sorties scolaires ici quand j’étais gosse.
Ah bon?
Je connais l’histoire par coeur.
La guerre de 1812,
Francis Scott Key,
“La bannière étoilée”.
Quelle histoire…Qu’est ce qu’on fait là, au juste?
Pendant la 1ère guerre mondiale, c’était un hôpital militaire, ici.
Des milliers de jeunes gens blessés en provenance directe d’Argonne ou de Château-Thierry venaient se faire soigner, ou mourir.
Parmi eux, un jeune homme avec les poumons pleins de gaz moutarde, le bras et la jambe droits en compote.
Il est arrivé ici désespéré, croyant que sa vie était foutue,
mais il a rencontré une belle jeune femme.
Ils tombèrent amoureux, se marièrent et vécurent heureux
Vraiment? Qui ça intéresse.
Moi, pour commencer.
C’étaient mes arrière grands parents.
L’amour arrive toujours par surprise.
La séparation, non, mais au début, c’est toujours inattendu
Linda, c’est bien Linda?
Vous êtes vraiment qqun de bien
Merci beaucoup
Et apparemment, vous faites des miracles en rendant Stanley heureux.
Mais votre beau discours ne marche pas avec moi.
Je suis un flic de la Crim’, rien ne m’étonne.
Rien?
Absolument rien.
C’était quoi, ça?
Vos battements de cœur peut-être?
Regardez-moi ça!!
Ouais, regardez bien…
Tu sais, Stanley, je tire mon chapeau à cette demoiselle.
Je ne comprendrais jamais pourquoi elle sort avec toi,
mais ce que je sais, c’est que ton bonheur fait partie des grands mystères de la vie,
, au même titre que les tribus perdues d’Israël ou le véritable sens des paroles de “Lucy in the Sky with Diamonds”
Je crois que je vais aller à la recherche ces tribus perdues.
Je suis vraiment désolé.
Ce gars est un obsédé du stylo
Mouais…
Obsédé jusqu’au point de tuer
C’est pire que si c’était à cause d’une voiture, ou d’une femme?
Mais on peut aimer une voiture, ou une femme
Et pourquoi pas un stylo?
Allez, saloperie…
Qu’est ce qu’il y a, Beau?
Tout neuf et ça marche même pas.
T’en n’as pas un autre?
Si, tiens
Il est magnifique.
Tu aimes ce stylo?
Je l’adore.
Garde-le
Salut
Salut
J’ai appris que vous aviez arrêté l’assassin d’Angela
Ouais, comment vous savez ça?
Dans notre communauté, les nouvelles vont vite
Tenez, un cadeau
Euh… non, je ne peux pas…
S’il vous plaît, en guise de remerciement.
Je suis rassurée de savoir que s’il m’arrive la même chose, vous serez là aussi
Comment pouvez-vous dire une chose pareille?
Vous savez que vous jouez avec le feu, mais vous continuez malgré tout
Croyez-moi ou non, mais quand je suis sous l’emprise totale de qqun, je me sens libre
Libre?

Categories: Sous-titres français | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Homicide: Life on the Street” Smoke Gets in Your Eyes 1993 French Français

movie image

Télécharger “Homicide: Life on the Street” Smoke Gets in Your Eyes 1993 French Français

Vous avez découvert le corps ce matin?
J’ai pensé, mon Dieu,
qu’est ce que c’est?
Ca ne m’a pas paru réel au début,
ça ressemblait à un mannequin.
Je n’ai pas réalisé immédiatement que
c’était une personne morte. Un homme
Il était quelle heure?
Euh, à peu près six heures.
Je me lève tôt pour vérifier mes plantes.
Je les ai recouvertes de plastique
la nuit dernière.
Ils avaient annoncé un risque de gel
pour la nuit à la météo.
A quelle heure ce matin? Six heures?
Ouais. Je viens juste de le dire, non?
Je veux juste être sûre
que vous le notiez.
Vous inquiétez pas.
Si elle l’a pas fait, moi si.
Et vous ne connaissiez pas la victime?
– Howard, ça va?
– Ouais je vais bien
T’es sûre? Tu es devenue
vraiment pâle tout à coup.
C’est clair.
Vous pouvez juste continuer
ce que vous disiez?
J’utilise du plastique pour couvrir
mes rosiers et chrysanthèmes.
J’essaye de les entretenir;
tout le monde recycle ici, à Union Square.
Mais le plastique empêche l’air
de geler autour des plantes;
ça les garde humides.
J’utiliserais pas de plastique sinon.
Vous vous définissez
comme écologiste, hein?
Avec la clope au bec?
Vous savez combien de toxines
il y a dans ces cigarettes?
Allez! Tirez dessus!
4000 agents chimiques à chaque taffe
et plus de 40 d’entre eux cancérigènes.
Vous avez le double de chance
de gagner à la lotterie
de la crise cardiaque que
quelqu’un qui ne fume pas.
– Et 20 fois plus de chances–
– J’ai jamais dit que j’étais écolo!
–d’avoir un cancer des poumons.
Vous avez de l’emphysème. Bronchites chroniques?
Cancer de la bouche, de la gorge, des poumons,
de l’estomac!
Cataracte,…
perte de vision, infection des sinus…
Oh mon Dieu, t’as arrêté de fumer.
T’as commis cette folie sans m’en parler?
T’es folle?
Non, non, non, t’es égoïste.
Vous, les ex fumeurs, vous êtes pires que les Alcooliques Anonymes,
ou les Unificationistes ou ces
nouveaux végétariens
Bon, je vais te dire
je vais pas te laisser
me traumatiser avec ça.
Je veux pas entendre parler
de tes poumons qui sont
plus propres que ceux d’un nouveau-né,
ou à quel point, tu es libérée
des mucus et autres flegmes.
Tout ça c’est des foutaises.
Des absurdités.
J’ai pas envie de te voir compter
le nombre de jours
sans fumer alors que tu es censée
surveiller mes arrières.
Tu mets ma vie en danger!
Je vais demander une prime de risque.
Non… tu sais quoi?
Je vais demander un nouvel équipier.
Beau!
Beau! Veux tu…
On n’a pas fini !
Oh, bon sang.
Ok, qu’est ce qu’on a?
The Homicide Team présente
1×08 Smoke Gets In Your Eyes.
Traduction : MrRomain – Synchroet relecture : Keumar
C’est un suicide, Munch
Ca pourrait être un meurtre
maquillé en suicide
Tu fais ça depuis trop longtemps
Hé, c’est une mise en scène bien élaborée.
Je veux dire,
Regarde ces noeuds et la façon dont c’est raccomodé, et tout.
Et la personne ne doit pas être grande.
Comment est-elle allée si haut?
Elle était sur un cheval.
Morte avec ses bottes.
Yippie ki yay yi oh.
Messieurs, je vous présente Frank.
On les a trouvés un peu plus loin.
Excès de vitesse?
Je reviens de suite, ok?
Y avait cette musique country quand vous êtes arrivé?
Euh, oui monsieur.
C’est ce qui l’a tué, vous voyez.
La musique country.
Je ne vous suis pas.
Vous me suivez pas?
Ecouter des chansons comme “I’d be Better Off in a Pine Box”?
Ben, j’aime bien la country.
Désolé d’entendre ça.
Qu’est ce que t’obtiens quand tu passes
une chanson de country à l’envers?
Quoi?
Tu retrouves ta femme, ton job et ton chien.
C’était le lieutenant.
Il dit que puisque c’est un suicide ici
et que la brigade est à court de main d’oeuvre
il veut qu’on bouge et qu’on enquête
sur une mort douteuse.
Oùça ?
A l’Hôpital Harbor.
C’est pas une mort douteuse, c’est une faute professionnelle.
A plus tard Frank.
Prends soin de toi Roy Rogers.
Ouais.
Comment ça va?
Ca va.
Qui avez vous vu hier soir
à Union Square?
Je peux vous aider?
Nan. Mais merci.
Qui êtes-vous?
Don Falls. Inspecteur des Travaux Publics.
Je mesure la qualité de l’air.
Pour qui?
Pour la ville.
Le conseil municipal a demandé un audit
sur la qualité de l’air il y a 3 ans.
Tous les bâtiments publics
doivent être testés.
Il y a 3 ans, et vous passez ici
seulement maintenant.
L’ordre de mission est tombé sur
mon bureau hier,
je viens aujourd’hui.
C’est tout ce que je sais,
vu mon salaire.
Qu’est-ce que c’est?
C’est un détecteur de fibre aérosol.
Ca vous donne la quantité de poussière
et de fibres qu’il y a dans l’air?
Ouais. Lecture continue.
C’est aux normes?
Ouais. Il affiche moins de 70.
Toute lecture sous 70 particules/mm2
est aux normes EPA.
Donc je peux boire mon café en toute sécurité.
Ouais.
Ce bâtiment? Il est pas si mal.
Car il est tellement vieux.
C’est les bâtiments plus récents.
Ceux construits dans les années 60-70.
Ils ont conçu ces bâtiments encore plus étroits que des ballons en caoutchouc.
C’est vos patates chaudes.
Vos chambres à gaz.
Mais on est en sécurité ici.
En sécurité? Oh, oui. Plus que ça même.
Et vous n’allez plus déranger mes inspecteurs?
Moi? Oh, je suis parti.
C’est comme si je n’étais jamais passé.
Tu sais, ça veut pas dire grand chose pour moi,
mais tu es ce qui ressemble
le plus à un ami pour moi.
Donc sans plus tarder,
je veux que tu voies mon bébé.
Ton bébé?
Mon bébé.
Oh, Meldrick. Elle est magnifique.
Je trouve qu’elle ressemble à un ange.
Pas juste un ange, Crosetti.
C’est un vrai bolide.
moteur V8 à arbre à cames en tête 427, avec 2 carburateurs Holley
600 chevaux sous le capot ce bébé.
Elle vole comme la
Méchante Sorcière de l’Ouest.
Je dois aller au Nevada.
Oh, laisse moi voir, laisse moi voir.
Où sont les portes et les pneus? et les –
Ah, tu sais, regarde?
Ce sont de jolis petits détails.
Ce que t’as dans la main
C’est le coeur et l’âme de la Cobra
que je construis.
Laisse moi te dire que ça marche pas avec moi.
Tu vois, quand t’achètes une maison, t’achètes
pas un tas de poussière avec des chiottes dedans.
T’achètes 4 murs qui forment
une habitation.
Toi, si t’y regardes de vraiment près,
t’as un squat là.
Bon, tu te fous de moi, j’apprécie ça.
Mais ce que j’ai là, ce sont les bases
d’une voiture de sport classique.
Ce que t’as sur ta cravate,
c’est de l’encre.
Homicide, inspecteur Goodwrench.
De l’encre sur ma cra– c’est ça– cravate
C’est quoi ton problème?
Ca va.
J’ai oublié mon putain de briquet.
Passe moi du feu.
J’ai pas, j’en ai pas.
T’es sûr? T’en as peut être.
Comment tu le sais?
Pourquoi tu regardes pas dans
les poches de ta veste?
J’en ai pas, car je ne fume plus Frank.
Je sais. Mais je pensais juste que
t’avais une alumette de –
Je peux plus avoir de briquets ou
d’allumettes ou quoique ce soit sur moi.
Je peux plus prendre de bouffe épicée,
je peux plus boire de bière pour l’instant.
Je peux plus avoir de
cendriers chez moi.
Ok. Je pensais juste que peut être, tu,
tu en avais d’avant.
J’ai le patch là.
Ouais. Un de ces systèmes
de réduction de nicotine.
Tu sais, c’est en train de me
sevrer de l’addiction.
C’est ma deuxième boite.
J’allais arrêter de, comment dire?
Tu sais, genre, euh, 3 paquets de ces
choses dégoûtantes,
tu sais, tous les jours, hein?
Pfff. Je me sens mieux.
C’est bien.
Tu sais, et, et, et, et je,
je dors mieux Frank.
Les trucs que je mange,
la bouffe que je mange?
Tu sais, je, je dois me tenir à l’écart
de la bouffe épicée et tout,
mais, mais, mais les légumes, Frank.
Les légumes, tu vois, ils n’ont
jamais eu un goût aussi doux.
Je vais chercher du feu
dans la voiture.
Non, non, non, non.
Tu restes là Frank.
T’es assis dans l’espace fumeur,
tu peux te trouver du feu.
Tu as le droit.
Peut-on avoir des allumettes
s’il vous plaît?
Regarde. Non. T’inquiète pas, Tim.
Non Frank. Reste assis, ok?
Fume ta cigarette ici, ok?
Ca me dérange pas Frank.
S’il te plaît, assieds toi.
Tim? Tim? Ca te dérange?
Ouais. Je savais pas. Je savais pas.
C’est pas ça.
Je pensais que le patch
enlevait l’envie pressante.
Ca le fait, ok, et y a
pas de problème, Frank.
Regarde ça. Haha. Des allumettes.
Ouais.
Oh, super, super, super…
Maintenant j’ai plus envie.
Mais si.
Nan, nan, t’as envie. T’as juste –
Non, non. J’ai plus envie.
Allume juste l’allumette,
allume l’allumette,
Allume la cigarette, ok?
Je, je peux pas allumer l’allumette,
ça me ramène à une très négative, euh
tu vois, comme une négative…
Et, et tu veux que moi je le fasse?
Euh, oui. S’il te plaît.
Allume la cigarette.
Même si j’en veux pas?
Allume l’allumette, oh nom de Dieu,
s’il te plaît.
Allume la simplement.
Donc en fait c’est toi qui
allume la cigarette,
à travers moi.
Personne ne peut te tromper, Frank.
Génial. Le meilleur moment d’un repas, non?
T’es un vrai malade, tu le sais?
Pourquoi les flics sont de si
grands fans de country?
Bobbie Sue ceci, Billy Ray cela.
Des histoires de 2 minutes sur à quel
point les chiens connaissent la vie.
Discours de morales.
Tranches de vie.
Si les chiens s’y connaissaient autant, c’est
sûr qu’ils traineraient pas avec les humains.
Alors, quel genre de musique tu écoutes?
Je sais pas.
Tu sais pas?
Comment tu peux ne pas savoir
quel genre de musique tu écoutes?
Elvis. J’aime Elvis.
Elvis. Elvis Presley? Le King?
Oui, Munch.
Le King?
Est mort.
C’était un bon.
C’était un junkie.
Ils l’ont mis sur un timbre.
Hé, ils auraient mis Ted Bundy sur un
timbre s’ils avaient pensé que ça se vendrait.
Le nom du patient est Howell.
Percy Howell.
14 ans.
Mort il y a une heure d’une
hémorragie cérébrale.
Qu’est ce qui vous fait penser
que c’est un meurtre?
L’hémorragie est due à un
traumatisme sévère au crâne.
Par un objet contendant.
Agression?
Probablement.
Peut-on parler aux ambulanciers qui
l’ont ammené?
Ils ne l’ont pas ramené.
D’après le bureau d’admission, il est soudainement
apparu sur la banquette de la salle d’attente.
Vous voulez dire qu’il est venu ici par
lui-même avec une hémorragie cérébrale?
C’est possible.
D’après la radio, il a reçu les coups
à la tête quelques jours plus tôt.
Oh. Pas un autre ado.
Y’a plus de vieux qui meurent par ici?
Pourquoi quelqu’un se ferait défoncer la tête,
et attendrait des jours pour se faire soigner?
Mr Howell, toutes nos condoléances.
C’était la volonté de Dieu.
Percy s’est-il fait agresser récemment?
Je ne sais pas.
Bien, comment expliquez vous qu’il soit
rentré tabassé il y a quelques jours?
Il ne m’en a pas parlé.
Et vous n’avez pas demandé?
Dans ce quartier, des gens
se font attaquer tout les jours.
C’est peut-être vrai, mais là
on parle de votre fils.
Est-ce que, euh, il s’est plaint? De
quoi que ce soit? De douleurs?
Il a dit qu’il avait mal à la tête.
Je lui ai donné un Aspro.
Quand avez-vous vu votre
fils pour la dernière fois?
Hier soir.
Il était sorti avec un de ses amis.
Comment s’appelait-il?
Je ne sais pas.
Il ne m’a pas présenté.
Etes-vous juif?
Je suis juif, oui.
Je le devine tout le temps.
Laissez moi aller chercher ce café.
Je pense pas que c’était une agression.
Je me demande si c’est pas
un viol d’enfant.
Le père.
Il est froid, hein?
Je veux dire, il a aucun sentiment.
Même pas pour son propre fils.
J’ai jamais été père, mais comment
peux-tu ne rien ressentir pour ton fils?
Tu regrettes ne n’avoir
jamais été père?
Je regrette tout.
Qu’est ce qui s’est passé
entre toi et le Dr. Blythe?
J’ j’ j’ai juste… je l’ai pas
rappelée dernièrement.
Eh bah, t’étais préoccupé.
Ouais.
J’y ai été la nuit dernière, récupérer
ce qui me restait à l’ancienne maison.
car ma femme déménage en Californie.
Elle veut être quelque part
où il y a toujours du soleil.
Elle m’a dit :” t’as ruiné ma vie”.
Comme si je l’avais fait exprès, tu vois?
Comme si, tu sais, j’avais prévu
quand on s’est rencontrés,
à ce premier rencard de lui ruiner sa vie.
Ok. Euh, j’appelle le poste,
voir si, euh, Hal Senior a des
antécédents pour pédophilie.
OK. Allons-y.
Bouclons- la vite, celle affaire.
T’as bonne mine, Gee.
Je donnerais tout pour avoir
encore un enfant de cet âge.
Hé, si tu veux faire un bébé, tu dois
d’abord te trouver une nouvelle femme, mec.
C’est comme faire du vélo.
J’avais une femme.
Ouais, bah tu sais, tu peux toujours
en avoir une autre, hein?
Jim Sinter et moi voulions voir les mêmes
matches de football tous les week-ends.
On lisait les mêmes journaux.
On achetait nos vêtements et cravates dans le même magasin, aux mêmes braderies.
Tous les jours, on se relayait à chaque changement d’équipe,
on parlait des affaires en cours, qu’on était en sous-effectif, de nos ulcères, de sport, de tout quoi.
12 heures plus tard,
on recommençait.
Chaque jour de ces 12 années
où Jim Sinter était là.
J’imagine que je pensais
qu’il serait toujours là.
Tu sais, c’est…, euh…
J’aime pas le changement.
Alors c’est quoi? Sexe ou argent?
Quoi?
Quelque chose d’assez fort
pour te faire arrêter de fumer.
Soit t’as fait un pari avec quelqu’un,
soit tu partages tes articles pour fêtes avec une personne significative.
Sexe et argent sont les deux seules choses
plus importantes que le tabac dans ce monde.
De quoi tu parles?
J’ai entendu des rumeurs.
Des rumeurs sur toi et l’assistant du procureur, Ed Danvers.
Alors quel genre de pari
tu fais avec lui?
Je fais aucun pari avec lui.
Oh! Alors vous sortez dîner
et de retour chez toi,
et après une nuit torride,
un os qui grince,
tu te relaxes et t’allumes une clope.
Et il a son mot dire là-dessus, c’est ça?
Allez, c’est de l’amour. Non?
Ca se voit, hein?
Ouais.
Je me sens folle rien qu’en y pensant.
Je dois être dingue. C’est sûr.
Je devrais aller voir le psy
de la police à propos de ça.
Quoi?
Ed Danvers est un mâle dominant.
C’est un étalon au milieu des poneys, hein?
C’est un homme plus grand
que la vie elle-même.
Grand. Tu veux dire grand
comme dans, euh…
Pour quelle autre raison tu penses que
j’abandonnerais mes 2 paquets par jour?
Whoa, whoa, whoa. Tu–
On parle bien d’Ed Danvers, hein?
Le nain falot?
Allez, arrête.
Non, il me rend folle.
Il me fait voir des étoiles.
Je marche en ressentant
toute cette douce souffrance.
Je devrais pas entendre ça.
Comment tu peux parler de ça, tu sais?
Et il est constant.
How– Howard.
Je veux dire, partout.
Toute la journée, toute la nuit.
Dans le parc, dans la voiture, au ciné.
J’ai dû imposer des règles de bases.
Il ne peut pas me toucher dans les restaurants ou à l’église.
Howard, Howard, je pense que tu vas trop loin.
Frank.
Frank.
Je déconnais.
J’ai pas arrêté de fumer
pour Ed Danvers.
J’ai arrêté pour moi.
Tu déconnais?
Sur toute la ligne. Sur… Euh…
Ouais.
Ho. Allez Howard.
Hé, tu vois?
Je crois que tu sauras jamais.
Tu sais où sont ces polaroïds?
Cette fille veut parler à quelqu’un
à propos de l’affaire Howell.
Assieds toi, mon coeur.
Je vais chercher du café.
Ouais.
Je t’en prie, c’est bon.
Tu peux t’asseoir.
C’est un joli sweat que tu as.
Mon nom est Stanley.
Comment tu t’appelles?
Anna Prager.
Anna Prager. Joli nom.
Non, c’est pas joli.
C’est vraiment terrible
ce qui est arrivé à Percy, hein?
Tu es venue pour me dire
quelque chose à propos de Percy?
J’étais en haut, dans ma chambre,
et je pouvais pas dormir.
C’est la nuit où Percy a été blessé?
Ouais.
Tu sais quelle heure il était?
J’étais censée dormir
et j’ai entendu crier.
Je suis venue à la fenêtre et j’ai vu
Percy avec un autre garçon.
Tu connais le nom de l’autre garçon?
Tu as, euh, déjà vu cet
autre garçon avant ça?
Ouais. Souvent.
Je le voyais tout le temps avec Percy.
Il a une voiture.
Quel genre de voiture?
Rouge.
Ce-cet autre garçon.
Hum, as-tu vu son visage?
En quelque sorte.
Il avait un chapeau vous savez,
un de ceux avec le dessin rigolo devant?
Un dessin rigolo devant?
Ouais. Un de ceux qu’ont les vieux golfeurs?
Regarde.
Regarde ça.
Est ce, est ce que c’est ce gars
avec le chapeau dont on parle?
Ouais, mais il était pas décoré.
Mon coeur, je suis moi-même
un véritable vieux golfeur.
Pas décoré, hein?
Tu sais quoi, Anna?
On va aller dans une autre pièce,
et on va regarder des photos de garçons,
et on va voir si on peut trouver celui
qui était avec Percy cette nuit là.
J, j’étais pas censée
dire quoique ce soit.
Je sais ce qui peut arriver
si ce garçon revient.
Je vois des voitures rouges
tout autour de chez moi.
Il va repasser.
Mais tu es venue car
Percy était ton ami.
Ouais. Je lui ai jamais dit, mais
j’espérais qu’on sorte ensemble.
Je comprends.
Allons voir ces photos. Viens.
Hé, Gee.
Quoi de neuf sur le meurtre
d’Union Square?
Y avait un témoin hier.
Maintenant, tout ce que j’ai à faire c’est de trouver le tueur
et espérer que le témoin l’identifie.
Bon, tiens-moi au courant.
Le maire déteste l’idée que quelqu’un
se fasse buter à Union Square.
Je voudrais pas ça.
Ca effraie les touristes.
Hé, Gee.
Tu as l’air soucieux Gee.
Le frigo est vide.
Tu as pris le dernier coca, Tim.
Vraiment.
Mais si tu veux, je, je cours au 3ème
étage et je te prends quelque chose.
Quoi, qu’est-ce que tu veux?
Un coca?
C’est bon.
Non, ça va. Je cours là-haut.
Passe-moi juste la monnaie. T’as l’air
crevé, tu voudrais pas… J’y vais.
Allez, Gee.
Je me propose pour aller au 3éme
pour toi et seulement pour toi.
Non. Après je te serais redevable.
Tu dis ça comme si
tu jouais avec la mort.
Peut-être que oui.
Mais qu’est-ce qui passe ici?
Je sais que vous êtes énervé, Al.
Je le serais aussi.
Je ne savais que vous n’étiez pas informé
de ce désamiantage.
Ouais, c’est ça.
Ca se baladait pas dans l’air.
L’isolation et le système anti-feu sont intacts.
Il n’y a pas d’argent du budget
dépensé dans cette opération.
Ce nettoyage est en accord total avec
les instructions et procédures fédérales.
C’est une procédure sûre.
Ce bâtiment aurait été sûr même
si on n’enlevait pas l’amiante.
Je vais passer un coup de fil.
Quoi?
Je vais passer quelques coups de fils.
Qui allez-vous appeler?
On a les ingrédients
d’une belle histoire, non?
Je veux dire, j’ai de l’amiante dans l’air partout ici, et personne ne previent la base ?
Les hommes et femmes qui mettent leur vie
en jeu tous les jours pour cette unité?
Il n’y a pas de fibres d’amiante
dans l’air!
Voyons ce que le Baltimore Sun, la radio et les
stations de télé locales feront de cette histoire!
C’est une non-histoire, Al.
Ah bon? C’est pour ça que
vous 2 êtes venus ici?
Pour me dire qu’il y a une rotation d’équipe? Que tout ceci n’a rien à voir?
Qu’est-ce que vous voulez?
Quoi, je veux quelque chose?
Oh, allez Giardello, vous êtes mignon
et tout, mais pas tant que ça.
Oh je suis un brise-coeur!
Vous pouvez compter là-dessus!
Dites-moi ce que vous voulez.
Ce que je veux? Ce que je veux?
Qu’est ce que je devrais vouloir?
Si vous ne vouliez rien, vous auriez
passé vos coups de fil il y a longtemps.
D’accord.
Je veux que mes hommes fassent des dépistages au rayon X et des examens pris en charge par la ville.
Accordé.
Je veux que les infos à propos du
désamiantage en cours leur soit transmises.
Je veux qu’ils aient le choix de venir ou non
dans ce bâtiment pendant le désamiantage.
Accordé.
Je veux qu’il y ait un suivi annuel à ce sujet,
payé par la ville, pour chaque inspecteur du département.
Accordé.
Le travail sera interrompu tant que ce
problème sanitaire ne sera pas résolu.
Hé, j’ai un planning serré.
Je peux pas me permettre de délai.
Si j’entends un compresseur d’air lâcher,
si je vois quelqu’un monter à cet étage,
alors je posterai 6 de mes plus gros inspecteurs devant
cette porte et bloquerai le bâtiment jusqu’à l’été prochain
Vous êtes un officier de commandement.
Vous ne pouvez pas
prendre ça personnellement.
C’est ce qu’ils disent à un prisonnier juste avant de l’entuber.
Essayez-vous de m’entuber là?
J’ai pas dit ça, Al.
Je ne vous dirais pas ça.
Vous nous avez déjà eus
là-dessus, Giardello!
Quoi? Vous voulez une once
de notre sang? Hein?
Vous voulez vous venger?
Ca vous satisfierait?
Une once de votre sang me satisfierait?
Mes ancètres siciliens pensent que
la revanche un plat qui se mange froid.
Je veux que vous priez de tout
votre coeur, mon ami,
que si un seul de mes inspecteurs tombe malade à cause de
l’amiante, si un seul de mes inspecteurs à une drôle de toux,
alors je veux que vous vous rappeliez le serment
de sang sicilien: “Te setero”, mon ami.
Je vous enterrerai.
Ah, les mecs glamours sont là.
Oh, mec.
Hé, De Silva, tu penses à emménager ici?
Oublie ça, tu ruinerais le voisinage.
Ben, on manque de place à côté.
Je m’attends pas à ce que ce soit le
wagon de femmes de bienvenue, mais euh,
on vient juste de faire la plus grosse saisie
de drogue de l’histoire de Baltimore.
Oh oh. Sortez les sacs mortuaires,
prévenez les médecins légistes.
Pourquoi?
Et bien, parce que, tu vois, ces stups,
ils ont fait une saisie, ils ont leur gros titres, et demain on va nettoyer
3, 4 corps — des dealers, petites frappes, et des passants innocents.
Et c’est ma faute.
C’est la faute de la loi.
Hé Russ, quoi de neuf?
Qu’est-ce qui se passe?
C’est la plus grosse saise
de l’histoire.
Vous savez ce que ça veut dire.
Je suis pas amer.
Je peux faire des heures sups.
Mais juste cette semaine.
Vous savez, la marijuana est illégale
seulement à cause de William Randolph Hearst.
Hearst.
Tu veux dire le Citizen Kane Hearst?
Oui. Et les Dupont.
La marijuana est la fleur du chanvre.
Le chanvre produit également une fibre
de haute qualité. Mieux que la fibre de bois.
Les Hearst possédaient des immenses acréages de bois.
Ils auraient perdu une fortune.
Et les Dupont, ils voulaient introduire
un nouveau synthétique. Le nylon.
Pour remplacer la corde de chanvre.
Je vois. Donc ils, euh,
ils ont rendu le chanvre illégal.
Jusque la Seconde Guerre Mondiale.
Et les Japonais ont envahi les Phillipines, pris les plantations
de chanvre, puis il y a eu une pénurie de corde pendant la guerre,
donc le gouvernement a fait cultiver
du chanvre aux fermiers américains.
C’est pourquoi, ils ont fait un petit film,
“Le chanvre pour la victoire”.
Le chanvre pour– J’ai vu ce film.
Ouais, ils l’ont montré
à tous les clubs 4-H
Donc Hearst, après la guerre, aida le gouvernement à rendre de nouveau le chanvre illégal, ce qui a rendu la marijuanua de nouveau illégale
C’est un tas de conneries.
Ouais, bien tenté, mais j’ai déjà entendu
cette théorie de Hearst avant.
Comment expliques-tu le fait que la marijuana
soit illégale dans la plupart des pays?
Premièrement, ce n’est pas une théorie.
Deuxièmement, Hearst avait le bras long.
Hearst avait une très grande portée.
T’y crois vraiment?
J’y crois vraiment.
Pas étonnant que vous puissiez
pas résoudre un meurtre, les mecs.
Ben, je résoudrai pas le tien.
D’accord, donc je serais chargé de l’affaire, OK?
Ok. Pourquoi?
J’ai besoin de l’argent.
2 heures sur la scène, 3 heures pour l’interrogatoire,
3 autres heures pour la paperasse, 4 heures pour l’autopsie.
Ca fait douze heures et demi.
T’es un vrai rapia.
Je suis un homme
qui construit une Cobra.
Je peux passer un coup de fil?
Qui tu veux appeler?
Mon rencard.
Je suis là depuis une heure.
Bon, dès qu’on a fini ça, on te dépose. Ok?
Evan? Tu as une Camaro rouge, non?
Ouais.
Tu connais Percy Howell?
On a un témoin, Evan, qui t’a vu avec
Percy la nuit où il s’est fait attaquer.
Moi? Nan.
On a un témoin.
Mer– je m’en fous.
Je connais pas ce mec.
Evan? Quand tu dis que tu connais pas le gars,
tu parles dans le sens philosophique,
comme dans “personne ne connait
réellement quelqu’un d’autre”,
ou te réfères-tu au sens biblique comme
dans, disons, “beaucoup connaissaient sa femme”?
Mec, de quoi il jacte?
Ecoute, t’es un putain de menteur, pas vrai?
Tu nous prends pour des cons? Hein?
Réponds-moi!
Tu nous prends pour des cons?
Je sais pas.
Je vous connais pas.
Tu me connais pas, tu le connais pas,
tu connais pas Percy, tu connais quelqu’un?
Hein?
Hein? T’es un sale menteur,
tu le sais ça?
T’es juste un menteur!
Tu me rends malade!
T’es inculpé!
Inculpé de quoi?
Inculpé de quoi?
D’être un sale menteur, ok?
T’es un tas de détritus de menteur.
Je mens pas. C’est quoi un détritus?
Inspecteur Munch, j’ai bien peur qu’on doive soumettre
Mr Hess au test du scanner neutron-magnétique à électrolite.
Euh, euh, un quoi?
Inspecteur Bolander, je pense que
c’est une excellente idée.
Une très bonne idée.
ON VA NEUTRONISER CE PETIT BATARD!
Et je peux pas attendre.
Laisse moi mettre ça au clair.
Ce que vous voulez que je fasse c’est une pièce
non fumeur juste pour vous 2, c’est ça?
Pas juste pour nous 2,
pour tous les non-fumeurs.
Hmm hmm. Où sont ces autres non-fumeurs?
Si vous la faites, ils viendront.
C’est vrai?
Où suggérez-vous que je trouve une place
pour créer ce paradis sans nicotine?
La cafétaria, ça vous irait?
Vous nous donnez la cafétaria?
Bien sûr.
Je vous donne la permission
de mettre une note d’information.
Vous mettez une affiche interdisant
de fumer dans la cafétaria.
Non, je pense que, euh, la cafétaria est
sacrée pour les gars, Gee, vous voyez?
Vous n’êtes pas aussi bête
que vous en avez l’air, Bayliss.
Merci, Gee.
Café et nicotine, maman et tarte aux pommes,
hot dogs et moutarde, sexe et latex–
D’une manière ou d’une autre, si vous touchez
à une de ces combinaisons, vous mettez votre vie en jeu.
Il y a une loi sur la sécurité dans les lieux publics qui stipule–
–que des espaces non fumeurs doient être
désignés sur chaque lieu de travail public.
Oh, sécurité dans les lieux publics, hein?
Ok, il y a des lois fédérales,
des lois d’état et des lois municipales
qui stipulent que les gens doivent tenir leurs chiens,
mettre leurs stéréos à un volume raisonnable,
et respecter le bureau du Président.
Mais qui se soucie de ça? Sécurité dans les lieux publics.
Vous refusez d’appliquer
une loi fédérale?
Oui, je refuse.
Très certainement.
Gee, des fois être aux commandes veut
dire prendre des décisions impopulaires.
Vous me traitez de lâche?
Non, non, non, non, non, non, monsieur.
Non, c’est pas le cas.
Si, vous le faites.
Bien sûr, entre d’autres termes, vous insinuez que je n’ai pas le courage d’interdir la cigarette dans cetet unité.
J’ai vu Crosetti essayer
d’arrêter de fumer.
Crosetti non-fumeur est
une terreur inutile.
Vous avez peut-être raison, je suis peut être un lâche, mais vous pouvez
avoir raison et être inutilement stupides et téméraires en même temps.
Maintenant sortez de là, vous deux.
Evan fait partie d’un gang
de losers appelés les Zeps.
Tu penses que ce sont eux
qui ont agressé Percy?
Je sais pas.
On va voir ce qu’on va trouver.
Ok, amenez-le ici!
Mr Hess, conformément
à la loi fédérale 7-7-B-. 6,
je dois vous informer que l’exposition continue à cette machine,
le test du scanner neutron-magnétique à électrolite,
peut être mortelle.
Pour votre santé, je vais vous demander de répondre
à ces questions rapidement et honnêtement. Compris?
C-C’est juste une photocopieuse.
Une photocopieuse?
Vous savez,
une machine qui fait des copies.
Hé, Beau.
Hé, euh, Stanley,
votre ex-femme est au téléphone.
D’accord. Je vais la prendre.
Les mecs, vous faites le test du scanner neutron-magnétique à électrolite?
Je vous ai demandé les gars, je veux pas être
dans le bâtiment quand vous l’aurez mis en route, ok?
Ok Mr Hess, enlevez votre gant droit et
mettez votre main sur l’epace prévu.
C’est parti.
Allez, je veux pas perdre de temps sur ce truc.
Mr Hess, votre nom est Evan Hess?
Jusqu’ici tout va bien.
Appartenez vous
à un gang appelé les Zeps?
Très bien.
Continue à dire la vérité, Evan.
T’es prêt?
Je veux pas être irradié, mec!
Savez-vous qui a tué Percy Howell?
Allez.
Tu peux pas la tromper.
C’est dernier cri.
Refais-le, et continue
jusqu’à ce qu’il dise la vérité.
Je ferais mieux de sortir, car je ne peux pas
me permettre de perdre le sperme qu’il me reste.
Yo! Qu-qu-quoi?
Je crois qu’on ne t’a pas prévenu.
Il y a 11% de chances de stustification du pénis.
st-stust- — oh, mon Dieu.
Ok. Ok. Ok.
C’était Collin, mec.
Colin Dietz. Le boss des Zeps.
Il a frappé Percy avec
une batte de baseball.
Une batte de baseball.
L’arme de prédilection des années 90.
Pas chère, légale, et tu peux l’avoir
dans n’importe quel bon magasin de sport.
Tu sais, je peux pas me rappeler quand les gamins utilisaient
les battes de baseball pour frapper les balles de baseball.
Je vais mourir?
Je vais mourir de ces neutrons rayons?
Oh, non, mec.
Tu vas pas mourir de ces neutrons rayons,
parce que, hmm, malin,
c’est une photocopieuse. Allez!
Le meurtre d’Union Square?
Je viens d’avoir l’adresse d’un bar
que fréquente le suspect. Dean Foremen.
Génial. C’est parti.
Hé, Dean Foreman?
J’ai un mandat sur ce mec pour une
de mes enquêtes. Le meurtre de Lily.
Ouais.
Hé, euh, Howie, y a pas moyen que
je monte avec toi si je peux pas fumer.
Tu ne fumes pas dans la voiture, Beau.
Je monte avec Kay. Ok?
Oh, sauvé.
C’est pour toi.
Quoi? Qu’est-ce que tu fais, mec?
C’est quoi, une bague de fiançailles en
diamant, un genre de collier ou quoi?
C’est un véritable rétro de Cobra,
et mate qui est derrière le volant!
Où t’as eu ça?
J’ai toujours des contacts, tu vois?
Mec, qu’est-ce que je peux dire?
Bah, tu peux dire… tu peux dire que
tu vas me payer un verre au Waterfront.
Ouais, je peux dire ça.
Tu peux, tu peux.
Je peux. T’es sérieux?
Tu vas m’acheter au moins
un paquet de clopes sans problème…
Bien, je peux dire
que je vais t’en acheter un.
Je vais en taxer un… pour toi de quelqu’un d’autre.
Tu vas m’acheter–
Je vais te taxer une cigarette,
c’est ce que je vais faire.
Tu sais, t’es un sale radin.
J’ai dépensé tout mon fric–
Je suis un radin?
J’ai dépensé tout mon fric pour çe truc!
Où tu l’as eu? Où?
Je vais pas te dire où j’ai eu ce putain de truc!
Ok, une bière.
Une bière!
Et, et…
Et un coup.
Et un coup.
Un coup et une bière.
Tu te trouves tes cigarettes.
Et un paquet de clopes! Je veux les
clopes aussi, sale pourriture, fils de–
C’est impossible d’être équipier avec
quelqu’un qui essaie d’arrêter de fumer.
Ils font le coup de la culpabilité,
hein?
J’ai l’impression que je dois passer aux douanes à chaque fois que j’ai envie de m’allumer une cigarette
A chaque fois que je veux en allumer une, je peux sentir les yeux d’Howard me transpercer l’arrière du crêna, comme si je l’abandonnais.
J’ai arrêté, une fois.
J’arrêterai encore.
Pour de bon, cette fois.
Moi aussi.
Une fois, j’ai arrêté 3 mois.
8 mois.
8 mois?
Impressionnant. 8 mois?
Ben, pas d’un coup. En tout. J’ai arrêté
10 fois, pour un total de 8 mois.
T’as acheté un paquet de clopes.
Ouais. Mais je les jette dès que je l’ai ouvert.
Mais t’as acheté un paquet de clopes.
Qu’est ce que ça fait?
Génial. Et j’ai dit, calmement, j’ai dit,
“un paquet de Winstons, s’il vous plaît.”
Winstons! Bon choix.
Ouais, donc je les ai payés, tu vois,
je suis sorti, et mon coeur s’est mis à
palpiter, et, tu vois, mes hands étaient toutes humides, et je, j’ai ouvert le paquet.
Oh, ouais! Cette petite bande rouge sur les Winstons
qui ouvre la cellophane.
J’ai jeté le paquet dès
que je l’ai ouvert cependant.
Tu vois? C’est la volonté.
Absolument. Puis, je, tu vois,
j’y suis retourné et je l’ai ramassé,
parce que ce paquet était si bien
dans mes mains, tu vois?
Tu sais à quel point un nouveau paquet de clopes, tu vois, comment il,
comment il tient si bien dans la paume de la main, si légèrement, si solidement.
Tu peux dire ce que tu veux sur l’Amérique,
mais on sait toujours faire des putains de beaux paquets de clopes.
Ouais.
On devrait arrêter de fumer.
Nos équipiers, ils savent ce qu’ils font.
Ils savent, non? Ces salauds de vertueux.
Ben, ils ont raison d’arrêter.
T’as raison, ils ont raison.
J’ai arrêté pendant 3 mois.
Tu sais, je me disais, “hé, j’en suis arrivé à bout”
Puis, je suis allé sur une affaire, dans cette pièce remplie de cadavres brûlés.
Ouais?
Comme ça. Tout d’un coup.
Les choses arrivent tout d’un coup. Le fil ne tient plus. La famille meurt. Bing. En un rien de temps.
C’est le hasard. Chaque maudit détail.
Ça l’est. J’ai marché dans la rue, après avoir vu cette famille morte brûlée, je sais pas.
Je sais pas comment cette cigarette a atterri dans ma bouche, mais elle y était, allummée.
Ouais.
Colin Dietz. Vous êtes Colin?
C’est vous? Colin, je veux que vous vous retourniez face au camion.
Retourne-toi, gamin.
Mets-toi sur la remorque du camion.
Vous avez le droit de garder le silence.
Vous avez le droit à un avocat.
Si vous n’avez pas les moyens, Colin, je vais vous en trouver un, ok.
Tu comprends ça?
Tu comprends?
Il t’a posé une question!
Ouais, je comprends!
Bon, laisse-moi te demander autre chose, alors.
Percy Howell avait, quoi, 14 ans?
C’était pas vraiment une masse, physiquement, si?
Mais toi et ton gang, vous l’avez choppé, non?
Et vous l’avez tabassé avec une batte de baseball.
Pourquoi? L’argent?
Combien d’argent il avait sur lui?
Tu trouves ça drôle, non, Colin?
J’essaie de comprendre l’humour, là, gamin! Ok?
On le tabassait pas, on “l’initiait”.
Percy voulait être un Zep. Il voulait être dans le gang. Donc–
Donc vous l’avez tapé à la tête avec une batte pour voir à quel point il était fort? Un genre d’initiation?
Non. Je l’ai frappé avec cette batte parce qu’on était des frères.
Frères de douleur.
Vous savez, tout le monde ne naît pas riche dans ce monde, tout le monde n’est pas intellignet dans ce monde,
mais y a une chose qu’on connaît tous, tout le monde, tout le monde connaît la douleur.
je l’ai frappé avec cette batte pour lui montrer que je comprenais sa douleur.
Je l’ai frappé avec cette batte pour lui montrer que je l’aimais.
Ben, tu l’as tué. Embarquez-le.
Mec, vous comprenez pas, hein!
Hein? C’est cool.
Les meurtres ne sont plus ce qu’ils étaient.
Et ces patchs de nicotine? Ça marche?
Les patchs?
Ah. Oui. Absolument.
Je viens de me rappeler – Je dois aller parler à Frank une minute.
Qu’est ce que t’as à dire à Frank?
Hé, Tim?
Salut. Salut, Frank.
Je peux avoir une cigarette?
Quoi?
Juste– donne-moi juste une putain de clope, ok?
Donne-moi une clope, Beau.
Il craque déjà. Regarde-le.
Vous êtes trop drôles. Ok.
Hé, c’est lui. C’est le mec.
On l’a tué, vous savez?
Ouais, nous avons tué Elvis.
C’est comme si on avait tenu le flingue et mis contre sa tête.
Vous croyez?
C’était juste un bouseux.
Il cherchait l’amour, vous voyez, comme tout le monde– il était pas différent.
Ouais, ouais.
On l’a transformé en bouffi, en monstre toxico.
C’est ce qu’on fait, vous savez.
Les gens auxquels on s’identifie…
Quelqu’un arrive, et il dit ce qu’il y a dans nos coeurs,
et on l’aime tellement pour ça, qu’on le repousse.
On le fait s’isoler lui-même.
Et, et je parle pas juste de, vous voyez, se construire une forteresse comme Graceland ou autre,
Je parle de… Vous savez Elvis est devenu gros.
Il est devenu célèbre, il est devenu gros.
Vraiment gros.
Mec, il bouffait.
Et il bouffait, et il bouffait, et il bouffait, et il s’est transformé en île, hein?
Orson Welles a fait la même chose.
Brando? Liz Taylor? Pourquoi donc? Je veux dire, pourquoi?
Pour l’amour? C’était par amour?
L’autre jour, j’ai vu le corps d’un gosse.
Juste un adolescent.
Un autre l’a tué avec une batte de baseball.
Ouais. Je veux dire, le gosse reste là, et laisse l’autre gosse le frapper avec la batte, juste parce que le gosse n’avait pas d’amour dans sa vie.
Ouais, la batte. je veux dire, se faire taper avec une batte.
C’est peut être la plus grosse preuve d’affection qu’il ait eu. Ouais.
Ma femme et moi on a dansé sur Elvis pour notre premier rencard.
Ah bon?
Ça ressemblait à quoi?
C’était chaud, c’était chaud.
C’est sûr.
Mon ex. On vient de divorcer après 23 ans de mariage.
C’est long, hein?
Je sais, je sais.
On s’aimait quand on était marriés.

Categories: Sous-titres français | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Birdy 1984 Hungarian

movie image

Download subtitles of Birdy 1984 Hungarian

Szóval, milyen a szingli élet?
Tudod, egész érdekes.
Elsõnek amikor beköltöztem,
ideges voltam.
Mióta felnõtt vagyok, ez az elsõ eset, hogy
nincs szobatársam.
De aztán beugrott:
Mióta felnõtt vagyok, ez az elsõ eset, hogy
nincs szobatársam!
Ha pucéran akarok sétálni,
senkit nem érdekel.
Ha a szoba
közepén szeretném
hagyni a szennyes kosarat,
senki nem akadályoz meg.
Ha levest hozok elvitelre,
a delibõl,
és a hûtõben hagyom
két napig, senki nem eszi meg.
És ha valami kolosszális baromságot csinálok, senki nem tudja meg.
Tudod, az emberek viccet csinálnak abból a srácbol,
aki minden este otthon ül és semmit sem csinál.
De az az igazság…
Hogy ez a srác egy zseni.
Mert legyünk õszínték,
csak ülni és nézni a tévét,
inni a sört és enni a steaket egyedül ez az,
amit minden amerikai,
élete végéig a legszívesebben csinálna.
Igaz, de nem lenne jobb mégis, ha lenne kivel megosztanod…
Úgyértem, nem vagy magányos…
Francba, tényleg királyul hangzik.
Original Air Date on April 16, 2012
Azt kérdezed,
mi a legjobb abban, hogy egy sztriptíztáncossal járok?
Csak szeretné felvenni a rendelést.
Elmondom, hogy mi a legjobb abban, hogy egy sztriptíztáncossal járok.
Egy whiskeyt kér.
Az, hogy azt mondhatom,
“Hé, egy sztriptíztáncossal járok!”
Mennem kell.
Fánkot kell csinálnom.
Inkább bekell tenned a fánkod néhány pasas ölébe.
Õ egy sztriptíztáncos.
És én vele járok.
Egy sztriptízessel járok.
Barney gyõz.
Kikésérlek.
Hová mész?
Quinnek dolgozni kell mennie.
Õ egy…
Sztriptíztáncos, vágom.
Taxi!
A barátnõm egy sztriptíztáncos!
Ted, találd ki hol vacsorázunk péntek este!
Chez L’Argent!
Olyan izgatott vagyok!
Már évek óta próbálkozunk, hogy asztalt foglaljunk.
Csak egy pillanat.
Mi a francot csinálsz?
Semmit.
Azt mondtad pisilned kell.
De igen, pisilnem kell.
Ember, ennek a gyereknek muszáj rohadtul
aranyosnak lennie!
Mi a franc volt ez az egész?
Lilynek erotikus álma volt tegnap este.
Erotikus álom?
Mondd el!
Épp a baba bútort festettem…
Oh, igen.
Oh, igen.
Siessünk mielõtt Marshall hazaér!
Oh, oh…
Whoa!
Sajnálom kicsim.
Aludtál?
Minden terhes nõnek vannak õrült álmai.
Csak örjöngenek a hormonjai.
Ki felelõs ilyenkor a gyors combok mozgalomért?
Ó, az volt a kedvencem amikor George Washingtonnal szexelt.
Az édeshármast is szerettem Bill Cosbyval és Törpapával.
Oh, Kitörpölte a törpöt is a kislánybol.
Igen, közben pedig Cosby törpölte a dákóját.
Mindnyájan emlékszük rá, de van valami.
Amikor Lilynek erotikus álma van,
mindig elmondja nekem.
De most…
Úgy hangzik õrületeset álmodtál.
Mirõl szólt?
És akkor elkezdett…
vörösödni.
Csak…Te és én…
Csak éldegélünk, monogámikusan.
Monoga-mi-óóhh
Nem az a rózsás vörös,
egy kis kellemetlenség miatt,
vagy a paradicsom szín,
egy nagyobb elszégyenültség miatt,
nem, ez a szín a nemi megszégyenülésbõl
fakadó vörös volt.
Ez csak egy dolgot jelenthet:
Lily álom-szexelt valakivel, akit mi is ismerünk.
Rendben, megfogtál pirostenyerû.
Az igazság az, hogy az utolsó
öt évet azzal töltöttem,
hogy felkoppintsam a feleséged.
Az a film két éve jött ki.
Milyen film?
Tudjátok kire gondolok?
Robin.
Már lecsekkoltam.
Lily és én éppen meglátogattuk Robint,
a World Wide News központban.
És olyan izgatott vagyok,
mert már hónapok óta
próbálok asztalt foglalni.
Egy pillanat.
Mi a francot csinálsz?!
Semmit.
Szép kép.
Az útleveled hatalmas lehet.
Csak, hogy tisztázzuk ezt nem én akartam.
Nem akartam,
és nem is támogattam.
Teljesen megalázó.
Helló Merle.
Szóval srácok, feljösztök megnézni az irodámat?
Persze, miért ne.
Gyertek.
Személyi igazolvány?
Öhm, az ott, én vagyok.
Hölgyem, ne haragudjon meg,
de egy kicsit idõsebb mint az
a dögös csaj a képen.
Az Isten szerelmére!
Tudjátok minden nap, egy országos adónál vagyok,
és ez a srác az egész életét egy asztalnál
tölti, egy hatalmas kép elõtt,
amin én vagyok és még így sem tudja ki vagyok.
Ez nem a teljes életem.
Van egy bandám
És híresek leszünk!
És srácok, tényleg híresek lettek.
De erre még visszatérek.
Tudjátok mit, inkább most mondom el.
Volt egy számuk, ami nem volt teljesen szar.
Mindig azt mondtad, hogy a hírnévrõl szól.
Csak egyszerû újságíró akarsz lenni, nem?
Igen, de…
Fenébe, persze, hogy híres akarok lenni!
Kanadában én voltam Robin Sparkles.
Ez a név híres volt.
És itt?
Hagyd csak a személyit Merle.
Mindenki tudja, hogy ki vagy.
Te vagy Merle.
Játszott egy jelenetben a Karácsonyi Partyn.
Egyébként, hogy van Ted?
Srácok, tudjátok mi történt…
Elismertem a szerelmem,
de õ elutasított,
mindketten kiköltöztünk,
és most…
Azóta nem beszéltem vele… Mióta nem beszélünk egymással.
Egész jól van.
Egész jól?
Tegnap este megettél egy tál müzlit,
alsógatyában.
Nem, elpusztítottam egy doboz müzlit,
teljesen pucéran.
Oké, az “egész jól” megteszi.
Helló Barney.
Szia Lily.
Te tudod mi ez az egész?
Tudni akarom?
Nem, sajnálom tesó.
Francba!
Oké, itt az idõ hallani az én sztorimat.
Tegnap este, otthon ültem,
és hirtelen, pifániát láttam.
És a pifániám az volt, hogy…
Egész pontosan, az epifánia.
Nem Ted, ez Apifánia volt.
Ez volt az:
Minden…estéd…
legyen…fergeteges…
Srácok, volt pár
fergeteges esténk.
De volt pár esténk,
ami nem egészen volt fergeteges.
Például az, amikor
Ted rávett mindenkit,
hogy nézzük meg Norbitot.
Eddie Murphy egy dagadt nõként? Nemá’.
Az Eddie Murphy volt?
A nem fergeteges estéknek ezennel vége!
Mostantól kezdve, életünk összes estéje,
olyan lesz, amit sosem felejtünk el.
Mátol kezdve.
Készen álltok a legõrületesebb,
leghosszabb estétekre?
Király.
A gyengék kiestek.
Készen állsz egy kis Rock n Rollra, Ted?
Én is hazamegyek.
I’m sensing some costumes
coming up here
and I’d rather steer clear.
Ted, 20 év múlva,
amikor te teljesen egyedül leszel,
én pedig az elnök,
nem arra fogsz emlékezni,
hogy otthon fetrengsz és semmit sem csinálsz.
Amire emlékezni fogsz, az…
az este…
amikor Mariachi bandát alapítottunk.
Uno, dos, tres, quatro!
Oké, igazad volt.
Emlékezetes este.
Ez még semmi sem volt, amigo.
Mert ma?an(ma este)…
Az Este Amikor Mindent Végigettünk az étlapról.
Egy igazán emlékezetes este.
De a holnap este amikor…
Behoztunk Egy Lovat A Bárba.
Oké, de holnap…
Amikor a Liberty Szoborról bunjee jumpingoztunk.
Srácok, ez az este, Lily néni,
Marshall bácsi,
díszes vacsorája volt.
Egy díszes limóval kiegészítve.
Meglepetés!
Hello!
Helló, Ranjit.
Mehetek a Nyugati autópályán?
Miért ne?
Don’t you always just
take whatever you want,
regardless of
anything but your own
dirty, sick,
twisted appetites?
Inkább a Broadwayen maradok..
Személyi?
Az isten szerelmére, nyisd már ki…
Igen, ez a jogokról szól.
Személyi?
Robin végül megtanulta a leckét.
Azt,
hogy senki nem lesz híres egy este alatt.
De itt jön a durva rész:
azon az estén, híres lett…
Robin, végre itt vagy.
Sandy Rivers!
A show sztárja.
Az vagy bizony. Igen.
Robin, van számodra valamim…
valami hatalmas…
És rajta akarlak látni.
Ne értsd félre.
Sandy, szerepelt a szexuális zaklatásos filmben.
Nagyon jó voltál benne mellesleg.
Köszi, holmes.
Szeretem, ahogy
a kis agyad dolgozik, de ez igaz Robin.
Big story’s breaking.
Félsz a helikopterektõl?
Imádom a helikoptereket.
Miért is szerénykedek. Háború? A legjobb.
World Wide News
elhozza önöknek a világot.
És most Robin Scherbatsky
a közlekedéssel.
Nem akarsz bunjee jumpingolni, legyen.
A ma este, amikor…
ellopunk egy múmiát a múzeumból!
Aha, ezt nem csinálom.
Akkor viszont, dugd el a hitelkártyád Ted,
mert a ma este,
Amikor Csövesekkel buliztunk.
Barney, van egy lasagne a hûtõmben,
ez lesz feledhetetlen.
Van egy Stanford és Fia DVD-m,
ezt fogom magammal vinni a sírba.
Nem akarom, hogy ez az este más legyen mint a többi.
Oké, a Stanford és Fia jól hangzik.
De ha mondhatok egy jobbat…
A szolgám vagy!
A fenébe Barney!
Add a telód, hívom a kajáldát.
Az egyetlen ember akit hívunk,
olyan akit mindketten ismerünk,
mert a ma este, Amikor Követtük Phil Collinst,
Barátok Lettünk Vele és Rábeszéltük, hogy jöjjön össze,
Peter Gabrielel,
és ezért énekelhettünk,
az új albumára és fergeteges volt!
Rendben, használom a bár telefonját.
Ranjit, felhúznád az elválasztót?
Igenis.
Neked erotikus álmod volt Ranjitról!
Helló.
Ranjit!
Sajnálom.
Oké, Igen, volt,
de ez nem jelent semmit.
Oké, mi történt pontosan?
És mindent tudni akarok.
Minden apró részletet.
Ne hagyj ki semmit…
Fenébe Ranjit!
Elnézést.
Marshall, ez csak egy álom.
Igen, az álmok olyan dolgokról szólnak,
amit tudat alatt szeretnél ha megtörténne.
Mit gondolsz miért álmodok folyton arról,
hogy Bigfoot a Vikingek irányítója?
Mert úgy alszol el, hogy egy fotót bámulsz róla.
Megnyugtat.
Ne válts témát!
Te meg “csalmodtál” engem.
Folyton alszol,
és ettõl rosszul vagyok.
Tudod, azon vagyok,
hogy kiszállok és hagyom, hogy felemésszen.
Felhúzzam?
Fenábe Ranjit!
Igen Ranjit, húzd fel!
Értettem.
Nézd, Ted.
A ma este Ferge– most figyelj…
elloptunk egy tevét…
…ami teljesen király– teges lesz.
Teveteges!
I applaud your wordplay,
but your core premise is flawed.
Nem lehet minden este fergeteges.
Ha minden este fergetes lenne,
akkor egy este sem lenne fergeteges.
Figyelj Ted, emiatt a hozzáállás miatt,
vezetek én.
Hogy, érted, hogy vezetsz??
Az élet játékáról beszélek Ted.
Eredménytábla.
Jobb gardrób:
75 pont.
Lakás egy magasabb emeleten:
90 pont.
Hosszabb név: 110 pont.
Elnézést. Ezt a rendszert, ugye te találtad ki?
A rendszer kitalálása:
114 pont.
És 10 pont neked amiért kitaláltad.
Szép, Ted.
15 pont nekem, amiért
olyan kedves vagyok, hogy adjak neked 10 pontot.
De ez a lényeg, Ted.
Akárhányszor elmegyek valahová,
és fergeteges estém van,
és te nem vagy ott,
az még 100 pont nekem.
Szóval igen, én vezetek.
Barney, a tény, hogy otthon tudok maradni,
akár egy estére is,
mutatja, hogy jobb lelki békém van.
Ezért nem érzem úgy, hogy pontokat kéne számoljak.
Ez legalább 1000 pontot számít,
szóval jóindulattal is döntetlen.
Nem döntetlen!
Although you know
what is tied–
the strap
of my girlfriend’s bikini.
Kivéve, ha nem, mivel õ egy sztriptíztáncos.
1 millió pont.
Vége van.
Vége. Vége.
Szóval mit csinálsz?
Viccelsz, ugye?
Egy élõben közvetítõ riporter lettem.
Öt perce volt egy riportom a tévében.
Feldúltnak tûnsz.
Igen, az vagyok.
Vásárra viszem a bõrõm, és szokás szerint,
senki sem ismer el.
Robin, már régóta csinálom ezt,
És ha egy valamit tanultam, az a Flarm.
Flarm.
Flarm, flarm, flarm.
Blobbum.
Veled meg mivan?
Sztrókod van?
Az érdekes az, hogy tényleg sztrókja volt.
Oh! Várj!
Eközben,
Lilynek rendkívül nagy szüksége lett volna
egy nõi barátra.
Lily, már milliószor láttam ezt.
A srácok megõrülnek, amikor úton a baba.
Látnod kellett volna a menedzseremet,
amikor gyereket várt.
A második trimeszter után abbahagyatta vele a táncolást.
Igen, igazad lehet.
Rosszul érzem magam.
A nagy vacsoránk tönkre ment.
Marshall valószínûleg most is sír.
Nem tudom, hogy lehet egy kaja ilyen finom.
Marshall, megõrültél.
Nem, elbánok vele.
Ha eladom a laptomom,
repetázhatunk ebbõl.
Úgyértem Lilyvel kapcsolatban.
Tudod õ is megõrült.
De õ terhes.
Normális, hogy õrült.
Neked kell józannak lenned.
Szóval nem borulhatok ki,
amig meg nem születik a gyerek?
Nem. Akkor a gyerek is megõrül.
Mikor lehetek õrült megint?
Soha.
Kvittek vagyunk.
Nem vagyunk, és meg is mondom miért.
Megadom ezt neked, ha adsz
12 pontot amiért terveztem egy felhõkarcolót,
83-at, hogy pacsiztam Tommy Lee-val és
9000 pontot, hogy elõbb döntötted meg Robint nálam.
Összeadva, a pontok kb. egyenlõek.
Viszont van egy dolog, amit elfelejtessz.
Azt, hogy nem érdekel?
Továbbá vesztettél 5 pontot a pofátlanságért.
Emlékszel mit beszéltünk körülbelül, 3 évvel ezelõtt?
Barney, Te vagy a király.
Senki nem tud úgy felszedni csajokat, mint te.
Jóképû vagy,
kedélyes,
olyan szeretnék lenni mint te.
Kezdtem azt hinni, hogy sose történik meg.
Had fejezzem be.
finom,
karizmatikus,
“kevdes.”
Úgy érted kedves?
Szóval emlékszel!
De van valami,
sose teheted ezt meg,
de ha mégis,
az 500 pontot érne.
Figyelek, lelki sérült barátom.
A kihívás a következõ.
Szerezd meg egy csaj számát,
miközben nõi ruhában vagy.
Kihívás…
Teljesítve.
Igaz.
Tavaly, felkaptam egy nõi ruhát,
pár körbe telt,
és tessék:
Stephanie McColgan száma.
Later that night,
I took off my pantyhose,
and gave her panties…
my hose.
Így van, Ted.
500 ponttal vezetek.
Amíg nem szerzed meg egy csaj számát,
miközben nõi ruha van rajtad,
a nyomomba sem érhetsz.
Tudod mit? A kaja már úgyis vár rám.
És most jut eszembe, hogy van egy pótkulcs,
a lábtörlõ alatt, szóval jó éjt.
Várj, várj!
Ted, ne menj.
De igen Barney.
Attól félek ez is csak egy este,
amit mindketten elfelejtünk majd.
Én nem hiszem, haver. Nézd.
Akik ép most kapcsolódtak be, A World Wide News
Helikopter kapitánya elájult,
és Robin Scherbatsky irányítja.
Ennek nem lesz jó vége.
Srácok, mindig van egy pillanat, New Yorkban,
amikor a város összes szeme egy dolgot néz.
Ez volt az egyik ilyen pillanat.
Mindnyájan lélegzet elállva néztük,
ahogy a pilóta a földön,
mondja mit tegyen,
és bár nem gondolnátok,
Robin néni,
letette a helikoptert.
Megcsináltam.
Megcsináltam!
A pilóta magához tért,
és teljesen felépült.
És Robin?
Figyelem, Robin Scherbatsky!
Köszönöm szépen.
Oh, oké…
Robin híres lett.
A következõ pár napban,
találkozott a polgármesterrel,
bekerült a Lettermanbe,
és még egy szendvicset is elneveztek róla.
De a legfontosabb, hogy aznap este,
kapott egy hívást,
egy smst, vagy egy email-t.
majdnem mindenkitõl, akivel valaha találkozott.
Helló Marshall.
Hey, Lil.
Szia Barney.
Igen, tudom, hogy egy sztriptíztáncossal jársz.
Mm-hmm.
Szia apa.
Büszke vagy a kicsi lányodra??
Oké, próbálkozom tovább.
Kicsim, tudom miért
volt erotikus álmod Ranjittal
Miért?
Gondolkoztam.
Ahogyan a gyerekeirõl beszél.
Õ egy remek apa.
Úgy mint Törpapa, vagy Bill Cosby.
George Washington, országunk apja.
Vonzódsz a jó apákhoz.
És engem is azért szeretsz,
mert én leszek a legjobb apa a világon.
Igazad lehet.
Lily elhatározta,
hogy nem mondja el Marshallnak,
hogy az álmában,
Frankeinstein,
és a teáskancsó volt a Szépség és a Szörnyetegbõl.
Ezt csak õ tudhatta.
Oké Barney, mennem kell.
Hogy?
Épp a közepén vagyunk az,
“Éjszakának amikor a pizsamádba voltál zárva,
“Robin letett egy rohadt helikoptert,
és még mindig van idõ a genezis reúniójára!”
Haver, megkaptad amit kértél.
Ez az este, amire mindig emlékezni fogunk.
Miért nem megyünk csak haza?
Nem mehetek haza, Ted.
Miért nem?
Mert…
Egy sztriptíztáncossal járok.
Igen, láttam a reklámot a busz oldalán.
Vágom.
Nem, nem vágod.
Minden este 9 órától, hajnali 4-ig,
a pokolban érzem magam.
Csak arra tudok gondolni, hogy Quinn mit csinál,
hogy hol csinálja, és kivel csinálja.
Ha nem csinálok valamit felrobban az agyam…
Jó neked Ted, hogy nyugodtan ülhetsz otthon.
Nekem ezt nem lehet.
Hûha.
Szerelmes vagy ebbe a lányba.
Az vagyok, Ted.
Úgyértem…
õ egy sztriptíztáncos.
Még aznap este…
Másnap este,
csak otthon akartam lenni.
De volt valami,
amit tennem kellett.
Nem volt könnyû,
de Hál’ Istennek,
sok próbálkozás után…
Mostmár kvittek vagyunk.
500 pont.
Eredménytábla.
Egy este,
amire mindig emlékezni fogunk,
Barney bácsinak kellett egy tesó,
aki segít felejteni.
Ebben az esetben egy tesó, nõi ruhában.

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

This Must Be the Place 2011 Portuguese Português

movie image

Descarregar da legenda This Must Be the Place 2011 Portuguese Português

Tenemos que contárselo.
Espero que esté bien.
Walt, nuestro anciano vecino, ha muerto.
Él y Luke eran muy amigos,
tenemos que decírselo.
Estoy un poco nerviosa.
Creo que deberíamos
prepararlo poco a poco.
¿Cómo?
Bueno, primero diríamos,
“Luke, tu amigo Walt está resfriado.
No deberías ir a verle.”
Al día siguiente… “malas noticias.
Walt está en el hospital,
pero aún bromea con las enfermeras.”
Al día siguiente… “están experimentando
con un nuevo medicamento.
Crucemos los dedos”
Al día siguiente… “su cuerpo
se rebeló. Está en coma.”
Al día siguiente… se ha recuperado,
al siguiente… está en coma,
día siguiente… coma, otro día…
coma, otro día… mirada ausente…
Para. Solo para. Para.
Luke, tenemos malas noticias.
Es sobre Walt.
Me temo que…
Falleció.
Fue ayer.
Acababa de escribir una furibunda carta
al director general de
correos y se quedó dormido.
Vale.
Fue muy tranquilo.
No la carta. Que estaba
llena de amenazas, pero…
Está bien estar triste, cariño.
Erais buenos amigos.
Debe impactante saberlo…
Walt ha muerto.
Entonces, quieres hablar sobre esto o…
Estoy bien.
¿Puedo volver a mi videojuego?
Lo tengo en pausa.
Sí, claro.
Sí, colega.
Ven aquí.
¿No es rarísimo?
Sí. Flipantemente raro.
Es como si no le importara, en absoluto.
Me preocupa más lo que te he notado.
¿Qué hay de esa sonrisa?
¿De qué estás hablando?
Esa sonrisa.
“Walt está muerto”. Parecías el Joker.
No he sonreído.
Lo has hecho. Es como una
rara mecánica de autodefensa.
Hiciste lo mismo cuando le dijiste
que su hamster había muerto.
No sé lo que crees haber visto, Phil,
pero nuestro hijo ha
recibido una noticia horrible
y no ha tenido ninguna
reacción. ¿No te preocupa?
Sí. Posiblemente necesita
un tiempo para procesarlo.
¿Tú crees?
Sí, cariño.
La muerte es un tema difícil
para enfrentarlo a cualquier edad.
Cada uno lo afronta
de una manera diferente.
Algunas personas reprimen
sus sentimientos.
Otras…
intentan sentirse mejor,
buscando alguna manera de reafirmar
su conexión con la vida…
Estás bromeando.
-DIFUNDE LA PALABRA-
Hola, Haley.
Gloria, pasaba por aqui
y he visto esto en la puerta, aquí.
– Gracias.
– De nada.
Bueno, ya que estoy aquí,
un amigo iba a dar una fiesta
en su piscina esta noche,
pero se ha puesto malo.
¿Podríamos hacerla aquí?
Menos mal que has visto el periódico
si no, no hubieras podido preguntar.
Lo siento, pero Jay y yo vamos a ir
a cenar a casa de Mitch y
Cam esta noche.
Solo estoy pensando en alto.
¿Qué pasa si consigo un acompañante
que mis padres aprueben?
¿Estaría bien entonces?
Sí, supongo que sí.
Ya sabes, sería bueno para Manny
tener un poco de diversión.
¿Te importaría que viniera a la fiesta?
¿Importarme? El plan depende de él.
¿Supongo que no habrás
pensado en un acompañante?
Por supuesto que no, mamá,
porque va a ser una fiesta salvaje
y estoy intentando salirme
con la mía, como siempre.
Sí, he pensado en un supervisor…
en mi tío que ya me
ha dicho que lo haría.
Pero si eso va a ser un problema,
– Creo que debería llamar
a todo el mundo. – Lo siento.
Lo siento. Lo siento. Está bien.
Y gracias, tío Manny.
¿Puedes ayudar un poco?
Si aprieto esto hacia abajo…
Si, eso ayuda. Eso está ayudando.
No, no ayuda. Es porque está atascado.
No puedo creer que la atascara.
He construido camas toda mi vida
literas, camas para perros, para vacas.
Está bien, estoy llamando
a tu propia cama de vaca.
¡Ese es mi padre!
Él puede ayudarnos. Ha construido
un barco, un muelle, un lago…
Él no construyó el lago.
Vale, de ahora en adelante, para
después de que digas la segunda cosa.
…Así que la puerta
de la cabina se abre.
Que me aspen si no había
una mujer piloto ahí.
Sí, claro,
odio admitirlo, pero a mí
también me desconcierta.
Prefiero un hombre.
¿Vamos a tener esta
conversación otra vez?
– Hola, Merle.
– Hola, ¿Cómo estás?
– Claro.
– Vale. Encantado de verte.
Bien, déjame que coja eso por ti.
No. No. Yo puedo.
Tomaré esa cerveza que estabas a
punto de ofrecerme, de todos modos.
Ah, claro. Ahora mismo te la traigo.
Y ya sabes dónde está todo.
Coge asiento.
Tengo una llamada perdida de mi padre.
Déjame adivinar.
¿Llama para cancelar?
¿Cuál es su excusa esta vez?
Sabes, es bastante mezquino
que supongas eso, Cam.
Me encantaría que le dieras un
respiro a mi padre por una vez.
Oh, por favor. Ya sabes que
a Jay no le gusta mi padre.
Él piensa que es una especie
de paleto de los palillos.
Bueno, tendré que hacerte saber
que Merle Stonewall Tucker
es uno de los granjeros más respetados
en todo Hell’s Hollow, Missouri.
Vale, no te estás escuchando.
A mi padre le cae bien. Vamos.
-¿Hola?
-Hola, papá. Soy yo.
Mitch.
Estoy enfermo.
Voy a tener que cancelar
lo de esta noche.
Sí. Sí. A las 6:00.
Estamos deseándolo.
¿Qué haces? Te acabo de
decir que no puedo ir.
No sé. Déjame preguntar.
Mi padre quiere saber si
trae vino tinto o blanco.
Eh, tinto.
Tinto. Y lo siento.
Vale. Sí, Cam dice que tinto.
Vale, Sí, él está tan encantado…
Corta el rollo, viejo.
No estás enfermo.
¿Por qué siempre haces esto?
Vale, mira, entre tú y yo,
Mervis me irrita.
Vale, lo primero, es Merle.
Mervis no es un nombre.
Mervis es un sonido.
Y lo segundo, es el padre de mi pareja.
¿Vale? Vas a venir.
Vale, papá. ¿Por qué no te pones cómodo?
No tenemos planes hasta la cena de
esta noche con Jay y Gloria.
No me gusta ese tío.
¿Qué? Eso es…
a ti te gusta todo el mundo.
Jay no. Ese tío me cae fatal.
Cada vez que intento hacer
algo agradable,
me pone esa cara de mala leche, como…
Vale, ¿sabes qué?
Voy a culpar de todo esto al jet lag
porque esto no es propio de ti.
Vale, tienes que hacer un esfuerzo.
Es el padre de mi pareja.
Ahora suelta el gruñido
que signifique “vale”.
Bien.
¿Sabías que Walt tenía una hija
de la que estaba completamente alejado?
Su abogado dijo que ella ni siquiera
iba a cumplir su última voluntad
de tirar sus placas
identificativas al océano.
¿Te lo imaginas?
Phil, ¿tenemos que pasar
por esto otra vez?
Te lo dije, haré todo lo posible
para asegurarme que tu esqueleto
termine en una clase de ciencias
en una universidad de mujeres.
No, es tan triste.
Eso es la mitad de lo que
me mantendrá en mi vejez,
recordar todos los buenos
momentos con los niños.
Enseñar a Luke a montar en bici,
Haley en el baile padre-hija,
llevar a Alex a su primer
paseo en pony.
Nunca has llevado a
Alex de paseo en pony.
Es verdad. Era mi imaginación.
Pero Alex y yo fuimos…
No, esa fue Haley.
Phil, mira. Es Luke.
Está yendo a la casa de Walt.
Se está despidiendo.
Sólo necesitaba un poco de tiempo.
Es tan dulce y triste.
Es mucho más sensible de lo que pensaba.
Tenían un vínculo especial.
No me sorpendería
si un día escribiera un libro
como “Martes con mi viejo profesor”.
Nunca lo he leído.
¿Ese chico robó la tele de Morrie?
¡Programando la ruta de la aventura!
Beep. Boop. Beep. Bop.
Boop. Boop. Boop.
He tenido grandes experiencias
con todos mis hijos,
pero quizá haya dejado
algo apartada a Alex.
Totalmente mi culpa.
¿Aventura?
Vamos a tirar una placa identificativa
a un océano ya bastante contaminado
donde probablemente acaben
ahogando a alguna nutria.
80 por ciento de culpa.
Cariño, estamos dando un cierre
a la vida de un hombre.
donde al parecer, Walt
se declaró a su esposa,
esperaremos a que la luz sea la
correcta, diremos algunas palabras.
Compartiremos algunos recuerdos.
Es bastante poético.
Un poco de navajo.
Lo vas pillando.
Le despediremos con
un nivel de dignidad,
que si somos afortunados, algún día
nosotros también experimentaremos.
A eso se le llama…
¿Qué tienes ahí?
¿La vieja televisión de Walt?
Dijo que podría coger
una cosa cuando muriera.
Ójala hubiera dicho dos cosas.
Hubiera cogido aquél teléfono
de los botones grandes.
Apuesto que habéis tenido
muy buenos momentos
viéndola. ¿Verdad?
No. Sólo quería una televisión
en mi habitación.
Sabes, Luke,
podría haber un modo más agradable
de honrar la memoria de Walt.
¿Qué quieres decir?
Bueno, quiero decir,
os gustaba la jardinería.
Podríamos coger una de sus flores
y plantarla en nuestro jardín,
y cada primavera, cuando…
Ya está.
Cielo, ¿cómo te sientes?
¿Estás triste? ¿Enfadado?
¿Confuso? ¿Frustrado?
Ya sabes que puedes hablar conmigo.
Lo sé, pero no puedo ver a través de ti.
¿Podrías moverte?
No. No. ¿Sabes? Esto no está bien.
La llevaremos de vuelta.
¿Qué? Él dijo que podía coger una cosa.
Esto no es coger.
Es saquear, y nos lo llevamos de vuelta.
Eres tan mala.
Cuando Walt solía mirar
con sus prismáticos
y decía, “tu padre es un tipo
con suerte”, se equivocaba.
Hola, Haley.
Hola. Stef, Sam, éste es Manny.
¿Qué pasa, tío?
La cocina está por aquí
y la piscina está atrás.
¿Y dónde están tus padres?
No vienen.
Me dijeron que habría alguien vigilando.
Lo hay. Tú.
Mis padres están de acuerdo.
Bueno, salidas,
extintores, kit de quemados.
Vale, divertámonos un poco.
Creí dejar claro que
las camas quedaban fuera.
Jovencita, no creo que
estés preparada aquí
para lo que estás planeando ahí arriba.
Agh. No a mi cargo.
Ha sido una comida deliciosa, Mitchell.
Ójala mi mujer pudiera
hacer un asado así.
Has pillado a uno bueno, hijo.
Bueno, soy muy afortunado,
como mamá y tú.
Nunca hemos tenido una mala racha.
Excepto en invierno del 85.
¿Recuerdas aquello?
Pasé varias noches en
la cama de la vaca.
Aquí. Déjame ayudarte.
No, no, no. Siéntate.
– Deja poner a los viejos
un poco al día. – Claro.
Te diré por qué no me gusta ese tío…
y nunca podría decirle esto a Mitch…
trata a mi hijo como si fuese
la mujer de la relación.
Siempre lo ha hecho.
Antes de tomar el postre,
tengo algunos regalos aquí.
No hacía falta, papá.
¡Me encanta!
Merle, muchísimas gracias.
Mira esto. Qué elegante.
Oh, es tan dulce.
Creo que voy a llorar.
Papá, quiero irme a casa.
Lo sé. Lo sé. Tienes deberes que hacer.
Pero no puedes esperar
que vea un cartel que diga,
“El mejor batido del
mundo– A 80 kilómetros”,
y que no conduzca hasta allí.
Lo siento cariño. La máquina está rota.
Tan solo quería un día
especial con mi hija.
Ya sabes, como “aquella vez
que le dimos a un anciano
una dramática despedida en la playa”,
o “la vez que conducimos 160 kilómetros
por el mejor batido del mundo”.
Llámanos cuando llegue, Francine.
Podría ser antes de que lleguéis a casa.
Salí de cuentas hace una semana.
¿Qué puedo hacer por vosotros?
“La vez que asistimos un parto.”
Éramos los únicos allí, y
a ella le quedaba tan poco,
que el sonido de una chincheta
al caer podría inducirle el parto.
¡Vale!
¿Qué tiene buena pinta?
¿Qué tiene buena pinta?
¿Qué tiene buena pinta?
Bueno,
A los niños les encanta destruir cosas.
No a Manny. Él siempre ha sido
un poco más serio de lo normal.
Yo construiría los edificios
y él los inspeccionaría.
Y si no estuviesen en regla, el papeleo.
Recuerdo a Cam una vez,
que hizo rodar un neumático
de tractor contra el gallinero.
Tenía 3 años por aquel entonces.
Recuerdo que Mitchell, una vez,
rompió a golpe de karate el
cristal de una ventana.
Le dieron 17 puntos.
Sí. Me encanta esa historia.
¿De cuál de las Ángeles
de Charlie hacía esa vez?
– Eso no es importante.
– Creo que era Farrah.
Sí, lo que recuerdo es, cuando
Mitchell contó esa historia,
cómo… cómo le salía esa risa tonta.
Estoy seguro que no se reía tontamente.
Sí, él… él se reía tontamente.
No, verás, Mitchell
tiene una risa resonante.
Es Cameron, realmente,
el que tiene la risa aguda.
Sabes…
No, creo que Mitchel tiene
la risa más aguda que…
Es…
No, es…
Escúchalos.
Escúchalos.
Los mejores amigos.
Tío. Siento haber dudado de Jay.
Está siendo encantador.
Bueno, hora de confesar…
él realmente no quería venir.
Bueno, te vas a reir
porque mi padre realmente
esperaba que no lo hiciera.
¿Qué?
Sólo necesitaban
conocerse un poco mejor.
Me alegra tanto que hayamos hecho esto.
Sí, y a mí.
Es muy gracioso.
¿Qu… Qué era lo que a tu
padre no le gustaba del mío?
Bueno, ya conoces a Jay. Es
como un osito de peluche.
pero él a veces puede ser un tipo duro.
Sí, eso es cierto.
Como un tipo duro de verdad,
puedes comprobar cómo eso podría
afectar a mi padre en el mal sentido.
Es… Yo podría comprobar
eso, pero, ya sabes,
mi padre es realmente muy
duro por sí mismo, así que…
Sí, duro de ciudad,
ya sabes, no duro de granja.
¿Te refieres a la ciudad, donde
están las bandas callejeras,
en oposición a las granjas,
donde están los patos?
Tío. Está realmente apretado.
Sí. ¿Por qué no te metes tú, papá?
Mi padre se encarga.
De acuerdo, a ver. Espera, Merle.
– Espera. Aquí. Aguanta.
– Sí, así está bien.
Ya sale.
Lo tenemos. Lo tenemos.
– Ahí lo llevas.
– Ahí lo llevas.
Cam, ¿por qué no vas a
traer un par de refrescos?
Terminaremos este trabajo aquí.
Claro, papá. Te lo has ganado.
Sí. Buena ayuda que has
prestado, Merle. Vale.
Vaya, hace calor aquí.
Hay como 27 grados.
Hacía eso para que la
chica de comida a domicilio
se quitara el suéter.
¿Cómo se encienden las luces aquí?
Claro que sí.
Así que, Luke, ya que estamos aquí,
¿quieres tomarte un minuto y decir
lo que Walt significaba para ti?
Luke, estás pasando por
un momento crucial en tu vida,
y me preocupa que no lo estés procesando
de una manera normal y saludable.
Estoy triste. Estoy muy triste.
No, no quiero oír lo que
tú crees que quiero oír.
– Quiero que realmente me digas…
– Hola.
Soy Kim, de comida a domicilio.
Hola, Luke. ¿Dónde está Walt?
Esto es como una sauna.
¿Cómo lo soporta?
¡Walt! ¡Estoy esperando mi abrazo!
Tengo malas noticias sobre Walt.
Ha muerto.
¿Qué?
Murió anoche.
¿Estás de coña?
No. Sufrió un infarto.
Un hombre ha muerto. Estás sonriendo.
No estoy sonriendo.
Sí lo estás, mamá. Es un poco siniestro.
¿Hola? ¿Walt?
¿Qué está pasando?
¿Le ha pasado algo a Walt?
Bueno, seguro que te lo imaginas.
¿Está enfermo?
¿Está en el hospital?
Por Dios. Dímelo.
Está bien.
Ha muerto.
– ¿Sí?
– Sí, ha muerto.
¿Qué haces con la boca?
– Nada.
– Está sonriendo. Le parece gracioso.
No. No me parece gracioso.
– No estoy sonriendo.
– No dejaré esto aquí contigo.
Lo siento. Lo siento mucho. Acabo de
enterarme de que mi cara hace esto.
Vaya, mamá. Eso ha estado muy mal.
Bueno, es… Se llama
mecanismo de afrontamiento, Luke.
Algunas personas reprimen
sus sentimientos
y otras personas solo sonríen.
Pero eso no importa.
Sólo pon la tele en el
estudio. Vámonos de aquí.
No va en el estudio.
Va aquí.
Puedo verla desde mi habitación.
A veces me levantaba
en mitad de la noche
y miraba hacia aquí.
Si la tele estaba encendida,
sabía que él estaba despierto,
y no sé,
supongo que lo echaré de menos.
Sí. Eso es…
¿Eso está mejor?
Sí, todavía se siente un
poco, ya sabes, tambaleante.
Dios mío. Vale, no, no, no.
Está… Está bien. Gracias. Gracias.
Vale, llegó la hora.
Hola, doctor.
Está bien. Es sólo un calambre.
¿Puedo traeros algo más?
Por favor, no. Ya me ha hecho comer
todos “mejores del mundo” del menú.
Papá, ¿por qué estás actuando así?
¿Es por la muerte de Walt?
No. Es por lo que no hizo
mientras estuvo vivo…
tener un vínculo especial con su hija.
No quiero ser esa clase de padre.
Quiero ser Eugene Cernan.
¿Quién es Eugene Cernan?
Un astronauta del Apolo 17,
el último hombre en pisar la luna,
el padre más guay de la historia.
Cuando iba a dejar la luna, se bajó
y escribió las iniciales de su
hija en la superficie lunar.
Dado que no hay atmósfera…
Se quedarán ahí para siempre.
Vaya. Así que cada
vez que mira al cielo,
sabe que ahí hay un mensaje para ella.
Exactamente. Es por eso que todos los
padres del mundo odian a Eugene Cernan.
Vale, “odiar” es una palabra
muy fuerte. Es sólo que…
Intento hacer…
Oh. Oh, niño.
Cariño. Vale.
Realmente quiero ayudar, ¿pero sabes
eso de que cuando alguien bosteza,
y te hace bostezar a ti?
No irás a bostezar, ¿verdad?
Ya he bostezado un
poquito en mi boca. Dios.
Jay, quiero agradecerte
por ayudarme con esto.
Sé que Cam aprecia no tener
que hacerlo todo por su cuenta.
¿Qué? ¿Y esa cara?
¿De verdad quieres saberlo?
Claro.
A veces pienso que tratas a mi hijo
como la mujer en su relación.
– ¿Qué?
– Como lo de los relojes.
El de Cam era grande y varonil.
El otro parecía algo que
Grace Kelly se pondría.
Bueno, eso es porque
Mitch tiene una muñeca más esbelta
que la de Cam. Eso es todo.
Es delgada, no esbelta.
¿Y de verdad me estás diciendo
que no crees que Mitch tiene
el papel más femenino?
¿Estás diciendo que Cam
es la esposa en este asunto?
No lo pienso así.
No es como en nuestros días.
El marido iba a trabajar. La mujer
se quedaba en casa con los niños.
Ese sonido es como una forma
inteligente de decir “Sí”
Bien.
Son iguales.
Ninguno es la esposa.
Sí. Sí.
En el fondo eso lo sé.
Es sólo que me hace
sentir un poquito mejor
que la persona con la que
está compartiendo su vida
tiene una pequeña parte de mujer.
Te entiendo.
Cada vez que empiezo a
sentirme cómodo con todo esto,
algo nuevo aparece y tengo
que envolverme la cabeza.
Sí, supongo que no tenemos elección.
Sí. Tenemos dos hijos,
y los dos son gays.
Iré más tranquilo de camino a casa.
No te preoucpes.
Cancelando rumbo de aventuras.
Beep. Boop. Beep. Bop. Mm.
Sabes que nunca olvidaré?
El tiempo en que mi padre
pasó el día entero
tratando de crear
un recuerdo especial para mí
O cuando una mujer embarazada
se resbalón con mi vómito
Espera.
Quiero hacer una cosa antes de irnos
¿De camino a casa?
Casi. ¿Cómo está todo por allí?
En realidad, muy bien.
No puedo esperar a verte.
Yo tampoco.
Vale.
Vamos a golpear.
No sé.
Quizás deberíamos coger algo
de comer de camino a casa.
Tal vez a un buen atún.
Para.
Hice lo que pude, mamá.
Era una pesadilla.
No puedo contar cuantas veces
he apagado la luz del baño.
¡Haley!
Mierda. Escucha, Gloria.
Todo lo que te dije
no era técnicamente…
¡Me mentiste
para que pudieras tener
una fiesta sin supervisión!
Tuve mucha supervisión.
Estuvo toda la noche dando vueltas
con sus posavasos y la aspiradora
y su discurso de
“haz buenas elecciones”.
Alguien tenía que ser responsable.
Gracias.
Tú no. Te tomas las normas
demasiado en serio.
¿Me he metido en un lío?
Tienes trece años.
Se supone que no tienes que
estar aspirando la fiesta.
Deberías estar disfrutando de la fiesta.
Exacto.
¡Una fiesta en la que no deberías estar!
Estás mandado señales contradictorias.
Sí, creo que debería
buscar a mis amigos e irme.
No, jovencita, te has metido en un lío.
¡Estás en esta fiesta!
¿Qué? Han estado usando la
cristalería en la piscina,
poniendo los pies en los muebles,
y pidiendo a las chicas que se besen.
¡Sí! ¡Todas las cosas que tú
deberías haber estado haciendo!

Categories: Legendas para Filmes | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Hikaru no go” Eien no raibaru 2001 English English

movie image

Download subtitles of “Hikaru no go” Eien no raibaru 2001 English English

Eternal Rival
We’re almost at Grandpa’s place!
That’s why I said we chould’ve
gone straight home!
Grandpa? Grandpa?
I’m coming in!
Hey, is this really okay?
Nothing really good…
Hikare,let’s go already.
It’s really creepy!
Is it okay to do that?
I only got 8 points on
my last history test.
So my allowance has been cut off.
Oh, this is good ,no?
I know this!
Isn’t this the board to play Go on?
Looks pretty old…
Could it be the one Gandpa
used a long time ago?
Might be able to sell
this for a good price.
Hey, is this really ok?
It’s fiine! It’s fine!
Grandpa probably forgot about it,
Besides if we dust it off…
But this stain won’t come off at all…
It’s not dirty at all. It’s clean
This.
Where?
Here!
There’s nothing. Where?
I said here!
You can see it?
That’s what I’ve been saying!
You can hear my voice?
You can hear my voice,can’t you?
I still don’t see any kind of…
Who’s there?!
Stop it ,Hikaru!
Don’t say such weird things!
I found one,
i finally found one!
Is that you Grandpa?
Come out…
I’m going home!
I give thanks to all the Gods!
Now ,I once again…
Return to this present life!
What’s wrong? Hikaru?
Hikaru?!
Grandpa!
Something’s wrong with Hikaru!
Who are you?
Hujiwarano Sai.
What do you do?
I used to teach Go to the
sovereign at the capital of Heian.
Every single day,And all the days
that followed played Go.
I was so happy back then.
However,there was
someone besides me,
Who also taught the sovereign
how to play Go.
One day he advised the sovereign,
That one teacher
should be enough.
A match was held,
The one who win will
remain as his teacher.
And ther?
You fought him?
Who won?
The match was pretty much even.
While everyone’s
attention was on the board,
It was only
coincidence that I saw it.
A white stone
was mixed in his Go cask.
That man, at the right moment,
dropped it on his tray as
if a stone he had won.
He cheated?
The moment
I was about to speak…
Just now, you…!
You just dropped a black stone
onto your tray as a stone you won!
Wha-?
What are you talking about?
That was what you just did!
What a lame excuse!
While everyone’s attention
was on the GO table,
You mixed my stone into your
Go cask and placed it
as a stone you had won!
You’re the one that’s bluffing!
What a distasteful accusation!
Be silent.
I don’t even want to
think that such a
disgraceful act was
committed before me.
Continue the match.
I lost.
I couldn’t banish this
sadness from my heart.
Being framed for cheating.
And being cast out of the capital…
I had no way to live on.
Two days later…
I threw myself into a river.
Yet I still…
I still wanted to play Go!
Unable to rest in peace ,my
soul lingered abouta Go table.
And spent quite some time.
On a small island in the sea of Seto.
I heard a young boy’s voice.
His name was Torajiro.
Child.
If you can see
my tears of resentment,
Allow me to settle down
in a small part of your heart.
Torajiro changed
his name to Shuusaku.
And succeeded his master
at the age of 20.
He was bestowed with the title
of 1 4th Honninbo Shuusaku.
Honninbo Shuusaku?
However, Torajiro came down
with a terrible illness.
One night ,
at the young age of 34…
So the blood on
the Go table was his.
And the reason
you came to me is…
Is because you
still want to play Go?
Because…
I still haven’t
Mastered the ‘Move of God.’
Hikaru!
I heard you were carried out
on an ambulance.
Hikaru?
Hikaru,are you really alright?
What happened yesterday?
I really
don’t remember too well either.
When I woke up,
it was already today.
Pass it back to
the person behind you.
Alright,please begin now.
Oh, history exam?
What is it?
Ah, no. . .
That is… I’m sorry.
Please sit down and continue.
Then yesterday’s incident
wasn’t a dream?
Well, what was your name?
It’s Sai.
Sai it is.
You really like
playing Go that much?
You still want to play GO?
Then that’t too bad,
Because
I don’t want to play Go at all.
Hikaru!
Shindou-kun?
What the hell did you just do,
bastard?!
Ah I didn’t anything!
Nothing at all…
Hinaru, ate you alright?
Shindou-kun?
Shindou-kun, are you alright?
Do you want
to go to nurse’s office?
Ah, I’m alright now.
My sadness of being
unable to play Go,
Must’ve seeped into a small
part of your consciousness.
Damn,alright I give in t your,
1 ,000 year old passion.
Even so, I have my
own plan or my life.
can’t you join with someone else?
Probably not…
Alright.
I guess it’s okay to
play ince in a while.
But, my heart belong to me.
So don’t talk to me
without permission!
That was…
Who was it…?
1 0 minuted left.
If you are done ,you should check
your answers one more time.
It’s no good.
Sai, do you know ,
”Tenpo’s Reformation”?
Tenpo you say?
The one
Confucian Mizuno-sama started?
Yeah, That’s it!
Ah I miss those days!
We played
Go together once on a trip.
Then do you know Perry?
Hmm, Perry…
You know Perry!
The one
who brought the Steel fleet!”
Ah ,you mean Admiral Perry?
Yeah ,where did
Admiral Perry arrive at?
At Uraga.
You’re pretty useful.
Shindou-kun,
What are you mumbling about?
Are you done with the test?
Just a little bit more.
Try your best.
Walking right through my body
and not even an apology!
How rude!
Hikaru,
women of this era are all… !
I got it , I got it.
So stop
causing a ruckus in my head.
When I’m done , I’II take you to
a place where you can play Go.
There are so many people!
Cause Tokyo’s big city.
And? And?
Where do we go to play Go?
Go Center.
Grandpa seems
to go there sometimes.
I hear there are places where
adults like to gather to play Go.
No matter what the era it is,
there are people who love Go!
Good afternoon, come in.
Wow, there are only old men here.
Excuse me ,
is this your fiirst time here?
Not just here,
it’s the fiirst time in my life.
Anyone can play? Anyone can.
Then…
Here, Write you name here,
How much experience do you have
Experience?
Uh, I don’t know…
I’ve never played against anyone…
I think I’m good though.
Ah, there’s a kid?
Could I play with him?
Ah, yea… But that kid is…
Are you looking for an opponent?
Alright , I’II play.
Ah, but this kidis…
Shall we go in?
Wait a minute,
Children are 500 yen.
Eh? I have to pay?
It’s his fiirst time here,
so please let him play for free today
If Akira-kun says so.
I’m Touya A kira, you are?
Shindou Hikaru ,6th grade.
I’m also in the 6th grade.
It’s no fun playing
with old buzzards anyway.
How much
experience do you have?
That is… I don’t know.
But I think I’II do pretty well…
You’II do well
when you don’t know?
Then ,shall we start with you
laying out 4 to 5 stones?
Start with me laying stones
out first? A handicap?
There’s no need for that!
You and I are the same age.
He’s gonna play against Touya
Akira without laying stones out?
What a crazy kid.
Alright ,Then you go fiirst.
I might be a bit
slow laying down stones ,
so be easy on me.
are you really that happy?
It’s been 1 40 years…
Hikaru, let’s start.
Alright!
1 7′s 4th.
Upper right corner ,Komoku.
1 7′s…
1 …2…3…4
His hand motions are
completely a beginner’s
1 6′s 1 1 th.
Lower right corner,Komoku.
1 6′s 1 1 th…
Here.
3′s 1 6th.
3′s 1 6th…
1 6′s 5th.
1 6′s 5th.
Kosumi?
1 4′s 4th.
1 4′s 4th…
The way he alys down
the stones is like a novice,
But he knows the good
posttions for the stones.
No wonder h said he was good.
What’s wrong? Hurry up and go.
Ah,sorry.
However, his pattern
of layout is very old.
And why does his hand stop at
weird places now and then?
Let’s see… 1 4′s 1 1 th…
Here it is.
He isn’t being
provoked by my moves.
He dodges them easily!
That white stone is your’s
Take it.
This?
1 9′s 1 5th.
Is it alright, to lose that?
1 8′s 1 4th.
I can take this,right?
What’s wrong with him?
He just lost white’s vital point.
That stone will be
to your gain later on.
That much?
Then it’s a piece of cake!
This person ist’t weak.
That vital point
wasn’t earnde by me,
But he threw it away.
Look carefully.
This is ?
I can still do it.
Upper left’s vital
point was a maijor loss.
I still have the center
area under my control.
Will it be okay?
Most likely.4′s 1 3th
i’s 5th.
Where’s… 8′s…
There it is.
This is !
This isn’t the’Best move!’
It’s also not the ‘Strongest Move!’
It’s move to test how I would play!
He’s meauring my abilities!
From some place high above?!
See ya later.
Thank you very much!
Are you done?
As I expected ,it’s too early for me
to play against someone.
I’m so
tired from playing for so long.
Ah, that’s right!
There’s a children’s Go tournament.
Here.
How about going to watch?
I’ll think about it.
Thanks for today, Sis.
Come again!
I guess it’s 50 years too early for
him to play against Akira-kun.
Eh? He lost?
That’s ridiculous!
Akira-kun lost?
Akira-kun’s skill almost a pro’s
It was handicapped right?
How many moku aduantage?
Handicap plus being black.
How many moku did he lose by?
By 2 moku.
If it was a two moku difference,
with the bouns Akira-kun
would’ve won.
A two moku difference. . .
It was beyond that level!
Wa-wait a minute.
Is it true Akira-kun lost?
Because,that kid…
He said he never played against
anyone till today
Never… played…
against… anyone?
What the hell kind of kid is he?!
I’m tired from doing something
I’m not used to.
Are you a little content now?
Alright! We’ll do some history
homework when we get hoome.
Ask me anything you wish!
Let’s run!
I’m Umezawa Yukari.
This comer is to teach ‘This is how
Go is’ with simple explanations
Mai-chan, Yuuki-kun.
Thank you for coming!
Teacher, thank you for the honor!
How do me play Go?
Yes ,The necessities for Go are,
The Go board and these Go stones.
You take turns laying down these
black stones and
white stones on the board.
Now both of you, shall we lay
them out on the Go board?
Yes, if this was a different game,
that would be correct,
But in case of Go,
You lay the stone
where the lines intersects.
Yuuki-kun should try first.
To be continued…
Eh? He lost?
Akira-kun lost?
Good afternoon.
Is Hikaru-kun here?
Actually.
He starte going to Igo school.
Really,
I wonder what he’s up to.
Hikaru plays… Igo?
Well…
Then let’s look at the diagam.
In this case,Black below is for
both defense and offense,
Even if white defended like this,
You attack from here,
And let white take both points,
After that, if you take ‘me’here.
White will lose.
I have no idea
what he’s talking about…
That’s because you’re a beginner.
If you go ahead
and take ‘me’ fiirdt, then what?
1 9′s 1 6th!
That’s right.
If you go here, white will…
I wonder how good the teacher is.
He’s a pro.
That means he makes a
living by playing Go.
Then ,the lecture ends here,
Let’s play with each other.
Please.
Let’s see…
You are Shindou-kun, right?
Ah, yea.
Is this your fiirst time?
I’ve played once before.
But at the time it was like
I was an observer.
Then shall we play
a ‘capturing stones’ game?
I know this.
If white goes here,
it’s gonna be taken,right?
Right.
When you’re just one move
away from capturing a stone.
It’s called ‘atari.’
Okay, what about this one?
Atari, Okay,
Shindou-kun try to run.
Let’s see…
Yes, atari.
Atari.
Atari.
Atari again.
Yes, thank you very much.
Thi is called ‘shiho.’
No matter how hard you try to run
you won’t be able to get away.
This happens often during a game.
Can you just watch and
thihk about that today?
This isn’t good…
Hikaru, are you leaving already?
I’m just taking a break.
What is this?!
A vending machine.
If you put money in,
a drink comes out.
Ah ,I’m running late again!
Huh, Hikare-kun?
You started playing Go too?
Yeah ,sort of.
I have a friend who likes play Go.
I play with him sometimes but,
I can’t play well because I don’t
know anyting about Go.
I figured I come here
to learn the basics…
I still don’t understand anything.
And you’re killing time here?
Look this is Tengensei Live TV.
Hikaru ,what is this?
A man is playing Igo inside a box
His hand has stopped.
Now ,
the things to wonder about are…
Let’s see, what would that be?
In the case of Touya Meijin.
Even if he plays ‘fuseki’
I feel he is always aiming for,
Something greater than what
is already considered good.
Something that we cannot see.
Yup, yup.
This guy is considered to be the
closest person to a ”Move of God.”
A”Move of God?”
I kinda admire him.
This man isn’t a mere player.
He’s just like me ,
trying to master a ”Move of God.”
Speaking of which ,
Touya Meijin has a son,
Who also wants to be a pro.
Yeah, he seems pretty stong.
Ma’am,
don’t you have to go to class?
Oh yeah!
Shirakawa-sensei is nice too.
Ah, welcome.
Is Akira-sensei here?
I want to play a game with him.
He is here, but…
Since that game last week ,
he hasn’t played with anyone.
He’s only been
laying stones out like that.
Is that the game…
When he lost by 2 moku to the boy
who was the samw age sa him?
I’m leaving.
Take care.
Oh, Akira -kun,you’re still here?
If you go home so late,
your mother is going to worry
What’s wrong with Akria-kun?
Well… you know…
Every move…Every move…
It was like the
moves of a Go master…
If that was his true skills…
No,it can’t be.
There can’t bd such a kid!
I don’t get it.
Just what is he? That kid…
dvdshop2001
Don’t forget to do
your homework, okay?
Sensei ,bye bye!
Be careful going home.
Goodbye ,Sensei.
Ah, Shindou-kun!
Lately ,you often seem out of it,
But your last test
results were really good.
Do you have a private tutor?
Well somewhat…
But he is sort
of troublesome at times.
Keep it up and do your best.
Yea, later Sensei.
Be careful going home!
Hikaru!
Hikaru,
what’s been up with you lately?
you do poorly in your
favorite gym classes.
But you did really well
on the makeup of the test.
Is it strange for me
to do good on a test?
That’s not what I mean, but…
Hey ,why don’t we go
play tomorrow? It’s Sunday!
Tomorrow?Tomorrow I need to
I need to go…
To Igo school?
Huh ,you knew?
Do you wanna go, too?
Me? Um…
Pleased to meet you.
I’m sorry ,
but she really
wanted to come watch…
It’s alright.
I always welcome anybody
who is interested in Go.
Most people these days often
lay their stones on the star,
But ‘komoku’ is still popular.
If you protect ‘ko’in ‘keima.’
It’s as if you have
already taken the corner.
Hikaru, do you understand
what he’s saying?
Not at all.
But during a game.
Your opponent won’t always allow
you to play like this
to your aduvantage
Then ,if white goes here.
What should black do?
Ah, I know this!
Shindou-kun, right?
Then where would you go?
1 6′s 5th.
1 6′S 5th!
Behind the star.
1 6′S 5th…Here?
You said it’s your
fiirst time playing Go, right?
Did I make a mistake? I’m sorry.
No,lt’s very good.
We rarely see this style now ,but…
A long time ago
it was used very often.
Oh, you can sit down.
Okay.
Well,why isn’t this style used now?
There was no rule
of ‘komi’a long time ago.
Komi?
Black has an a dvantage
because it goes fiirst.
So ‘gomoku han’ is
given to white for that.
In other words,
if white has 50 moku at the end.
Black must have
50 moku in order to win.
I see, ‘gomoku han.’
I see?
you didn’t know?
In the Shyusaku era,
there was no such rule.
When you played as black didn’t
you think you had an advantage?
I never lost
when my stone was black.
Honestly…
I see, ‘
Komi.’ ‘Gomoku han.’
Since this rule was set up.
The ‘kosumi’ style doesn’t give
as much of an advantage.
People stated to think like that.
And now this style is rarely used.
But it is still a great move.
If you think the number of stones
in Shindou-kun’s hand is odd,
Put one stone on the board.
If you think it’s even ,put two.
Now Shindou-kun, count them.
2…3…6…8…9.
I’ts odd.
I’m right?
You are black then.
When you are playing against
someone who is at the same level,
This is the way to decide
who will go first.
It’s Go played by a pro.
Today you can lay out the stones
by looking at the book.
Then , I’ll see you later.
Hey Hikaru, do oyu get it?
It looks like we should lay the stones
out in order of these numbers.
Look Akari, this is the fiirst one.
Where?
This ,this. . .
Yes ,that’s 6 stones captured!
You really like to have your
stones captured don’t you?
Hakoda-san is bullying g
weak player again.
I hate it.
You are laying your stines
in such stupid places.
It’s rare for a person to want to lose.
A wig?
I can’t stand this.
Hikaru ,
please take his opponent’s place.
There’s not even
a single right move.
A strong person bullying
a weak person in Go…
I cannot forgive that!
I shall take the place of
his terrified foe,
And make him suffer a humiliation
equal to his actions.
Then at the final moment
I shall tell him…
Oops sorry!
What the hell are you doing, kid?
This perfectly good game
is ruined now.
Ah, my hand just slipped a little.
I’II just take my stones right now.
What?
F-Fool!
Don’t! S-Stop it!
Shindou-kun! Please go home!
Geez,
I came along for you!
you came along on your own.
I don’t know!
I can’t play Go now
because you made the teacher mad
That’s right!
Next week there’s a tournament…
I’II take you to the tournament.
So, that’s alright , right?
Hikaru!
What’s with this a tmosphere?
There are kids even younger than me.
Those people are their
parents and families?
Sai, it’s amazing, no?
yes, it’s very amazing!
There are so many children.
My 1 ,000 year old passon for Igo.
And these children’s
passion are the same.
They are proof to me that.
It will be the same
1 ,000 years from now.
Oh yeah ,
there may be a
chance that he’s here.
Akira-kun.
Hirose-san came to ask you to
teach him with instructive Go.
I’m sorry, but…
You’re still waiting for that kid?
There are way too many kids,
I can’t tell if he’s here.
The upper left corner ot this game.
This?
He’ll lose if he fails to lay
his stone properly.
1 ‘s 2nd is the weak point.
Almost ! Just ,one more sbove it!
What are you thinking?!
Talking to them during a match?!
So-Sorry…
Oh well,on need to be so loud.
Obata-sensei.
Anyway, I’ll take this kid
to the offive.Please.
Now, come on.
Ah ,it’s okay now.
You can contine your matches.
So, tell me what happende.
I laid my stone at 1 ‘s 3rd
and then that kid,
Said ”Almost!
Just one more above it!”
This is… !
Oh yeah!I gave that kid a flyer
for the National
Children’t lgo Tournament.
The one held at Kiin hall today?
Yeah, He didn’t seem interested,
but…He might have…
Akira-kun?
If he comes here when I’m gone.
Tell him to wait for me!
He’s changed hasn’t he?
Akira-kun…
Till now there
was no rival for him.
Really…
You can’t be forgiven if you just
say you happend to say it.
Well? What happened?
We called the game a tie ,
with no win no loss.
And let them replay the match.
Can’t be helped.
Ok, then, you can go home.
I’m sorry for all the trouble.
My, my.
And that game was…
Hey you! Your change!
It was really bad doing that…
I feel sorry for those kids.
Be careful.
That man… !
I saw him before, he’s the man
closeet to a ”Move of God.”
I heard there was a bit of trouble.
Touya-sensei.
Anyway,please take a look at this.
He just glanced
at it and called it out.
I see.
Only with a glance, a pro’s
life or death decision,
There is another child that can do
this besides my son Akira…
And you let him go without
even asking his name.
I’m sorry.
It’s alright.
If he truly is such a good player,
Sooner or later,Some day he
will appear before us pros.
That’s because you said
those pointless things.
Oh? You wanna fight?!
If you wanna fight I’m not
going to play Go anymore-
Shindou!
Touya?
I found you.
I finally found you…
Shindou Hikaru!
First of all, let’s do
a ‘ capturing stones’ game.
In go you can take
the opponet’s stone
if you surround
his stone with your’s
Mai-chan, try surrounding
Yuuki-kun’s stone.
Yuuki-kun, try surrounding
Mai-chan’s stone.
both you surrounded the stone.
But this is the correct method.
if you didn’t lay these stones,
you already surrounded
the stone with these.
You lay your stones on the
intersections where the lines.
Are connected to the intersection
with the opponent’s stone.
Let’s play a game and see
who takes a stone first.
Yuuki-kun, go ahead.
To be contnued…
Shindou Hikaru!
Touya,right?
What’s up?
Nothing…
You didn’t attend the
Igo tournament?
Me?I just went to watch a little…
But , you know…
That was the fiirst time for me.
There were kids even younger than
me.Everyone was so serious.
I was kinda impressed.
I mperseed?
You never became serious?
Serious?
Can I see your hand?
His nails aren’t scraped…
I can’t believe that this hand
often touches Go stones…
What are you doing?
Ah, sorry…
Are you… going to be a pro?
Me, a pro?!I never even
thought of such a thing.
Touya, you wanna be a pro?
I will.
I see, you’re trying to become a pro.
Does an Igo pro
make a lot of money?
The title match prize is 36 million
yen for ‘Meijin.’
A’Kisei ‘ match is 42 million yen.
Hey ,wait, how many
title matches are there?
What if you win them all?
There are 8 total.
A total prize money
of about 1 .8 billion yen.
O-One billion…?!
Sai,with your skill ,it’ll be a piece of
cake to win the ‘Meijin’ match right
Playing Go for money…
Well ,just for a little bit.
Just for a little bit?
Ah, become a pro for a litte bit.
I was just thinking winning one or
two titles isn’t such a bad idea.
Become pro for just a little bit…
Just win one or two titles?!
Stop joking around!Those words
are an insult to all Go players!
You must not be a frue Go player.
A person who truly plays Go would
never say such disgusting things!
Become pro for just a little bit?!
Do you know
what my father has endued?
Perseverance, effort.
Hardship, distress.
Overcoming the greatest despair,
And still there are those that have
failed to reach my father’s level!
It’s not only my father,
I’ve watched others…
And you dare say…!!
I’ve been trying to reach that level
knowing what I’II go through.
Since I was little,everyday,everyday
I practiced Go for hours.
I kept playing no matter
how much I suffered.
How did I lose to such a kid?
Why don’t we go play
a game right now?
I will become a pro.
One day I will.
If you can become
a pro and win titles
without going through
any of the hardships.
Then it’s out of the question
for you to lose to me now.
Let’s play now!
Sai, what should we do?
Fine.
Yeah…
All I live for is to master a
”Move of God.”
I can’t lose to him now.
Shindou Hikaru is definitely
not a beginner.I can’t relax.
But he plays with a very old style.
Shyusaku’s Kosumi, too…
That technique was used back then
because there was no’komi’rule.
That’s it!
That’s where my chance lies!
He got so angry…
People usually take that as a joke…
Joke?
Was that really a joke?
Why can’t you all
just take it as a joke?!
Besides.
Your last win was only by 2 moku.
So, you only have skills equal to
that of an elementary school kid.
You can become a pro and just a
get a title easily? It’s not possible.
Hikaru.During the last match,
I wasn’t serious.
That was instrutive Go.
Instructive Go?
The purpose of instructive Go.
Is to lead the
opponent to the right path.
An instructor doesn’t play roughly
for the purpose of winning.
Then,
you’re a lot stronger than him?
But, he’s just an
elementary school kid like me.
It’s normal for you
to be stronger than him.
Just now,
what did you say,Hikaru?
He isn’t meae
elementary school kid.
Though he’s still young.
He shines in every move he plays.
His every move…
I feel it revitalize me
and drive me on.
When he grows up.Will he become
a Llon?Or a Dragon?
And now, he is showing his fangs.
I’m going to borrow an empty table.
Akira-kun!
You’re
Hello.
It’s that kid!
That’s right! That time…
That’s right ,that’s the kid!
Wait a…
Please.
He’s so confident that he doesn’t
even care about the gallery.
‘Tagaisen’ is okay right?
Tagisen’… is that the rule
where white gets ‘komi’?
I’II grab the stones.
I won! It’s even.I’m black ,right?
Komi is 5 and a half moku.
Please,
Yea ,thank you…
1 7′s 4th.Upper right ‘komoku.’
1 7′s 4th…
Now, what should I do…
This promising child
with such bright eyes.
But now,
he is showing me his fangs.
Shall I dodge his fangs
with a very slight difference…
And give
him a small pat on the head?
Or…
He’s taking3 minutes
for his fiirst move…
It’s ‘hoshi.’
1 6′s 1 7th.
1 6′s 1 7th…
‘Hoshi’ again?
In the Shyusaku era, we could
never think of such a strategy.
People must have studied a lot
for these past 1 40 years…
However…With 5 and a half
moku disadvantage. . .
Playing against him,
I may be okay, but…
If I play against someone
the same level as me.
I will be at a great disadvantage.
I must delve deeper into
the functions of a move.
1 5′s 3th.
Searching after the ‘Best Move.’
What joy I feel.
What’s wrong with him?
Is he seriously that angry?
The next move…lf I ‘kosumi’ here
it may become easy for him.
Then ,’hasami’ may be faster…
Is he waiting for me to ‘kosumi’?
Then ,that’s fine too.
1 5′s 1 6th.
Now! Come on!
I can’t… !
It’s ‘chuoshi.’
He just declared his defeat.
But we only played about
half as long as last time.
Touya ,you were amazing!
You seriousness is almost scary.
Your fighting spirit attacked me
in every move!
Those kids at the national
tournament were great, but…
Really… everyone…Was serious…
He’s not listening…
He’s not listening to. . .
My…words…
I’m gonna… go home.
See ya…
Father…
Father!
Dad, do I have a talent for lgo?
A talent for Igo?
I don’t know whether
you have it or not.
Even if you don’t you
have two greater talents.
One is a talent to always to put
more effort than anybody else.
The other is a talent to
lgo with no limit.
Father…
Until now , I’ve always
been proud of those words…
I’ve always kept moving forward.
But now!There is an invisible
wall in front of me.
A great… invisible… wall..
Why did you win like that?
Weren’t you going to
win by 2 moku?
Hey, Sai!
That child,He gave me no choice but
to cut neck and body with one swing.
He didn’t give me any
room to pat his head.
What on Earth was that?
Surprised me.
You never became serious?
Serious…
And it was funny.
A long long time ago ,
there was an old man and an old
woman in their neighborhood…
Hey, are you listening to me?
Hikaru!
Your home is this way.
Yeah…
Are you going to Igo school again
I don’t have class at
Igo school today.
Geez! you’ve been so weird lately!
Touya..
What does your seriousness mean?
What is Igo?
Are you also trying to master
a ”Move of God” like Sai?
Hikaru.I
Are you going to play Go today?
Don’t want to.
But you already came here…
Right now I don’t feel like it.
You! Wait!
Sensei!I just found the boy outside.
That boy.
The one who gave advice on the
1 ‘s 2nd at the lgo tournament.
Oh, it’s you again.
Akira-kun isn’t here today.
I see,You are the
one who defeated Akira.
Huh, I’ve seen you somwhere…
Ah That time!
The one who is closest to a
”Move of God.”Touys’s dad?
I want to know your level.
Sit down.
Ah, no… I’m…Hikaru!
Let me play against him!
When I existed
as ‘Honninbo’ Shyusaku.
There were many skilled
players who challenged me.
This man’s spirit.
Is exactly the same as their’s!
Lay out 3 of your stones.
I always play with Akira like this.
That is Akira’s level.
This man has the
same eyes as Touya.
Sai must also.
Only I’m somewhat left out…
I…I want to play.
Here I go!
5′s 3rd, ‘kakari.’
5′s 3rd.
Cool!
3′s 3rd,’tsuke.’
I thought the way Touya lays his
stones was good, but…This person
I have taught Akira Go since
he was 2 Years old.
He plays me every morning.
His level is already that of a pro.
Amazing!lt looks like his
fiingertips are shining!
4′s 4th ‘hoshi.’
I won’t let him play in the
amateur tournaments.
If he plays in the
children’s tournament,
he may crush the
hopes of other children
He is that exceptional!
That is why
I can’t believe there
is a child who can defeat Akira.
3′s 2nd, ‘sagari.’
He grabs the stones and. . .
Holds it inbetween his fingers.
Those fingers guide
it out on to the board…
The fingertip shining…
If I…
Could also lay stones like that…
1 0′s 1 6th, ‘hoshi.’
If I…Like that…
Like that!Lay like that!
Hikaru?
Today’s Igo class is about to start.
But we do’t see Yuuki anywhere…
What are you doing
in such clothes?
I’m going to become a pro.
Becoming a pro has nothing
to do with your clothes.
By the way, Yukari-san,
how do we become a pro?
In order to become an lgo pro.
There is a pro test
which is held once a year.
It’s hard to become a pro, isn’t it?
That’s right.
But if Yuuki-kun does his best ,
he may be able to become a pro…
I want to eat ,too…
If I…Like that. . .
Like that! Lay like that!
Hikaru?
Sai…
You didn’t …just…
Take over…my body?
What just happened? Is it because
I forced him to come in?
How good was he ?
There is no fault in the
layout of his stones.
Perfect like a pro’s instructive Go.
That means… !
All that means is his opening moves
are perfect.
I can’t tell about his talent.
I see.
Besides that…
Besides that?
Ah,no… Only that his last
move really stood out.
It may be a bad move when
you look at it… However…
You bastard!!! You just took
over my body,didn’t you?!
Not only do you invade my heart
But you steal my body as well?!
There’s no way I could’ve laid
a stone like that by myself!
Y-you’re mistaken!
I can’t take over your body!
Then,you’re saying that
I did that by myself?
That’s right.
Liar!
Then why don’t you try laying a
stone there? Use your fiingers like this.
Okay,is this right? Right
Alright then!
I can’t do it!!!
But, it was you who laid the stone.
Where you laid it was different
from where I told you to lay it.
You’re just saying that
so you can try to take over
my body again, right?
I don’t know what you’re
talking about. Think what you like.
But Hikaru. That really was your move.
After learing a bit about Go.
You must be developing a
desire to play on your own.
Probably…
Well either way,the way Touya Meijin
laid his stones was really cool,no?
Touya was taught by him till now.
There’s huge difference
between him and me.
Hikaru. . . Try one more time
here with this stone.
It’s okay already. I can’t do it anyway.
Hikaru?
Akari?
I dropped by your house
a little while ago.
Where did you go for so long?
Playing Go.
Go? Again?
You’ve been very
interested in Go lately..
I’m not interestes in a thing like that.
I see.
Here!
My sister’s junior high school
is hoding a festival.
Let’s go. I don’t want to.
I wa going to treat you
to some takoyaki.
That’s alright.
This Sunday ,at the front gate of
Haze junior high school around 2 pm…
I’m not going
Hikaru!
Okay ,I’m gonna go home
and eat raemen or something.
Geez! Be at the gate of Haze
junior high at 2pm,okay?
Why don’t you go?
No way. If I go to a place like that
with a girl. Everyone will laugh at me.
That girl ,she may like you.
What the hell are you talking about?
That bitch…! Where the hell is she?!
Is this a festival?
Like a ‘Terakoya’ festival?
Yea, something like that.
By the way ,I didn’t bring any money.
Here! I bought you some takoyaki!
It looks so good ,I want some too.
Hikaru, over there!
Over there ,they’re playing Go.
Let’s go there! Please, please, please?!
Only for a little bit ,okay?
Show me 3 moves on this.
First ,black is ‘tsuke,’ right?
And white goes…
Here. And ,what if I go here?
Oh! I see ,I see.
Well well, it is pretty difficult.
Hikaru. What is that book?
Touya Meijn’s collection of ‘Tsumego’.
It’s the prize for whoever answers
correctly on the ‘Tsumego’ questions.
Do you want to try?
Hikaru! I want it I want it!
Alright ! Alright !
Please
Thanks.
What grade are you?
Elementary school,6th grade.
Then let’s start with an easy one.
Here.
I think I can do this one .
Don’t say anything ,Sai.
Okay. Wow ,good. That’s right.
Here you go , your prize.
Eh?! A pocket tissue?
Let me do a harder one.
A harder one?
Will you be okay?
Sai, I’II leave it to you . Okay.
Then, a question from Yudan Sha.
Even I have trouble with this one.
Show me 3 moves on this.
Correct…
So fast. He answered right away.
Here, orange juice.
Let me try the hardest one so
I can get the ‘Tsumego’ book
The hardest one? Alright then.
If you can answer this one you’re
the same level as Touya Akira.
Touya Akira? I know him!
Is he really that good?
I think he’s able to pass the pro test.
I heard he’s playing
instructive Go for adults.
If it’s Touya Akira, he would be
able to answer this question.
Okay, go ahead. The first
move is the key here.
If it’s Touya Akira. . . Alright.
Do you want to play by yourself?
The first move should. Go here.
What are you doing?!
lgo is so gloomy.
What about Touya Akira?
That little bastard is
the worst kid ever to lose to me!
Shogi is a hundred times more fun.
Touya lost to you?
Touya is already like a pro
did he really lose?
I’m way too strong! Stupid!
His name is Kaga.
He use to go to the same
lgo school as Touya Akira.
He answered this hard
‘Tsumego’so easily.
This man… Who is he?
Tsutsui. What happened to the lgo
club you were gonna make?
You were trying so hard
to get members ,no?
Depending on the conditions
I may join though.
Igo club?
Our school doesn’t have an lgo club.
If we have 3 people we can
attend the group tournament.
And then the school would
allow us to have a club.
You know my skill ,right?
I’m a thousand times stronger than you.
I don’t want help from someone
who puts gum on a Go board.
Yeah right!
Who was it that came to me begging.
please atten the tournament
Here’s your prize. Take it and go away!
Touya Meijin’s collection of ‘Tsumego?’
I hate… ! lgo! And Touya Akira!
I hate them both!
What the hell?
Say the reason why
you hate Touya Akira!
Say the reason why? Are you
telling me what to do?
Hey ,kid! Don’t get to elated.
You’ve got courage. . . Watch carefully.
Which one? If you guess right
I’ll tell you whatever you want.
But if you’re wrong. I’II beat you
up till you apologize to me .
Don’t be foolish,Kaga!
Kid ,just go home.
No guts, but still you
talk to me like that.
Hikaru. You’d better not do it. I sense
that he has strong luck in gambling.
If you want to gamble, do it with lgo.
And I will win against him.
There’s no guarantee
that you’ll win either.
You say he’s got strong luck in
gambling? Then, what about me? I too…!
Hikaru?
This one!
Hikaru!
I admit you’ve got courage.
No stone?!
Kaga , you…!
You were fooled by such a simple
trick! It’s much fun teasing you.
Hey,why don’t you quit this
gloomy Igo and play Shogi?
I’II teach you from the beginning.
Screw you!
If I have to learn from you. I will
never learn Shyogi for my whole life!
What?! Stop it ,both of you!
You won against Touya?!
You must’ve tricked him
like what you just did!
Or else, Touya wasn’t
playing seriously!
You must’ve ran away from
Igo and went to Shogi!
Tsutsui , let him go!
If you’re going to say that much.
I will just show you my skill!
If I lose ,I will do
whatever you want me to.
But if you lose ,you have to jump
into the pool during winter!
Fine then!
1 7′s 4th. Upper right corner,’komoku.’
What the hell kind of
way is that to lay a stone?
How I lay the stone doesn’t matter!
1 5′s 4th.
Say those cheeky words after you win!
A kid like him won’t
understand my feelings.
A kid like him!
Tetsuo. Hey, Tetsuo!
Why can’t you even beat him once?
That boy, Touya Akira. Because of
him you are always number 2.
You’re 2 years older than him.
Don’t you feel embarrassed?
I want to win ,too. But , Touya is…
You must win today!
Don’t come back if you don’t
It can’t be helped. A strong
player is a strong player.
You are defiinitely on a different
level in Go than eveyone else.
You are, without a doubt ,number 1 .
But. Some day I will defeat you.
Then I’II become number
1 . Be ready for it!
Okay, let’s begin.
Should I… Lose?
What did he say? Should I lose?
Damn you!
Damn you…
Damn you!
I thought… That he was my rival.
It didn’t matter to him at all…
Whether he won or lost against me.
When it ended. I won by half
a moku including ‘komi’.
I couldn’t stand it .
When my dad learned I couldn’t be
number 1 as long as Touya existed.
He gave up so easily on me.
Not only Touya, but
my dad… ! Either way…
He’s good.
This kid is pretty good.
Hey, hey. . . Is this for real?
I’m being knocked back
and forth by this kid!
1 1 ‘s 1 5th.
1 4′s 1 6th.
This is fun.
This man , isn’t as good
as Touya Akira ,but…
He plays interesting
moves against my moves.
It’s easy to win against him… I still
want to play against his fun moves.
This black looks like it’s in danger.
But it might be okay.
So that means…
The game is equal.
No, black has an advantage.
9′s 1 9th.
Eh? Is that true?
Especially Motohashi-kun, he got so
angry that his turned all red! Akari?
She came this latte?!
Hurry up, make your move!
Ah, sorry.
Hikaru! That’s not the place!
Wa-Wait!
Wait? Stop joking.
They’re all dead…
It can’t be helped. 1 2′s 1 5th.
That one moved killed them all.
That many?!
wanna admit your defeat?
That pool is waiting for you.
What do you think these are?
Aren’t these just bottle caps?
Okay, let’s play with this today.
It’s small.
Yup, it’s a 6×6 board calle ‘Rokuro.’
It’s good for beginners.
The one who takes 3 fiirst wins. Okay.

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Agneepath 2012 Farsi

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Castle” Headhunters 2012 Czech

movie image

Download subtitles of “Castle” Headhunters 2012 Czech

FDb.cz – navstivte svet filmu
Castle s04e21
Headhunter / Lovci hlav
Jsi velice krásná,
Nikki Heatová.
Škoda jen, že tě teď
musím zabít.
Už to zkusili ošklivější muži než ty,
Drago.
Uhodil jsi mě.
Nenechám se…
Hrajeme si s panenkami?
Tohle jsou akční figurky.
Používám je, abych si představil scénu.
Dlužím pár kapitol “Frozen Heat”
mojí editorce,
a nejsem schopen napsat ani stránku.
Možná by společný případ s Beckettovou
mohl zažehnout tvou inspiraci.
Chystá se na soudní řízení.
To je pošta?
Oh, ano.
Díky bohu, že Alexis
konečně dostává dopisy,
že ji přijali na vysokou.
Jejím přátelům začaly chodit
už před pár týdny.
Richarde Castle,
co to proboha má znamenat?
Nechci, aby si Alexis musela znova prožít
tu noční můru ohledně
odmítnutí na Stanfordu,
takže schovávám její dopisy.
Takhle je dostane všechny najednou,
a špatné zprávy dostane zároveň
s těmi dobrými.
Richarde, to je ten nejhloupější nápad,
jaký jsi kdy měl.
Musíš jí ty dopisy dát dřív,
než utrpí nervové selhání.
Dobrá, dám, dám.
Ačkoliv musíš připustit,
že by bylo hodně zábavné sledovat ji,
jak se zhroutí.
Na rozdíl od tebe.
Co tedy budeš dělat ohledně tvého psaní?
Oh, nevím.
Prostě potřebuju něco…odlišného,
něco nového,
něco jako…
Uříznuté hlavy.
Uříznuté hlavy?
Oběť byla po půlnoci nalezena zastřelená.
Podle policie její batoh obsahoval
tři uříznuté hlavy.
Detektive Slaughtere, co nám
můžete říct o…
Dejte mi tu kameru pryč z obličeje
než o ni přijdete!
Oh-ho, matko,
zapomeň na uříznuté hlavy.
Chci se setkat s tímhle chlápkem.
Drahoušku, ty už ale máš múzu.
Ano, ale múzy jsou tu proto,
aby poskytly inspiraci,
a mně se zrovna žádné nedostává.
A tak se detektiv Nikki Heatová
setkává s detektivem Slaughterem.
Víte co?
Nechte to v zasedačce.
Díky.
Ahoj, Castle, co tady děláš?
Už jsem tě pár dnů neviděl.
Řekl jsem si, že se zastavím,
podívám se, jak se ti vede a tak.
Díky. To je od tebe hezké.
Popravdě se mám výborně.
Přípravy na soud probíhají bez problémů.
Jsem doma včas…
a je skvělé tě zase vidět.
Taky tě rád vidím.
Hele, poslouchej, neznáš náhodou
toho poldu z gangů,
jménem Slaughter?
Ten případ s uříznutými hlavami,
to proto tu jsi?
Uh, ne. Já jen,
protože ty máš spoustu práce
s přípravou na soud,
jen jsem si myslel, že bych
se podíval na toho Slaughtera,
kdo to je a tak, jako takový průzkum,
takový…
Pokud to není problém.
Ne, není.
Super.
Tak kde bych ho našel?
Tam, kde je tělo.
Zlato, mohla by ses přiznat,
protože já vím, že jsi ho zabila ty,
a mohli by jsme tak strávit
spolu nějaký čas.
Ani kdyby jsi byl poslední chlap
na planetě.
Abych to nevzal jako výzvu.
Co kdybychom opustili
tvé macho fantazie
a já ti prostě řekla
příčinu smrti?
Nech mě hádat… otrava olovem?
Tři kulky v hrudníku.
Pravděpodobně zemřel na ztrátu krve
během několika minut.
Vždycky jsem tušil, že Závada
jednou skončí na tomhle stole.
Závada… to je jeho jméno na ulici,
byl to známý packal.
Vylovila jsi pro mě ty kulky?
Ah. Vidíš? Přece jen mě miluješ.
Ráže.32 nejspíš.
– Myslíš ty kulky, že ano.
– Jasně.
Nezeptáte se na ty hlavy?
– Kdo k čertu jste?
– To je Castle.
Je to spisovatel, co dělá
konzultanta pro dvanáctý okrsek.
Je to divné.
Je jasné, že nejsou čerstvé.
Jde to cítit… formaldehyd
s podezřením na rozklad.
Soudě podle té hlíny ve vlasech
bych řekl, že naše oběť ty těla vykopala,
a pak jim uřízla hlavy.
Vážně Sherlocku?
Už jsem poslal lidi na místní hřbitovy,
ne že by tě to mělo co zajímat.
Rick Castle, a jak už
Laura řekla,
pracuju pro dvanáctý
s detektivem Beckettovou.
Jde o to…
doufal jsem, že bych se do tohohle
mohl pustit společně s vámi,
jen na den, dva.
– Ne.
– Ne?
Poslední, co bych u sebe
potřeboval by byl spisovatel.
To je…
Co bych mohl udělat,
abych změnil váš názor?
Hmm, to je velice pěknej kabát.
A na vás by vypadala skvěle.
Takže jsme domluvení?
Měj se krásko.
Řekl jste, že můžu jít s vámi, když
vám dám svou bundu.
To jsem nikdy neřekl.
Naznačil jste to.
Hele, pracuju sám.
Nic, co bys řekl, to nemůže změnit.
Přátelím se se starostou.
A jestli vás tady žádám o laskavost,
znamenalo by to, že bych vám pak
jednu dlužil.
Kdokoliv je kamarád starosty,
je i můj kamarád.
Tak co uděláme jako první?
Zajdeme za Závadovým otcem.
To bylo husté.
Beckettová nikdy nejezdí po chodníku.
Jestli se mnou chceš dělat,
musíme si stanovit
nějaká základní pravidla.
Pravidlo číslo jedna,
nepoužívej slovo “husté”.
Jsi dospělý muž.
Pravidlo číslo dvě,
nepřekážej mi.
To je vše?
To tak trochu hovoří za vše.
Tohle je nejtěžší část práce…
informovat rodinu.
Tak jaký je tvůj styl,
stručný ale chápavý,
– citlivý ale silný?
– Briane.
Závada je v márnici.
Někdo do něj napumpoval tři kulky.
Je nám líto vaší ztráty.
Mojí co? Mojí “ztráty”?
Kdo kčertu jste, že mluvíte
o mojí ztrátě.
Tvůj kluk jel v něčem špatném,
horším než obvykle.
Co o tom víš?
A proč bych vám měl něco říkat,
i kdybych náhodou věděl?
Souvisí to s odřezáváním
hlav z mrtvol.
To nezní zrovna jako obor
pitomosti tvýho kluka.
Můj syn…
byl prostý chlapec žijící
ve složité době.
Znevažujte jeho památku jen
na vlastní nebezpečí.
A teď…
Musím to jít říct jeho matce,
zahájit přípravy.
Je to tvrďák.
Jo, člověk se nestane největším
lamačem kostí u Westies /irský gang/,
aniž by byl tvrdý.
Není divu, že nám neřekl nic užitečného.
To jsem ani nečekal.
Je to spíš ten typ, co vezme
spravedlnost do vlastních rukou.
Ty si myslíš, že se pokusí najít
Závadova vraha osobně.
Jo, a my ho budeme sledovat.
Ta obtížná část bude zastavit ho předtím,
než toho vraha zabije.
Pojďme. Už jede.
Kam myslíš, že jede?
To nevím.
To proto ho sledujeme.
Výborně.
Strážníci našli hřbitov,
kde Závada sehnal ty hlavy.
Čtyři bloky od místa činu.
Díky bratře.
Až se vrátíme do kanceláře,
projedeme si ty jména,
a zjistíme, komu patřily.
Proč čekat, když se na ně může
můj tým podívat hned teď.
Ty máš tým?
– Ano?
– Posílám ti
tři jména, všichni nedávno
zesnulí,
a potřebuju, ať mi je projedeš.
Beckettová zrovna teď na ničem nepracuje.
Ne, já jsem teď se Slaughterem z gangů.
Tak ať si to udělá on sám.
Já pro tebe nepracuju.
Ah, Esposito,
ty vtipálku.
On je tam s tebou, že?
– Uh-huh.
– Dobrá.
Jestli chceš díky mně vypadat dobře,
bude tě to něco stát.
Lístky do první řady na Knicks.
To zní dobře.
Oh, a jen tak mimochodem,
ten tvůj Slaughter…
má u gangů slušnou reputaci.
Jeho přezdívka je
“Stroj na smrt.”
Tři jeho poslední parťáci byli zabiti
během služby.
– V pohodě?
– Jo.
Myslíš, že by jeden z nich
mohl být náš vrah?
Ne, jen je otravuje kvůli informacím,
což znamená, že my jen budeme pozorovat
a čekat.
Ahh. Ah, ne, dík…
Tak dobrá.
Takže…
prý ti říkají Stroj na smrt.
Hele, není to moje chyba, že mi
přiřazují samé idioty.
Když už mluvíme o parťácích,
viděl jsem fotky toho tvého.
Ona je teda kočka.
Něco s ní máš, žejo?
Cože? Ne.
Ne? Nejsi nějaký pošahaný?
Ne, jsem úplně normální.
Jsme jenom přátelé.
Když chlap potřebuje přítele,
koupí si psa.
Ženy jako je ona buď dobiješ,
nebo padneš. No ták.
Jde do toho baru.
Čas akce.
Máš kvér?
Kvér? Ne, nejsem polda.
Moje vesta má nápis “Spisovatel”.
Pravidlo číslo tři, jedeš v tom se mnou,
máš u sebe kvér.
Jdeme.
Hej, a co nařízení?
Podepsal jsi zřeknutí se práva
na žalobu, ne?
Tak, ty půjdeš předem.
Já to vezmu zadem.
Páni, páni.
Neměli by jsme zavolat posily?
To máš i sukni s nápisem “Spisovatel”?
No tak. Dej mi deset sekund,
a pak tam natvrdo vlítni.
Zakřič “NYPD”, čím
hlasitěji, tím líp.
NPYD!
Přidružený civilní vyšetřovatel.
Ani hnout.
– Polož tu zbraň hnusáku!
– Jak jsi mě to nazval?
H…hnusák.
Polož ji, nebo tvoje žena získá
v márnici množstevní slevu.
No tak. Sedni si.
Vem si ho, Sherlocku!
Mám ho!
Nemám ho… nemám ho.
Nemám ho.
Nemám ho.
Nemám ho.
Troška pomoci…
Vedeš si dobře.
Dobrá práce, Sherlocku.
Hodný chlapec.
Překlad thera, tarfein
Co jsem to slyšel o Castlovi,
že pracuje s jiným poldou?
Nemáš náhodou nějaké formuláře
k vyplnění?
Jsem si jistý, že je to jen
přechodná fáze. Znáš Castla.
Asi se zamotá do uříznutých hlav,
a do vyšetřování oddělení gangů…
Je mi jedno do…
do…
čeho se zamotá pokud to…
zůstane mimo…
mě. Díky.
Ahoj, uložte mi ho do chládku.
Shea, drž jazyk za zuby, jo?
– Kde tu máte výslechy.
– Tady. První dveře.
No tak pojď.
Co se proboha stalo?
Oh, měla jsi to vidět.
Slaughter namířil bouchačku na jednoho,
ale ten druhý zkusil utéct.
Musel jsem ho zarazit.
Co jsi musel? Děláš si legraci?
Jsi spisovatel Castle.
Ne polda.
Hej, já se o sebe dokážu postarat.
Ty mi jen nikdy nedáš šanci.
Jo, protože se tě nesnažím zabít.
A jakto, že on používá naši místnost?
Nabídl jsem mu to.
Castle, tohle není tvoje stanice.
Myslel jsem si, že to nebude vadit.
Navíc lidi jako Slaughter
jsou každou chvíli na jiném okrsku.
Jsou jako nomádi,
putují ulicemi města New Yorku,
nakopávají zadky a dělají si seznamy,
kdo je další na řadě,
což není zrovna nejoriginálnější fráze,
ale ta postava je prostě skvělá.
Opravdu mi hodně pomůže s novou
knihou o Nikki Heatové.
Jo, jestli se vůbec dožiješ toho,
aby jsi to mohl napsat.
Já Závadu nezabil.
Tak proč za tebou šel jeho otec?
To nevím, ale musíte ho přesvědčit,
že jsem nevinný.
Ne, ne, ne, ne.
To ty musíš přesvědčit mě,
nebo tě nechám zadržet,
a budeš moci přemýšlet,
jak ti Brian utrhne ruce a nohy
holýma rukama.
Minulou noc jsem
byl u sestry na Long Islandu.
Můžete jí zavolat a zeptat se jí.
Tak proč si Brian myslí, že jsi
zabil jeho syna?
Vážně, Shea?
Mám znova vytáhnout Jakea
a Tlusťocha?
Brian slyšel, že jsme se
s Závadou nepohodli,
což nebyla ale pravda.
Jde o to…
že Finn Rourke nám všem řekl,
aby jsme se od něj drželi dál.
Šéf Westies vám řekl, ať Závadu
vyšachujete?
Proč?
Podělal minulý týden další práci.
Utekl od náklaďáku plného
ukradeného lékařského vybavení
když mu na dálnici došel benzín.
Jediný důvod
proč Finn Závadu neodpráskl, byl Brian,
protože věděl, že je ten chlap
dost šílený na to,
aby se mu chtěl pomstít, kdyby se jeho
klukovi cokoliv stalo.
Proč měl Závada batoh plný hlav?
Nemám páru.
Kdy jsi ho viděl naposledy?
Před dvěma dny.
Říkal, že udělá něco,
aby si napravil reputaci u Westies.
Řekl, co to bude?
Ne, a já se ani neptal.
Jak si mohl Závada myslet,
že když odřízne hlavy mrtvolám
tak ho vezmou zpátky k Westies?
Nebyl to zrovna velký myslitel.
Moc bych se při hledání motivu nenamáhal.
Kapučíno?
Pravidlo číslo čtyři.
Castle.
Perfektní.
Díky. Velice vám děkuji.
Esposito řekl,
že pro něj budete něco mít.
Uh, to je…
Řekněte mu, že už je to na cestě.
Díky.
Takže.
Vypadá to,
že máme totožnosti našich hlav.
Všichni tři patřili
k gangu z Trenchtownu.
No teda. Záhada vyřešena.
– Uh…
– Gang z Trenchtownu,
jamajský gang… dělá do děvčat a drog,
od Brooklynu po Bronx.
Bojují s Westies o území,
konkrétně o Morningside Heights.
Vsadím se, že Závada si myslel,
že si spraví jméno
když uřeže hlavy nepřátelům Westies.
Určitě plánoval nastrčit ty hlavy
pod pár jamajských postelí.
Jako ta koňská hlava,
v “Kmotrovi.”
To je ta nejblbější věc,
co jsi zatím řekl,
dost hloupá na to, aby Závadovi
připadala jako dobrý nápad.
A jak znám toho kluka,
pustil si pusu na špacír,
Jamajčané to zaslechli
a počkali si na něj.
Jdeme.
Mám na ulici informátora
spojeného s Jamajčany.
Bude nám schopen říct víc.
Miluju tuhle policejní práci
bez zastávek.
Jste rozrušená.
Ano. Jasné? Fajn, jsem.
Myslela jsem si,
že se spolu sbližujeme,
ale teď to vypadá, jako by se
mi jenom vzdaloval.
Zeptala jste se ho na to?
Ano, a on mi řekl…
“Oh, všechno je v pořádku.”
Proč si myslíte, že se s ním něco děje?
Protože se chová jako naprostý idiot!
Nejdřív se objeví na okrsku
a objímá se s těma barbínama,
a teď se přidá k jinému poldovi.
Je ten druhý policista žena?
Ne! Ne, proč…
proč se na to vůbec ptáte?
O to přece vůbec nejde.
Jde o to, že nechápu,
proč se takhle chová.
Co jsem udělala?
Možná, že z jeho pohledu
se spíš nabízí otázka,
co jste neudělala.
Počkat. Cože?
Co tím chcete říct?
Když vás postřelili, Castle
vám řekl, že vás miluje.
Jak je to dlouho?
Sedm měsíců, ale tehdy jsem nebyla
připravená to slyšet…
Co si myslíte, že se vám snaží
svým chováním sdělit?
Třeba, že
tam taky ještě není?
Třeba, že není připravený?
Co, když jsem čekala moc dlouho?
Nečekala jste, Kate.
Uzdravovala jste se.
Ano, ale on mezitím
pokračoval dál.
Nebo se jenom chrání,
snaží se dál emocionálně neriskovat.
Co mám pak dělat?
Co chcete udělat?
Já ti řeknu, co bych udělal,
vrhl bych se na tvého parťáka
jako nějaký primitiv.
Ukázal bych jí, jak to dělají
opravdoví muži.
Opravdoví muži?
Oh, tak to bylo to,
co jsi ukazoval Lauře
tehdy v márnici?
Jen jsem se jí chvíli věnoval,
zlepšil jí náladu.
Ale na koho si dělám zálusk
je ta nová sexy zrzka,
co tam zrovna začala pracovat.
Ta holka je sotva v legálním věku.
Zrzka?
Okolo metru šedesáti,
modré oči, na praxi?
Jo. Ty ji znáš?
To je má dcera!
Vážně?
Ta holka má ale zadek…
Klid, Sherlocku.
Dělám si legraci.
Dobrá.
Dokud si budeš pamatovat,
že moje dcera není k mání.
Jo. Na spisovatele máš teda ránu.
To je můj člověk.
Ee, ty počkej tady.
A hlídej.
– Jsi v pořádku?
– Mám jméno.
Co se tam stalo?
Ty jsi ho zabil?
To bys nechtěl vědět.
Nikdy jsme tam nebyli.
– Co děláš?
– Ježíši!
Jsi v pořádku?
Ten chlap je magor.
Jo, já vím.
Zkoušel jsem ti to říct.
Ne, on je vážně magor.
Proč? Co udělal?
Ježíši!
Teď nemůžu mluvit.
Chci ty lístky.
Ahoj.
Co se děje?
O čem jste se to bavili?
Oh, tam. Ále…
O ničem.
Teda, zřejmě o něčem.
Bavili jsme se.
Neotvírali jsme jenom naše…
Musím jít na toaletu.
Ahoj.
Co to kčertu.
Myslel jsem si, že jsi ho zabil.
Jo, měl jsi vidět svůj obličej
když jsem vyšel z těch dveří.
To není vtipné.
To není vtipné.
Ne, ne, je to k popukání.
Jen se podívej, jak se tam smějí.
Okay.
Chovají se, jako by jim to tu patřilo.
Půjdu jim něco říct.
Ne, nechoď. Nestojí to zato.
Mám pocit, jako by nás podváděl.
Nepodvádí nás, Ryane.
On jenom…
rozšiřuje své pole působnosti.
Neber si to osobně kámo.
Marc Gibson.
Pracuju v utajení u gangů.
Musel jsem si být jistý,
že ti můžu věřit,
že mě nepodrazíš, když
se něco pokazí.
Naštěstí jsi prošel.
Měli jste pravdu ohledně Jamajčanů,
že sejmuli Závadu.
Sousedi blízko toho hřbitova
slyšeli v noc vraždy výstřely.
Zdroj mi řekl, že bouchač
jménem Maxi
– byl ten, kdo střílel.
– Ah.
Zašil se do budovy na rohu
Avenue A a Páté.
Dejte si pauzu.
Jdeme.
Maxi, proč to musíš dělat tak těžké, hmm?
Oba víme, že jsi minulou noc zabil toho
kluka od Westies.
Chci svýho právníka.
Tvýho právníka?
– Jistě. Je přímo tady.
– Uhh!
Počkat!
Páni, páni.
Co to jako děláš?
Řekni mi, že jsi ho zabil,
nebo tě z tama budou muset
– vyšprycovat hadicí, Maxi.
– Nikoho jsem nezabil!
Počkat! Počkat!
Počkat! Zavolali mi,
že nějaký kluk od Westie
vykládá, jak bude vykopávat naše mrtvoly.
Já jdu na hřbitov, že ho tam přepadnu,
ale ani jsem si nevystřelil!
Radši ustup.
Tenhle kluk pukne jako grep.
Ne, počkat, přísahám.
Nebyl tam sám.
U vytuněného Escaladu
na něj čekala skupinka Mexičanů!
Chceš mi říct,
že je do toho zapletený třetí gang?
Chlape, já nevím kdo to je!
Ale Závada je určitě znal!
Řekl jim, že má ty hlavy,
a pak to začalo být divoký!
Mexičani na něj začali pálit,
a on utekl,
– stejně jako já.
– Oukej, oukej,
takže Mexičani dohnali Závadu,
a zastřelili ho.
Nebo to udělal on,
a jen si tu vymýšlí.
Ne, ne, ne, ne, ne!
Můžu to dokázat!
To auto mělo SPZku.
Viděl jsem první dvě
písmena… “R” a “X.”
Dobře, Maxi.
Ala ta poznávačka
by měla sedět,
nebo se sem vrátím
a dokončím, co jsem začal.
Bude sedět. Bude!
– Bude, chlape! Přísahám!
– Pa-pa.
Slaughtere, dostaň mě odtud!
Další gang.
To je možný, ne?
Pohroz dost lidem, a naučíš
se vycítit jejich upřímnost.
Ale vážně bys ho nerozmačkal?
Nah, jasně že ne.
Spíš by to bylo jako
rozmačkání.
Slaughtere! Aah!
Detektiv Ryan.
Jo, tady Castle.
Mám částečnou poznávací značku,
kterou potřebu, abys ji projel.
První písmena “R” a “X.”
Jo, Castle.
To bude dost složitý.
Jsem v jednom kole.
Vážně? Ty taky, huh?
Dostaň Ferrari.
Víš, Castle,
Jenny mě pořád otravuje,
abych tě dal dohromady
s její sestřenkou Ramonou.
Je zubní hygienička.
Mm-hmm. To zní dobře.
– Ferrari.
– A na víkend chci Ferrari.
Fajn. Hej, a kámo,
nikdy na tohle nezapomenu.
Dobře. Jsme dohodnutí.
Fajn.
Výsledky budeme mít ráno.
Dnes večer… budem oslavovat.
Slavit co?
No, přežil’s se mnou
první den v práci.
To’s měl někdy parťáka,
který ne?
Víš, rád bych,
uh, slavil, ale…
Ale co?
Ale nic. Ale nic.
Jdem… jdem na to.
Co nejhoršího by se mohlo stát, ne?
Co se stalo?
Tati, vzali mě. Vzali mě!
Oh, kam?
Zatím skoro všude.
Oxford, Princeton,
Sarah Lawrence.
To je super, zlato.
Věděl jsem, že to zvládneš.
Vážně?
Tak proč jsi přede
mnou ty dopisy schovával?
– Co?
– No tak, tati.
Poznám poštovní razítko.
Některé z nich přišly už před týdnem.
Oh. Já jen… promiň.
Zlato, jen se tě snažím chránit.
Je mi už 18.
Musíš mi věřit, že se
o sebe dokážu…
postarat.
Dostala jsem se na Stanford.
Ano! Oh, skvělé!
To byla přece vždycky
tvoje první volba, ne?
A přesto cítím potíže.
Já nevím.
Přece, měla bych být šťastná,
ale potom, co mě u
předčasného přijetí odpálkovali…
Odmítli tě a ty se cítíš zrazená.
Jak se mám přes to přenést?
Vypadáš děsně.
Tady. Trochu si přihni.
To tě zas dostane do nálady.
Ne. Nebudem dělat nic,
co by mě mohlo vrátit v čase.
Kde jsme včera vůbec byli?
Salvage v Bronx.
Včera v noci jsem projel
tu značku.
Ukázalo se, že Maxi o tom
třetím hráči mluvil pravdu.
Escalade je registrované
na Cesara Valese.
Vede mexický gang.
Říká se, že se snaží
procpat do New Yorku,
snaží se ovládnout městský
trh svou značkou.
Takže Vales přichází do města
a snaží se plést
mezi Westies a Jamajčany.
Jo, což zrovna není
jednoduchý.
No, bylo by to o dost jednodušší,
kdyby je nechal se
navzájem vyřídit.
To zní dobře.
Takže tak posedává,
snaží se přijít, jak na to,
a zaslechne Závadu, jak pouští
pusu na špacír.
Jasně, uvědomí si, že když se objeví
zavražděný Westie s batohem
plným hlav Jamajčanů,
oba gangy půjdou do války.
A jemu stačí jen pak naskočit
a převzít jejich území.
Jsi si jistý, že je dobrý nápad
jít po nich sami?
Co Maxi říkal, tak
zněli docela nebezpečně.
Hračka.
Ten chlap není nic,
než laciný grázl.
Je vysoce postaven v mexický mafii.
Už ani víc nebezpečný být nemůže.
Podle DEA, je
Cesar Vales podezřelý
ze smrti víc jak tuctu lidí,
včetně třech poldů v Mexiku
kteří byli zabiti perlíkem
a pak rozřezáni na kousky.
Nemyslíš, že po něm Castle
a Slaughter jdou?
Na to bych se vsadil,
protože jsem nebyl jediný, kdo
si včera značku prohlížel.
Slaughter taky.
Jestli Castle a Slaughter
po něm půjdou,
skončej oba mrtví.
– Musíme Castla varovat.
– Zkoušel jsem,
ale skáče to rovnou do hlasovky.
Mám špatný pocit, že
už jsou na cestě
Valese sejmout.
Nebudeš dneska nikoho
rozmačkávat, že jo?
Rád si nechávám volné možnosti.
Těch je ale strašně moc.
Jen mě sleduj.
Hola.
Džentlmeni, jménem NYPD,
bych vás rád přivítal
v nejlepším městě
na naší matičce zemi.
Ledaže by tvoji přátelé
chtěli vidět
jak to vypadá uvnitř tvé hlavy,
tak odpal.
Co je za problém, důstojníku?
Jste Vales?
To jsem já.
Říká vám něco jméno Michael Reilly?
Neboli Závada.
Ne. Obávám se, že ne.
To je zvláštní, protože
mám očitého svědka,
který vás a tady vaše holky,
viděl, jak jste z něj před
dvěma dny v Queensu vystřílel duši.
To je zvláštní.
Hej, ty. Kde máš odznak?
V jeho jiným kabátě.
Jo, Valesi, o vašem plánu
víme všechno.
Využít Závadu, k zažehnutí
války gangů,
abyste mohl přesunout váš
drogový obchod do New York.
Tvůj parťák tady,
je dost nervózní,
že jo?
– Nervózní, huh?
– Páni, páni.
Hej! NYPD!
NYPD! Ukažte ruce!
Párty je u konce
Škoda, protože to teprve
začínalo být zajímavý.
Být vámi, dal bych
si svoje záležitosti do cajku,
protože se vrátím.
Hej! Slaughtere.
Jít takhle
bez zálohy, vystavovat
civilistu nebezpečí,
to není jen lehkomyslné,
to je špatná policejní práce.
Máte jen štěstí, že jsme
vystopovali Castlův mobil
a našli jsme vás v čas.
Co, to myslíte, že vám poděkuju,
když jste mi skoro zmrvili plán?
Ty jsi měl plán?
Vždy mám plán.
Musím věci vystupňovat.
Pak ve stádu můžu najít
slabý článek.
Ten kluk.
Přesně.
Ten mi pomůže zašít Valese,
jakmile zjistím, jak ho
od smečky oddělit.
Kdo by tušil, že celou dobu,
co spolu pracujme,
máš přání umřít?
Ale no tak. To nebylo hrozný.
Slaughter měl plán.
Jo, plán, jak tě nechat zabít.
Je to Slaughter.
/masakr/
Musím jít.
Dobře.
Příště tady už možná nebudeme,
abychom vás zachránili.
Musíš něco udělat.
Espo, když je chlap odhodlaný
opustit hnízdo,
tak už tu není nic, co
bych s tím mohla udělat.
Tak to ale vážně necítíš, že jo?
Neposlouchej ty fňukali, Sherlocku.
Máš kuráž.
Možná jsem tě zbytečně trochu
vystavil u Valese nebezpečí,
ale zdá se, že se to vyplatilo…
Co tím myslíš, že vyplatilo?
– Co to bylo?
– Co bylo co?
Hej, no tak chlape!
To není cool!
Někdo je v kufru?
Gilberto Mendoza, náš slabej článek.
Pusť mě od tud, chlape!
Prosím, řekni mi, že si
s ním jen promluvíme.
Jo, tak nějak.
No tak! Co se děje?!
To nemůžeš!
Tohle není správné. Zastav.
Ne dokud nepráskne Valese.
Slyšel’s to, Gilberto?
Jediný způsob, jak
se dostat z toho kufru je,
když naprášíš svýho šéfa.
No, hádej co.
Nic neřeknu!
Hej, vzpomínáš na tu
laskavost, kterou’s slíbil?
Čeká mě civilní posudek.
Stížnosti na nadměrnou sílu.
Naprostá kravina, že?
V každým případě, když se
bratříčkuješ se starostou a tak,
říkal jsem si, že vyjádření od tebe,
by pomohlo nechat tyhle
obvinění zmizet, co?
Jsi šílenec.
To je ne?
Udělám to!
Udělám, když zastavíš!
Vynikající. Příští úterý.
Přesně v 9:00.
Pošlu ti e-mail.
Hej, člověče, znám svý práva, jasný?
– Tohle je únos. Policejní brutalita.
– Uh-huh.
Taky něco vím, Gilberto.
Máš v Texasu bráchu
v pasťáku.
Chudák malý Hector.
Slyšel jsem, že pláče každý večer
před spaním.
Hej, co to k čertu děláš?
Jen to s Gilbertem trochu klábosím.
Poslyš, pokud nechceš, aby se Hectorovi
něco ošklivého stalo,
tak mi pomůžeš zašít Valese, jasný?
Jasný?
– Dobře.
– Dobře co?
Musím slyšet ta kouzelná slůvka.
Vales zabil Závadu.
Vales zabil Závadu.
Ano. Vítězství.
Vales hledal cestu, jak převzít území
Jamajčanů a Westies.
Tehdy jsme zaslechli, jak tenhle
trouba z Westie
se snaží zavděčit
a Vales uviděl svou šanci.
Přesvědčil Závadu, že když vykope
pár Jamajčanů
a uřízne jim hlavy,
tak by ho to mohlo zas dostat
za dobře s kámošema z Westie.
Takže Vales chtěl hlavy využít
aby zažehl válku gangů?
Mezi Westies a Jamajčany,
dokud by už nikdo nedejchal,
pak tam vtančí
a převezme jejich teritorium?
Yeah.
Co se pokazilo u toho hřbitova?
Vales přiměl Závadu vykopat těla.
Plán byl ho zabít
a narafičit to tak, aby se zdálo,
že to udělali Jamajčani.
A Závada musel něco vycítit,
protože se zdejchnul jen jak
jsme začali pálit.
Pověz mi o té vraždě.
Koukni, kluku, vím že máš v gatích,
a já byl trochu hrubý.
Ale mluvil jsem s návladním
a federálama.
Řekli, že když se mnou
budeš spolupracovat
rozsudek tvýho bratra bude snížen
na odseděnou dobu,
a voba dostanete volňásek
do ochrany svědků.
Tak mi pověz, co se podělalo.
Honili jsme ho,
zahnali do rohu.
Pod nadjezdem?
Yeah.
A pak ho Vales dvakrát střelil
a nechal ho chcípnout.
Kolik… kolikrát?
Třikrát.
Střelil ho třikrát.
Co si myslíš, že’s tam dělal?
Uzavíral případ.
Mám zatykač na Valese,
který mi vypaluje díru do kapsy.
Ty’s toho kluka celým
výslech naváděl.
Co? Nah, nah.
Jen jsem mu osvěžoval vzpomínky.
Vážně?
Protože z toho, jak mluvil,
ani tu vraždu neviděl.
Hej. H…
Vales za sebou nechává těla…
ženy, děti, poldy.
A já mám teď šanci ho poslat za katr.
Tak ji popadnu.
Otázka zní, jedeš
v tom nebo ne?
Řekl bych, že ne.
No, to je škoda.
Vkládal jsem do tebe velkou naději,
Sherlocku.
Nikdy jsem nepomyslel, že bys
z toho takhle vycouval.
Potřebuju pomoc.
Promiň, Castle. Chytám vraha.
Promluv s Beckettovou.
Jak se vede?
Přeskoč ty řečičky, Castle.
Co chceš?
Slaughter zašel moc daleko.
No, není to, co právě on dělá,
spolu s rozdáváním rán
a hledání jmen?
Přitlačil na kluka, aby
učinil falešné přiznání,
aby mohl zatknout Valese.
Takže’s přišel za mnou,
jestli to nemůžu spravit?
Máš právo být naštvaná.
Před Slaughterem jsi mě varovala,
a já neposlouchal.
Jen se to snažím napravit.
Není to můj případ, Castle.
I kdybych chtěla pomoct,
máme přísná pravidla
nezasahovat do vyšetřování
jiného poldy.
Nežádám, aby’s to udělala
kvůli mě.
Žádám tě o to,
aby skutečnému vrahovi
neprošla vražda.
Proč si myslíš, že skočím
na tenhle očividný pokus o manipulaci?
Protože je to pravda.
Co je to?
Dopravní kamera zachytila Valesovo auto
10 bloků od hřbitova,
mířícího pryč, směrem od nadjezdu,
kde byl Závada zabit.
23:57.
Závadu zabili po půlnoci.
Tohle dokazuje, že ho Vales
nemohl zabít.
To’s udělala pro mě?
Celou tu dobu mi kryješ záda.
Nechala jsem Ryan prohlédnout
dopravní kamery,
když hledal tu poznávačku.
Není to kouřící zbraň, Castle.
Dobře? Na té fotce nemůžeš
vidět Valesovu tvář.
Není to dost na Slaughterovu
změnu názoru,
pokud nemáš ještě něco.
Jedna věc nedává smysl.
Tohle je mapa oblasti.
Tady je hřbitov.
Tady nadjezd.
Ale aby se tam dostal, musel Závada
přelézt 2 metrový plot.
Proč to dělat, když jen blok
odtud je zastávka metra?
Proč se schovávat, když
můžeš zdrhnout?
Možná to dokážeme zjistit.
Podle zprávy z laborky,
– byl Závada střelen někde tady.
– Uh-huh.
Potácel se pryč
a skončil na druhé straně sloupu.
Takže myslíš, že Valesův
plán byl využít Závadu
a hlavy Jamajčanů,
aby začal válku gangů?
Jo. Proč?
Nevím, Castle.
Takhle to nevidím.
Řekněme, že jsem Vales
a zastřelím Závadu,
abych začala válku.
Kde myslíš, že bude
nejlepší místo na
zbavení se těla?
Uprostřed území Westie.
Přesně.
Tak proč ho nechával tady?
Oh, sakra.
No…
Představte si moje překvapení,
když jsem se dostal na stanici
s mým vrahem
a zaslechnu, jak se
mi mícháte do mého místa činu.
Dobře, hele, můžu to vysvětlit.
Ušetři mě. Ten nic netuší,
aly vy ano.
Co vím je, že jste vynutil doznání
z 18 letého kluka.
Nevynutil jsem si ani ň.
Pracuje pro chlapa, který za
sebou nechává cestu plnou mrtvol,
která se táhne až do Rio Grande.
Jestli nebude sedět za tohle,
počet těl jen vzroste.
Máme fotku z dopravních kamer,
která zachycuje Valesův vůz
10 bloků odtud, když došlo k vraždě.
Jo, no a co?
Viděl jsi ho v tom autě?
Ne tak docela.
A jestli se to donese
k jeho právníkovi,
poskytl’s mu důvodnou
pochybnost,
a Vales bude volný.
Možná si zaslouží být volný.
Zaslouží si, aby ho koně
roztrhaly na cucky.
Ale to podle zákona nejde.
Ale co udělat můžu je,
ho zavřít do vězení
na zbytek života.
Otázka tedy je,
stáhnete se,
nebo vás budu muset nahlásit,
že mi skáčete do případu?
Dělejte, co musíte, Slaughtere.
A já udělám to samé.
Máme asi hodinu na to zjistit,
kdo skutečně zabil Závadu,
než si mě náčelník detektivů
zavolá na kobereček.
Co ti může udělat?
No, v nejlepším případě
mě suspenduje.
A při nejhorším?
Sakra.
Jsem Závada.
Zrovna jsem vyhrabal tři těla
a uříznul jim hlavy,
což bylo příšerný,
abych tak zkusil vyhrát
přízeň Westies zpět.
A pak ti přátelští
mexičtí džentlmeni,
o kterých jsem myslel,
že mi pomáhají,
najednou vytáhnou zbraně
a pokusí se mě zabít.
Běžím jako o život
a skončím na špatné
straně toho dle plotu.
Odkud můžeš vidět
ceduli k metru.
Tak proč přelézám ostrý
drátěný plot,
když můžu zahnout a naskočit do vlaku?
Strach.
Z toho co vím, Mexičani
jezdí ulicemi a hledají mě.
Se všema těmahle rozsvícenýma
světly jsem tu na ráně.
Ale tady je tma jako v pytli,
takže přelezu plot a schovám se.
Proč se schovávat,
když můžeš uniknout?
Protože jsem se jen nechovával.
Čekal jsem.
Zavolal jsem o pomoc.
Ale když našli
Závadovo tělo,
neměl u sebe žádný mobil, takže…
Takže ho vrah buď vzal nebo…
Nebo použil budku.
Proč jste mě sem zavolali?
Protože máme rozhodující důkaz,
že Vales Závadu nezabil.
A chcete mi to chrstnout do ksichtu?
Hele, Slaughtere, každý jsme
jiný druh poldy.
A ačkoliv nejsem fanouškem
vašich metod,
vím, že nechcete do basy
poslat nevinného člověka,
když víte, že je skutečný
vrah na svobodě.
Dobře, takže kdo zabil Závadu?
Víme, že vám volal, Briane.
Váš syn vytočil v té budce
vaše číslo
asi půl hodiny před vraždou,
a vy jste ho zvednul.
Taky máme fotky z kamer,
kde před a po vraždě
vystupujete z metra.
Všechny ty roky…
všechny ty kiksy…
muselo to být nesnesitelný
pro někoho jako jsi ty,
huh, Briane?
A pak Závada zavolal,
že to zvoral
zase.
Ale tentokrát to bylo jiné, že jo?
Přepísknul to.
Byl to váš syn.
Což z něj dělalo mou
odpovědnost.
Takže jsem udělal,
co jsem musel.
Ani nebyl překvapenej.
Jako by na to celý
život čekal.
Proč jsi pak nevzal ty hlavy?
Tak by nic z toho
nevedlo zpátky k tobě
nebo Westies.
Po tom, co jsem
ho střelil, zmizel ve tmě.
Dokonce i s posledním dechem,
to ten kluk dokázal podělat.
No, přinejmenším konečně
usvědčíš Briana.
To musí být aspoň
nějaká útěcha.
Ale Vales bude na svobodě.
Omluvte mě.
Poradce.
Můžu na vteřinku mluvit
s vaším klientem?
Asi jen chce můj autogram.
Jste nafoukaný. Chápu.
Zrovna jste se vyhnul
obvinění z vraždy.
Asi dnes večer půjdete
s vašema klukama slavit,
a měl byste si to užít.
Ale ráno,
chci, abyste vypadli z
mýho města.
Ale mě se tu líbí.
Možná se vám tu líbí teď.
Ale zítřkem počínaje
uvidíte
jak nelítostný umí
New York být,
když plná síla NYPD
k vám vrazí
s 30000 poldama,
kteří plní svou každodenní
povinnost, aby vám udělali
ze života peklo.
Poradce, už si ho
můžete odvést.
Oh, to je sexy.
Co, kvůli tomu mě chceš taky praštit?
Za to, že’s mi nehlídal záda.
Oh a jestli někdy uvidím
v tvejch knihách postavu
mě podobnou,
tak si popovídáme.
Takže se uvidíme
v úterý na slyšení, jasný?
Máš to mít.
Vynikající.
Detektive, jestli někdy budete
chtít na rande,
které po opilecký rvačce
končí sexem,
tak víte, kde mě najít.
Uh, jo, až naprší
a uschne.
Moc díky za pomoc.
Žádný problém, Castle.
To by partneři
měli dělat.
Sluníš se ve své slávě?
Ne, zkouším přijít na to,
co udělat.
Stanford byl odjakživa
mou vysněnou školou.
Ale co když jejich
počátečním odmítnutím
mi vesmír posílá znamení,
že by mi bylo líp někde jinde?
Ty si myslíš, že by ti bylo
líp někde jinde?
Nevím.
Ty jo?
Taky to nevím.
Otázkou asi je,
chceš to tak moc…
abys překonala svou bolest?

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , | Comments Off