Meet Me in St. Louis 1944 English English

movie image

Download subtitles of Meet Me in St. Louis 1944 English English

Meet Me in St. Louis -- In the year before the 1904 St Louis World's Fair, the four Smith daughters learn lessons of life and love, even as they prepare for a reluctant move to New York.

 

Mama, you should have seen
what we saw.
-Daddy, you never saw anything like it.
-Stop eating that spun sugar.
-You’ll spoil your dinner.
-Papa, we saw the Galveston Flood.
Big waves came up and flooded
the whole city.
when the water went back,
it was muddy and horrible.
-Full of dead bodies.
-oh, Tootie.
oh, isn’t it breathtaking, John!
l never dreamed anything
could be so beautiful.
l liked it better when it was a swamp
and there was just the two of us.
Esther! John!
l forgot about it too.
-Hurry up, you two. we’re starving.
-l’m so sorry. we didn’t mean to keep you.
-we’re all here.
-where is the French restaurant?
-lt’s over there.
-No, it’s across from Machinery Hall.
Now, now, let’s not lose our heads!
l know exactly where it is.
Just follow me.
-oh, look. The lights!
-oh, how beautiful!
There’s never been anything like it
in the whole world.
we don’t have to come here on a train
or stay in a hotel.
lt’s right in our own hometown.
Grandpa, they’ll never tear it down,
will they?

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“The Munsters” All-Star Munster 1965 Hungarian

movie image

Download subtitles of “The Munsters” All-Star Munster 1965 Hungarian

Mintha valaki be akarna jönni.
A rézangyalát!
– Nézd meg, mit csináltál, Lily.
– Jaj, Herman, ne foglalkozz vele!
Vártam már, hogy megérkezz. Mert
ennél sokkal komolyabb problémánk van.
Tényleg? Nagyapa megint
felrobbantotta a tömlöcöt?
Nem, de Marilyn sírva
jött haza az iskolából.
Azt mondta, hogy nem
mehet vissza a fõiskolára.
– Mi történt?
– Nem tudom.
Zaklatott volt, hogy beszéljen.
Szegénykém a szobájában ül,
és kisírja a szemét is.
Ó, jaj.
Egyszer velem is elõfordult…
…és nagyon nehéz
volt visszatenni õket.
Le kell csalogatnunk,
hogy rájöjjünk, mi történt.
Gondolod, hogy a jegyei miatt?
Hát, meglehet.
Elvégre a te nõvéred lánya.
Nincs annyi sütnivalója,
mint egy Szürnynek.
Valóban? És te hol voltál,
amikor az észt osztogatták?
Elfelejtetted, drágám,
de én nem voltam sehol.
Õk hoztak mindent.
Engem kiszolgáltak.
Ó, Herman.
ALL-STAR SZÜRNY
Nézzenek oda,
kirúgnak az iskolából.
Na majd én elintézem!
Kaliforniai diákká változom,
és felfordulást okozok a fõiskolán.
Higgadjon le, apuka!
Biztos van rá magyarázat.
Ezt az értesítõt
kaptam az iskolában.
Egyszerûen nem értem.
“Utolsó negyedévi tandíjhátralék”?
Azt mondták, nem mehetek
vissza, amíg nincs kifizetve.
Annyira szégyelltem magam.
Lily, te intézed a csekkeket.
Elõfordulhat,
hogy ezt nem fizetted be?
Szinte biztos, hogy befizettem.
Utánanézek.
Ez aztán igazán kínos.
A családunkban soha senkit
nem rúgtak ki az iskolából…
…mióta rajtakapták nagyapát,
hogy a tetõgerendán lóg.
Csak az esõ elõl repültem be oda.
Két hétre?
Nézzük! Kifizettem a gázt,
a telefont, a vízdíjat…
Nincs ott a csekkem a tandíjról?
Sajnálom, Marilyn. Annyira biztos
voltam benne, hogy kifizettem.
Az is lehet, hogy csak
elfelejtettem felírni.
Nem hagyhatjuk, hogy így
bánjanak a rokonunkkal.
Az biztos!
Máris indulok a fõiskolára.
– A frászt hozom rájuk.
– Ne, ne, ne, nagyapa.
Bízza csak rám!
Holnap elmegyek,
és mindent helyrehozok.
Köszönöm, Herman bácsi.
De ki tudsz venni
holnapra szabadnapot?
Szerintem 4 körül el tudok jönni.
A fõnök úgysem fog keresni.
Túl elfoglalt lesz az új
rakodók felvételével.
WESTBURY FÕISKOLA
– Hogy is hívják a kölyköt, edzõ?
– Mallory. Mallory Szarvas.
Az elmúlt hat évben Kentucky
államban kosarazott egy gimiben.
Hat év kellett a gimi elvégzéséhez?
Jerry, a megfigyelõk szerint
a srácban minden megvan.
Gyors, mint a gazella. A keze egy
gorilláé, és magas, mint egy zsiráf.
Ki a szponzora? Az állatmenhely?
Rendben, õ csak egy
nagy, buta, vidéki majom.
De Haggerty dékán
ezt még nem tudja.
Ösztöndíjjal vesszük fel Szarvast,
és mire kibukik, a csapatunk már
országos hírnévre tesz szert,
így jómagam is nagyobb eséllyel
lépek tovább a Westburybõl.
Mallorynak fél 4-re kellett volna
megérkeznie. Késik a busza?
Nem tudom.
Elõször jár a városban.
Elébe mehettünk volna.
Az a szerencsétlen talán
zombiként botorkál valamerre.
Fõiskolai oktatás kell
a kiírások értelmezéséhez.
Bocsásson meg, uram!
Megmondaná, hol találom a…
Elnézést.
Azt hittem, hogy él.
Kiköpött hasonmása
a feleségem öccsének.
Edzõ, nem ártana felhívnunk
az állomást. Már majdnem fél 5.
Adjunk neki még 10 percet.
Lehet, hogy csak…
Bocsássanak meg, jó urak.
Segítenének?
– Gondolod, hogy õ…
– Õ lesz az.
Két ilyen nem létezhet.
Bújj be! Ne keresgélj tovább!
Köszönöm!
A dékánt keresem.
A tandíjról szeretnék
vele elbeszélgetni.
Ne aggódj, találkozol majd vele,
mi pedig elintézzük azt a tandíjat.
– Remek. – De szeretnék
feltenni néhány kérdést.
– Ülj csak le!
– Rendben.
Arrébb rakhatnánk?
Milyen magas vagy?
– 220 centi.
– Zokniban?
Nem, zokniban 230 vagyok.
Vastag zoknit viselek.
Igencsak méretes
melegítõruha kell majd,
– de csak találunk valamit, amibe
belepréseled magad. – Melegítõ?
Igen, addig nincs értelme találkozni a
dékánnal, amíg nem láttuk, mit tudsz.
– Milyen a szorításod?
– Egész jó.
Idefelé jövet két
autót is leszorítottam.
Jerry, mutasd meg
neki a szekrényét!
Rendben, edzõ.
Gyere, Szarvas!
Szarvas?
Fõiskolások és a becenevek.
Autóbusz érkezett Nashvillebõl.
Na mit gondolsz, apus?
Csicsás egy buszállomás ez, Szarvas.
Né’má, ezek ilyen nyíltan
árulják a zsebkönyveket.
Egyik fõiskolai nagymenõt sem látom,
hogy elébünk gyütt vóna.
Talán mert két órát késett
a busz az öszvérgázolás miatt.
– Talán azok a nagymenõk bele-
fáradtak a várakozásba. – Az biztos.
Akkó’ hát nekünk kell
megkeresni aztat a fõiskolát.
Szedjük akkor a lábunkat!
Gyalog?
Figyejjé’, amint beindul a
fõiskolai kosárlabdás karriered,
sose többé nem köll gyalogolnod.
Lesz majd saját gépjármûved.
Nem hinném, apu.
Hogy engedhetne meg magának egy
fõiskolai kosaras egy gépjármûvet?
Fiam, ha továbbra is olyan hülye
leszel, mint amilyennek látszol,
mi, Malloryk nagy bajban leszünk.
Te csak hajíjjad azt a labdát,
és hagyd rám a gondolkudást.
Bocsánat, apus.
Ideje szedni a lábunkat.
Add a kezed!
Nem értem, uraim, hogy miért
nem találkozhatok a dékánnal.
Mert így szól az egyik szabály:
“Mielõtt találkozunk a dékánnal,
kosaraznunk kell egy kicsit.”
Ugye megtesszük az
edzõ bá’ kedvéért?
Azt hiszem, igen.
De lefogadom, hogy a
Princetonon nincs ilyen szabály.
Gyerünk, Szarvas, lássuk,
hogy megy a kosárra dobás!
– Arra a kosárra?
– Pontosan.
Jó, ha így eljutok a dékánhoz.
Akkor hát miért nem fáradsz
oda a büntetõvonalhoz…
Szenzációs!
Ez csodás! Lássunk még néhány
dobást! Fantasztikus vagy.
Komolyan mondja?
Akkor ezt nézzék!
Nagyszerû!
Azt nézd meg! Szent tehén!
Mehetünk a dékánhoz?
Fiam, egy ilyen bemutató
után nincs rá szükség.
De van az a tandíjas dolog…
Fiam, te csak írd alá ezt a papírt,
és hidd el, soha többé nem
kell a tandíj miatt aggódnod.
Tényleg?
Hát akkor köszönöm szépen.
Mehetek végre öltözködni?
– Persze, hogyne.
– Igen. Még találkozunk, Szarvas.
Köszönöm.
Jerry, fiacskám, ez lesz a legjobb
idényünk a Westbury történelmében.
Igen, edzõ, ez a Szarvas
gyerek egyszerûen…
Elnézést! Monnyák,
jó helyen járunk?
Nem, barátaim. A televíziós
szakkör a folyosó végén van.
Nem érdekel ám minket az.
Õ itt Mallory Szarvas, a koráslabda-
sztár, én meg az apja.
Ez nem lehet Mallory Szarvas. Õ az
imént járt itt, és az edzõ fel is vette.
Igen, éppen…
Jerry.
Nézd!
“Szürny Herman. ”
Vagyis… Vagyis akkor nem
Mallory Szarvast vettük fel?
Biztos egy másik atléta volt,
aki véletlenül keveredett ide.
Akkor ez a fickó az
igazi Mallory Szarvas.
– Most mihez kezdünk?
– Ne húzzunk ujjat a sorssal.
Akárki legyen is ez a Szürny srác,
minden más játékos kispályásnak
tûnik majd mellette.
Mi lesz ezekkel a suttyókkal?
Egészen Kentuckyból jöttek idáig.
Én majd szépen és kedvesen
elmagyarázom neki,
ahogy a fõiskolai
sportolóknál szokás.
– Szarvas.
– Igen, uram?
Az állást betöltötték.
Tünés innen, tökfejek!
Így igaz, Marilyn. Holnap teljes
nyugalommal mehetsz iskolába.
Biztosítottak, hogy a
tandíjjal minden rendben.
Köszönöm, Herman bácsi.
Nehéz volt elintézni, drágám?
Egyáltalán nem.
Van egy igen fura szabályuk
a megbeszélés elõtt,
de egy rövidke edzés után
nagyon is együttmûködõek.
Rövidke edzés?
– Igen. Amikor bementem,
volt ott két férfi… – Apa, apa!
Benne van a neved
az esti újságban.
– A nevem?
– Igen. A sportrovatban.
A sportrovatban?
“Roger Denman edzõ ma délután
fényes jövõt jósolt erre az idényre.
Ugyanis egy ígéretes helyi sportoló,
Szürny Herman iratkozott az iskolába.”
Helyi sportoló? Te, Herman?
Beiratkoztál a fõiskolára.
Hû, apa! Elmondom a srácoknak.
Ezt meg miért csináltad?
Elmentél oda, hogy…
Pillanat! Pillanat!
Pillanat! Pillanat!
Ez csak valami félreértés.
Én csak melegítõbe bújtam, és
dobtam néhány kosarat a kedvükért.
Közölték, hogy ez a szabály.
És amikor aláírtam, azt mondták,
a tandíj el van intézve.
A te tandíjadra gondoltak,
nem Marilynére.
Aláírtál egy szerzõdést, hogy
ösztöndíjjal játszol a kosárcsapatban.
Apám!
Néha úgy érzem, nincs elég sütnivalód,
hogy elrohanj az esõ elõl.
De igen, van.
Sokszor elrohantam már.
Herman, olyan naiv vagy.
Ez még annál is rosszabb, mint amikor
elmentél abba a tévés vetélkedõbe,
és majdnem a Nap
királynõjeként végezted.
Akkor még mindig nem
mehetek vissza az iskolába.
Ezt megint elszúrtad, Herman.
Ne ülj itt nekem ezzel
a bamba tekintettel!
Egy cseppet sem érdekel,
miféle bajba keveredtél?
De még mennyire, hogy érdekel.
Azon agyalok, hogy kerüljek formába,
mielõtt elkezdõdne a kosárlabda idény.
“Szürny Herman”?
Szarvas, ez a fickó penderített ki a
csapatból, és nyúlta le az ösztöndíjad.
Igen.
Amint leszálltunk a buszról, már tudtam,
hogy a város tele van büdös alakokkal.
– Me’hogy? – Amikor kipróbáltam
azt a gépet a tisztálkodóban,
fésû helyett parfümöt locsolt rám.
Észre sem vettem.
Há’ me’ talán nem került rám elég.
Szarvas, ez annak a Szürny
alaknak lenne a címe?
“Sokszavú poszáta köz, 1313.”
Gyerünk! Indulás!
Te és én megkeressük azt a jenkit,
és újrarendezzük a csontjait,
ahogy Kentuckyban szokás.
Úgy ám!
Olyan lesz a képe, mint
Annie Lou Humphreynak…
…aki beleesett a vályúba,
és a moslékra éhes
vadkanok halálra taposták.
Herman, felhívtam az iskolát,
és azt mondták, az edzõ
egész este az irodájában lesz.
Igen! Nagyapával azt akarjuk, hogy
menj oda, és hozd helyre az egészet,
hogy Marilyn végre
iskolába járhasson.
De Lily… Ez olyan kínos lesz.
Talán még kiabálnak is majd velem.
Herman. Mi vagy te?
Férfi vagy kisegér?
Ugyan, Lily. Ennyi év után…
…képtelen vagy
különbséget tenni?
Most komolyan, Szarvas, láttál-e
már ilyen házat születésed óta?
Biza’, hogy nem.
Odahaza senki se nem tudna
egy ilyentet megfizetni.
Engem aztán nem érdeköl,
hogy Szürnyék palotában laknak.
Egy cseppet sem hátráltat meg.
– Igen?
– Mit gondolsz, apu?
Hogy a vadkanok már
elrendezték a fickó képét.
…és amikor az edzõ
kipenderített minket,
és aztat olvastuk, hogy maga
kapta Szarvas ösztöndíját,
idegyüttünk, hogy bepácoljuk a
maga zuzáját a birkaúsztatóban.
Istenkém! Nem akartam
bajba keverni önöket.
Ami azt illeti, Herman egy félreértés
miatt jelentkezett a kosárcsapatba.
Így igaz, pont,
amikor önök jöttek,
éppen indult volna
helyre hozni a galibát.
Így volt. Nem igaz, Herman?
Igen, azon voltam.
A korrektség…
és a zuzám érdekében.
Így már azé’ minnyá más
a helyzet, ugye Szarvas?
De igen, ha ezzel
megkapom az ösztöndíjat.
Mondok én valamit.
Üldögéljenek csak nyugodtan,
addig én beszélek az edzõvel.
Remek ötlet, Herman. És amíg te távol
vagy, addig én kiszolgálom az urakat.
– Viszontlátás’!
– Uraim, érezzék otthon magukat!
Köszönjük.
Bocsásson mög, amiért így
vizslatom az öltözékit, de…
Ha ebben a hacukában
gyünne a városunkba,
a srácok egy szempillantás
alatt elföldelnék magát.
Köszönöm!
Ezt meghívásnak veszem.
Nagyapa. Megint kialudt a tûz.
Segítenél?
Örömmel.
Addig készítek egy kis teát.
Apus.
Mi van, Szarvas?
Te közelebb vagy
a lábamhoz, mint én.
Megtönnéd, hogy eloltod a tüzet?
Jól van, fiam, de ne várd,
hogy mindig én csináljam.
Köszönöm, apus.
Hogy érted, hogy nem akarsz ebben a
remek oktatási intézményben kosarazni?
– Elment az eszed?
– Nem, uram.
Már évek óta a fejemben van.
De értsék meg, nem
fogadhatom el az ösztöndíjat.
– Több pénzt akarsz?
– Nem, uram.
– Vagy gépjármûvet?
– Nem, uram.
Talán valami illegálisat?
Dehogyis.
Mindössze a kosárlabdás ösztöndíj
jogosan nem engem illet.
Hanem valaki mást.
És remélem, hogy felsza-
badítják a pozíciómat,
mert az Mr. Malloryt illeti.
Az igazság és a korrektség nevében.
Ennek elment az esze.
Erre jöjjön, Mr. Mallory.
Ez itt a konyha.
Egy külön szoba az
étkezési felszerelésekhez,
és most ez mûvészi
élelmiszerraktározó.
Ezt nízze, apus! Nincs pumpa.
A víz egyenöst a csõ végibûl gyün.
Igen, fiam, hallottam már ezekrû
a modern mosogatógépekrû.
És ez itt a keltetõnk.
A rézfánfütyülõjét!
Ezek aztán a tojások!
– És jó nagyok. – Igen. A kertben
tartjuk a keselyûinket.
Nem lenne szép mulatság alábbuk
nyúlni, miközben fészkölnek.
Nem igaz, apus?
Nem tudtam, hogy vendégeid
vannak, Lily néni.
Marilyn, õ Mallory Szarvas,
õ pedig az édesapja.
– Jó napot. – Igazán örvendek
a találkozásnak, asszonyom.
Kegyed sokkalta elbûvölõbb,
mint egy vödörnyi vadkanmáj.
Köszönöm szépen.
Igen, úgy is mondhatnád,
hogy az alom legszebbike.
Marilyn, vezesd ki a fiatalembert,
és mutasd meg neki a kertet!
Rendben.
Legyen óvatos.
Ne lépjen a mérges szömörcére!
Most kezdett virágozni.
Hölgyem, nagyon remélem,
hogy a férje helyrehozza a dolgokat,
és a fiam bejut a csapatba.
Alig várom, hogy felköltözzem,
és olyan flancosan éljek, mint maguk.
Szürny, befejeznéd végre?
Aláírtad a papírt,
tehát játszani fogsz.
– Hol a küzdõszellem? – Nem érvény-
telenítem, és nem veszem fel Malloryt.
De megmondtam, nem játszom!
Nem játszom!
Nem! Nem! Nem!
Na most mihez kezdenek?
Mint mondtam,
felbontom a szerzõdést,
és felveszem Malloryt.
És most a helyi sporthírek.
Mallory Szarvas, a Westbury
szenzációs pontszerzõje
a 15. nyert mérkõzéshez
juttatta csapatát.
Szarvas 68 pontot dobott,
és ezzel új rekordot állított be.
Ezzel Denman edzõ csapata veretlenül
jut a nemzetközi bajnokságba.
Pontosan ezt akartam hallani!
Jó tudni, hogy a fiú ilyen
jól teljesít a fõiskolán.
És ezt neked köszönheti, drágám.
Tudod, Lily, ha nem segítjük
egy fiatalember elõmenetelét,
akkor szégyellhetjük,
hogy emberek vagyunk.
Jó éjszakát! Megjött a partnerem.
Szarvas Malloryval van randim.
Jó éjt!
Az a kedves fiú olyasmit
lát Marilynben, amit mi nem.
Na akkor…
Mire készül, nagyapa?
Meglesem egy kicsit Szarvast
és Marilynt. Arra készülök.
Miért nem ezzel kezdte?
Menjünk!
Herman, nehéz lehet Szarvasnak
ösztöndíjjal elvégezni az iskolát.
Igazad van, Lily. Lefogadom,
hogy sok áldozattal jár.

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Mr. Popper’s Penguins 2011 Hungarian

movie image

Download subtitles of Mr. Popper’s Penguins 2011 Hungarian

Mr. Popper's Penguins -- The life of a businessman begins to change after he inherits six penguins, and as he transforms his apartment into a winter wonderland, his professional side starts to unravel. Mr. Popper's Penguins -- The life of a businessman begins to change after he inherits six penguins, and as he transforms his apartment into a winter wonderland, his professional side starts to unravel. Mr. Popper's Penguins -- Movieplayer.it - Italian Trailer (Flash/MP4) Mr. Popper's Penguins -- Movieplayer.it - Trailer (Flash/MP4) Mr. Popper's Penguins -- Movieplayer.it - Italian Trailer (Flash/MP4) Mr. Popper's Penguins -- MoviesTrailer.org - Trailer (Flash) Mr. Popper's Penguins -- AZMovies.net - Trailer (Flash) Mr. Popper's Penguins -- kino-zeit.de - Trailer (Flash)

 

MR. POPPER PINGVINJEI
Kopasz Sas Tipegõnek. Vétel.
PÁRIZS
Kopasz Sas Tipegõnek. Vétel.
Tipegõ, jelentkezz! Ott vagy?
Itt Tipegõ. Vétel.
Megkaptad az ajándékcsomagot? Vétel.
Csomagot megkaptam. Vétel.
Havazik nálatok, apa?
Azt nem tudom, kölyök,
hisz Marrakesh-ben vagyok.
Nagy lehetõség, haver.
Egy álmom vált valóra.
Lehallgatnak minket. Vétel.
Csókold meg anyád helyettem!
Itt anyamadár. Vétel és vége.
Menj, feküdj le!
Tudod, hol vagyok? Romániában!
Pápua Új-Guinea.
Ehhez képest régi Guinea semmi!
Kopasz Sas Tipegõnek. Vétel.
Kopasz Sas Tipegõnek. Vétel.
Már felérem.
Hû! Mióta nem láttalak?
Két hónapja és 17 napja.
Hát, ne aggódj, mert Szamoa az,
amit kerestünk.
Errõl fognak rám emlékezni.
De még mennyire!
RÁDIÓHÍVÁS
Kopasz Sas Tipegõnek. Vétel.
Kopasz Sas Tipegõnek. Vétel.
Tipegõ Kopasz Sasnak. Vétel.
Jelentkezz! Ott vagy?
Helló, kölyök! Épp valami
nagyon izgalmas közepén vagyok.
De nem fogok hazaérni a szülinapodra.
Nagyon sajnálom,
de ilyen lehetõség nem sokszor adódik.
30 évvel késõbb
Ilyen lehetõség
nem sokszor adódik, Franklin.
Ezen az expedíción
egy igen ritka fajt fogok elejteni.
Tizenötös területi arány. Ez tuti egy milkó.
És egy impozáns épület.
Ne köszöngesd,
csak kezdd állítani a szobromat!
– Jó reggelt, Pippi!
– Mr. Popper!
Szerzõdést!
Imádom a nyomtató szagát kora reggel.
Ez a nyomtatott példány.
És az, akitõl az ingatlant vesszük,
már itt van.
Vágjunk bele!
Mr. Popper érkezett Mr. Gremminshez.
Ki maga?
Pippi Peponopolis.
Mr. Popper személyi asszisztense.
Én intézem a papírmunkáját,
és beszerzem a folyóiratait.
Mindig ennyit beszél.
– Tessék?
– Semmi.
Bemehetnek.
Mr. Popper, sajnálom,
hogy az idejét vesztegettem,
de meggondoltam magam.
Nem akarom eladni.
Megértem.
A második gondolat legalább olyan jó,
mint az elsõ.
Csak késõbb jön.
Ez az épület az utolsó tulajdonom,
és ha eladom…
Akkor szabad lesz, és ez rémisztõ.
Értem én.
Megy vitorlázni az idén?
Kinek van arra ideje?
Ja. Apám egyedül körbehajózta a földet.
– Igen.
– Szerencsés ember.
Igen, mint Hemingway. Csak õ meg a tenger.
Tudja, én mindig is errõl álmodtam.
Jó kis történeteket mesélt.
Például egy viharról Afrika Szarvánál.
– Afrika Szarvánál?
– Igen.
A tenger nyugodt volt,
a vitorla szépen dagadt. Egyszer csak…
Hét méteres hullámok csaptak át
a hajó orrán.
Apa nem akármilyen tengerész volt,
de ilyen hullámokat még õ sem látott.
Hatalmas vihar csapott le,
s a szél az ördög ostoraként
korbácsolta bárkaként ingó hajóját.
Az arcába vágó só ezer tûként szúrt.
Majd hirtelen a szél letépte a fõvitorlát.
Apám sorsa megpecsételõdött.
Mit csinált?
– Mit csinált?
– Igen.
Megpörgette a kormányt.
A hajó vitorláit felvonta.
Majd midõn a másik oldalon felbukkant…
Istenem!
Istenem!
– Mi az?
– Nem lehet. De mégis.
Mi az?
Egy kék bálna.
Mint egy gyengéd óriás,
a Föld legfenségesebb teremtménye.
Gyönyörû.
Látja?
Bõrén megcsillan a nap.
Egy szivárvány látszik,
amint vizet spriccel a magasba.
No, hát majd maga is eljut oda.
Egyszer.
Várjon!
Így kell ezt, Popper!
Hát, ez a munkám.
Milyen jövõ vár a Franklin, Reader Yatesre?
Hosszú, lassú elmúlás,
egyre öregszik, és gyengül,
míg érdekes szaga nem lesz,
és amíg nem hagyja a balra indexet
egész nap bekapcsolva?
Franklin?
Vagy újjászületik
életerõsen, lendületesen és viagrásan?
Azt mondom, nézzünk a jövõ szemébe!
Izgi!
Ugyan, uraim! Ideje elkötelezniük magukat!
Ideje elõrelépni és Beyoncét követni,
és felvenni a kesztyût.
Beyoncé egy énekes, Franklin. Énekes.
Akit Beyoncénak hívnak!
Hall engem?
Éreztük, hogy ez lesz a vége, Popper.
Láttuk a márványtáblát a szobájában.
Popper, magánál senki nem érdemli meg
jobban, hogy ehhez az asztalhoz ülhessen.
– De még ne üljön le!
– Rendben.
Szeretnénk, ha még egy díjat
elhozna nekünk.
Mondják melyiket, uraim!
A Plaza Hotelt? Az Empire State Buildinget?
A Pentagont?
A Tavern on the Greent.
A Tavern on the Greent?
Mi a gond, Popper?
Semmi. Csak eléggé lepukkant hely.
Az egyetlen magánkézben lévõ ingatlan
a Central Parkban.
Azt építhetünk rá, amit csak akarunk.
Vagyis le akarják törölni a Föld felszínérõl?
És elölrõl kezdeni?
– Mintha soha nem létezett volna.
– Pontosan.
De elõször meg kell gyõznie
Selma Van Gundyt.
Kapott már vagy ezer ajánlatot,
de mindet elutasította.
Magának egy lehetõsége van.
Meg tudja csinálni?
Bocsánat, találkoztunk már?
Thom Popper vagyok.
A kisujjamból kirázok egy ilyen ügyletet.
– Halló?
– Amanda, most parkolunk le a kocsival.
– Készüljenek el a gyerekek!
– Rendben!
A múltkor sokáig tartott.
– Ne állítsa le!
– Igen, Mr. Popper.
Thomas! Üdvözlet!
Üdvözlet, Rick! Isten hozott a bolygónkon!
Mostanában úgy köszönünk, hogy “Szia”,
vagy csak egyszerûen “Mizu?”
Hogy vagy?
Most már jobban. Köszönöm!
De tényleg, Thomas, hogy vagy?
Tényleg jól vagyok.
Kérlek, ne bámulj!
Akkor majd én.
Helló, Popper!
Gyakoroltam a bombalövésem.
Lássuk, mit tudsz, kemény fiú! Gyerünk!
Szép védés!
– Szia, Popper!
– Üdvözlet!
Köszöntél Ricknek?
Igen. Igen, megölelt háromszor is.
Mintha veszélyeztetett mamutfenyõ lennék.
Csak párszor randiztunk.
Meg kell tartanod õt.
Semmi baj egy olyan pasival,
aki újrahasznosít.
Én is újrahasznosítok. Régi, lepukkant
épületekbõl csillogó újakat csinálok.
Mondtam már, hogy jóképû is?
Tényleg?
Jó tudni, hogy nem változott az ízlésed.
És figyelmes. És elõzékeny.
– Hol van a nõvéred?
– Gondja van.
Ismered Cooper Keegant?
Cooper Keegan?
Élete nagy szerelme!
Szia! Nézd, ki van itt!
Készen álltok a szuper hétvégére apával?
Azt mondja, nem akar elmenni veled
most hétvégén.
Beszélj vele!
Hát persze.
Mivel állunk szemben?
43 kiló C-4 robbanóanyag gyorskioldón.
Vigyázz, hogy a megfelelõ vezetéket
vágd el, különben…
Bumm!
Már A bombák földjén jársz, Popper.
Akarsz róla beszélni?
Na, gyerünk!
Mit teszel, ha tetszik valaki,
de te nem tetszel neki?
Janie,
te egy erõs nõ vagy, egy független hölgy.
Neked nincs szükséged férfira.
Gondolj, Martha Stewartra!
Gazdag, és egy kutya a társa.
Teljesen dinka vagy!
Miért is hittem akár egy pillanatig is,
hogy lehet veled beszélni?
– Janie…
– Na, ezért nem akarok menni.
Mindkét vezetéket elvágta.
Ugyan, ez a mi hétvégénk.
Jó móka lesz.
Jót beszélgettünk.
Jót beszélgettünk.
Mr. Popper. Itt Pippi.
Beszéltem a Tavernesekkel,
és átgondolják a javaslatát.
Szuper. A hétvégén nincsenek nálam
a srácok,
beszéljen meg egy találkozót Van Gundyval,
és hívjon!
Nem jönnek a kicsik a hétvégén, Mr. P?
Nem, Daryl. Most nem kedvelnek engem.
Én kedvelem önt, uram.
Már a karácsonyi jutalomra hajt, mi?
Nem lehet elég korán elkezdeni.
– Hát persze.
– Viszontlátásra, Mr. P!
Tommy, Reginald vagyok. Hívj!
Apádról van szó.
Hol volt, Reginald?
A Déli-sarkon.
Jeget árult az eszkimóknak?
Az az Északi-sark.
Mindegy.
Az apád szeretett téged, Tommy.
Ezt jó tudni. Felolvassa?
Idõsebb Thomas Popper
végakarata és végrendelete.
“A Geographic Society
kedves tagjaira hagyom
“a szlovén citerafelvételeimet,
“a tahoe-i jurtámat és az üzbég jurtámat,
“valamint minden világi vagyonomat.
“A kis Tommynak
“küldtem egy ajándékot.
“Sajnálom, hogy nem tudtam
személyesen átadni.
“Kopasz Sas, vétel és vége.”
Hétfõ! Hála Istennek!
Az ajándékom.
Hógömbnek túl nagy, jurtának túl kicsi.
Hûha!
Egy kitömött pingvin a férfinek,
akinek mindene megvan.
Köszi, apa!
Pipper õrmester.
Tudom. Elkéstem.
Van Gundy már a Tavernben van?
Igen, tudom, milyen fontos személy.
Jól van. Tartsa vissza!
15 perc múlva ott vagyok.
Nem tudom. Hogy megszúrt egy tarajos sül,
vagy hogy megütött egy gyalogos.
Miért fizetem magát?
Visszahívom.
Ez egy élõ pingvin.
Apám egy élõ pingvint küldött.
Szia, élõ pingvin!
Amint hazaérek, visszamész oda,
ahonnan jöttél.
Látod? Olasz gyártmány. Nem csipkedjük!
Drága törülközõ, de nem pingvineknek való.
Ezen kívül ne nyúlj semmihez!
Pippi, várjon!
Már jövök is!
Nincs idõ a fájdalomra.
Mr. Popper.
A pontosság nagyon fontos
ennek az asszonynak.
Ne izguljon, Pip!
Majd vakargatom a füle tövét,
s hamarosan az ölemben dorombol,
mint egy cicuska.
Mögöttem van?
Mrs. Van Gundy.
Örülök, hogy találkoztunk! Thom Popper.
Mr. Popper.
Sajnos csupán 10 percem maradt önre.
Nagyon elkésett.
Nem is kell több.
– Tito és Freddy, a konyhai személyzet.
– Jó napot!
Klaus, a kisegítõ. Õ pedig Arnold, a séfünk.
A fõztje soha nem megy ki a divatból.
Szereti a vesepástétomot?
Viccel? Imádom.
Ha tudni akarja, donor vagyok.
Kitöltöttem egy kártyát, és…
Nem, soha nem ettem még,
de szívesen kipróbálnám.
Üljünk le!
Jól van, fiúk! Munkára fel!
Nem ülhetnénk egy kicsit közelebb
a helyiség közepéhez?
Szeretném érezni a hely hangulatát.
Igen szokatlan neve van, Mr. Popper.
S nem szoktam nevet elfelejteni.
Ez az étterem három generáció óta
a családomé.
A nagyanyám kakast tálalt itt fel borban
Winston Churchillnek.
És az apám pezsgõt töltött Fred Astaire-nek.
Anyám sonkás szendvicset csinált
egyszer Kareem Abdul-Jabbarnak.
Anyám szerint meglepõen
földhöz ragadt volt,
ami a magasságából kiindulva ironikus volt.
Lenyûgözõ. De nem adhatom el
ezt a helyet akárkinek.
Még a személyzetet is családtagnak tekintem.
És számomra semmi sem fontosabb
a családnál. Semmi.
Ön házas?
Jelenleg nem.
Vannak gyermekei?
Kettõ. És a legvarázslatosabb
páratlan hétvégéket töltjük együtt.
Meséljen az apjáról!
Az apámról?
Mit mondhatnék.
Az apa az apa. És õ sem volt más.
Közel álltak egymáshoz?
Igen. Végül is rokonok voltunk.
De, Mrs. Van Gundy,
én magáról szeretnék beszélgetni,
és az éttermen túli életérõl.
Képzelje el magát egy hajóban,
mely egy folyón ring!
Mandarinfák szegélyezik a partot,
és az ég narancsos színû.
Mr. Popper, én nem drogozom.
Hadd mondjak magának valamit!
Eladhatnám ezt a helyet
számtalan sima nyelvû,
behízelkedõ ügynöknek.
De addig nem adom el senkinek,
amíg nem tudom, mit ér az illetõ.
A nettó értékemre gondol?
Ha ezt maga így értelmezi,
már az is elárul magáról valamit.
Nos, az ideje lejárt, Mr. Popper.
A Tavern jelenleg nem eladó.
A Strawberry Fieldset
kellett volna választanom.
Küldtek nekem egy csomagot.
A nevem Popper.
Popper? Maga Popper kapitány kicsije?
“Kapitány?”
Igen, én vagyok Popper kapitány kicsije.
Az apám, aki nyilván az ön kapitánya,
küldetett magával egy pingvint.
Szereti pingvint? Jó, igen?
Nem, rossz.
A kapitánya bolond volt.
Olyan bolond. Imádom.
Igen. Legalább magának van kit.
De figyeljen ide, vissza kell küldenem
ezt a pingvint.
Mi? Halló?
Halló? Vissza kell küldenem a pingvint.
Küldeni pingvint?
Igen. Küldeni pingvint. Küldeni pingvint.
Ötször mondtam, hogy vissza kell küldenem.
Ötször. Küldeni pingvint. Oké.
Szuper. De a láda eltört.
Tudna küldeni nekem egy másikat,
hogy ezt az izét visszaküldhessem?
Halló?
Halló?
Most mit csináljak veled, te madár?
Neked most véged!
Ne! Ne!
– Halló!
– Bocsánat, nem tudjuk fogadni a hívását.
Zárunk egy hónapra jégfesztivál miatt!
Helló! Állatmenhely.
Hívtak egy madár miatt.
Örülök, hogy megjött.
Õ lenne az.
– Mi a…
– Csak nyugodtan. Barátságos.
Nem tudtam, hogy pingvinrõl van szó.
Meg kell néznem a kézikönyvet.
Nincs a könyvben.
Nem hívhatnánk egyszerûen galambnak?
Nagy, kövér galambnak?
Nem foghatom meg, ha nincs a könyvben.
Szabálysértés lenne.
Hívja a Halak és Vadak Szervezetét!
Nem. A Tenger Élõvilága és Madarai
a maga emberei.
Bocsi, haver! Próbálja
a NYC Közegészségügyiseket!
Igen. Csak a döglötteket viszem el.
PINGVINRECEPTEK OLDALA
FELFÚJT PINGVINES PIZZA
SAVANYÍTOTT PINGVIN GOLYÓK
WILLIE CHILIS KEDVENCE
Erre tessék!
Jól van, tûnés! Menj!
Szedd a lábad!
Totyogj végig az úton!
A Déli-sark arra van.
Az épületbõl kilépve fordulj jobbra,
és menj egyenesen!
Jól van. Értem én. Segítség kell.
Ezt nézd!
Na, tessék!
Igen! Szia-mia, madárka!
Jó napot, Mr. P!
Igen.
Elkaptam a pingvinjét.
Mi? Mirõl beszél?
Ez nem az én pingvinem.
Tényleg?
Miért lenne nekem pingvinem?
Bárkié lehet.
Igen.
Adja ide azt a hülyeséget!
Gondolom, a bizottság felmentette
a kisállattartás tilalma alól.
Nagyon kedves tõlük.
Mennyi lenne, hogy ne lássa a pingvint?
Még mindig látom.
Kezd homályosodni.
Ha kicsit hunyorgok, kiskutyának tûnik.
És most?
Ez maga, Mr. P?
A fény kezd eltûnni.
– Igen, Pippi.
– Mr. Popper!
Igen. Ma nem megyek már be dolgozni.
Némi kártevõ-problémám akadt.
Milyen kártevõ pontosan?
– Pingvin.
– Pingvin?
Igen. Maga kedvelné.
Helló, Popper!
Kent!
Ez… Háziállatot hallottam, Popper?
Háziállat? Nem. Mi? Persze, hogy nem.
Jól van. Megértelek.
Ha én is 300 négyzetméteren laknék egyedül,
keresnék valakit, akivel megoszthatom.
Ez nem egy háziállat, Kent.
Bekapcsolva maradt a tévé. Majd elintézem.
Digitális hangzás.
Mintha igazi állat lenne bent,
ami töri-zúzza a berendezést.
Hihetetlen.
Szia, Kent!
Az arany sas Észak-Amerika
legnagyobb ragadozó madara.
Az arany sas Észak-Amerika
legnagyobb ragadozó madara.
Szárnyai fesztávolsága
185-220 centi.
Ezek a hihetetlenül gyors állatok
áldozataikra óránként
több, mint 241 kilométeres sebességgel
csapnak le.
Ez tetszik, mi?
KÁROGÓ DOBOZ
ELEMZÉSI MUNKÁK
Hallottam a kommentárját
a The Economistban
amikor a számokról beszélt,
és a pénteki állásszámok
nem tûnnek olyan rosszak.
Már talán három hónapja
150000 munkahely…
Ez nem aranyos. Te nem vagy aranyos.
Nem tudom, mit látnak benned az emberek.
Igen! Erre gondoltam.
Hé, Jeges Szárnyas. A taxi megérkezett.
Ma valaki kirándulni megy.
Nem olyan nagy dolog.
Jól van, pingvin. Ne húzzuk az idõt
a búcsúzkodással! Gyerünk!
Gyere ide!
Megvagy. A játéknak vége. Te vesztettél.
Hadd zárjalak csak be! Nem!
Te most hova mész?
A fiamnak 10 perc múlva szülinapja van. Jó?
Bizony. Én szabom a szabályokat.
Mert nekem van eszem.
Várjunk csak! Ezt te hogy…
Mi a…
Elleptek az élõsködõk!
Te meg hogy kerültél oda fel?
Hisz csak tíz centis a lábad.
Nyilván valami félreértés történt.
Jól van. Ki éhes?
Gyerünk, kis hópatkányok!
Hé! Azt hittem, sose értek ide.
Szuper!
Készen állsz a nagy szülinapi bulira?
Már megint.
Még nem vagyok teljesen kész.
Tudnátok egy kicsit várni,
amíg elõkészítem Billy ajándékát?
Lefordítom: “Szokás szerint elfelejtettem,
“és felhívom Pippit,
hogy vegyen valamit.”
– Janie.
– Nem igaz. Rossz a fordítás.
Vettem ajándékot,
itt van a lakásban.
Igen! Egy pingvin!
Nem, Billy. Valójában…
Hú, ez menõ!
Nagyszerû.
Várjunk csak!
Egy igazi pingvint vettél neki?
Hat pingvint?
Igen! Életem legjobb szülinapja!
Ügyesen számoltál, Billy.
Van nevük is?
Igen, persze.
Ez itt Kapitány.
Popper kapitány.
Az pedig Harsogó.
Hé! Hé!
Ez itt Harapós.
Bûzös.
Kedvel engem.
Ez Kedves.
Igen.
Ez meg Béna Béla.
Építsünk várat!
– Várat! Klassz.
– Menj!
Billy, a párnák…
Jó ötlet a várépítés.
Meg kell mondanom,
hogy a szülinapi ajándékok szintjét
hivatalosan is megemelted.
– Tudom!
– Hol találtad õket egyébként?
Hát nem is tudom,
egy szülinapi pingvinkölcsönzõben?
Nem. Igaziból az idõsebb Thomtól jöttek.
– Az apádtól?
– Igen.
Várj! Találkoztatok? Hogy van?
Elment.
Vagyis meghalt?
Igen. Átállt a másik oldalra.
Ó, istenem! Én…
Nagyon sajnálom.
– Jól vagy?
– Igen, jól.
Jól. Minden oké.
És õ ezeket hagyta rám.
Most hova mész? Gyere vissza!
– Megvagy!
– Hé!
Jól nézel ki.
– Köszi! Be kellene a tortát rakni…
– Klassz torta.
Ó, istenem!
Milyen aranyos!
Úgy tûnik, fészket raknak.
Végre van valami a hûtõdben.
– Igen?
– Thomas Popper?
Nat Jones, a New York-i Állatkerttõl.
Röpképtelen Madár Osztály.
Az asszisztense hívott,
valami “p”-baj miatt.
A pingvinért jöttem.
Nem mondta, hogy szamárpingvinek.
Hány van belõlük?
– Öt?
– Hat.
Hat! Istenem! Az még jobb.
– Mi folyik itt?
– Semmi.
Majd elintézem. Nekem is hagyjatok belõle!
A csapatom lent várakozik
egy teljesen felszerelt kocsival.
Szuper.
De most azonnal
nem vihetik el a pingvineket.
– Mirõl beszél?
– Én szeretnék megszabadulni tõlük.
De ma van a fiam szülinapja,
és megõrül értük.
Tudja, milyenek a gyerekek.
Nem tudom. Én azt tudom,
milyenek a pingvinek.
Szeretik a jeget, a havat és a halat.
A New York-i lakásokban
a csõrük kiütéses,
a szárnyuk rühes lesz,
mielõtt elfújnák
a születésnapi gyertyákat.
– Rühes szárny?
– Nem szép látvány.
Az állatkertben van a helyük.
Értem én.
Csak hadd intézzem el kíméletesen!
Mr. Popper, ne halogassa az elkerülhetetlent!
Adja át a madarakat!
Hát persze. Mind a magáé. De még nem.
– Majd felhívom. Jól van.
– Igen. Hamarosan.
Én vagyok az.
Hat van nála. Szamárpingvinek.
Nem még, de megszerzem õket.
Mi volt ez?
Mi értett azon, hogy
“A pingvinek miatt jöttem”?
A pasi? A fürdõjük miatt jött.
Õ egy fürdetõ. Higgy nekem,
kell majd nekik a fürdetés!
De mondtam neki,
hogy késõbb jöjjön vissza,
mert pont bulizunk!
Ezek az enyémek, igaz? Megtarthatom õket?
Viccelsz? Milyen kérdés ez?
Nem is tudom, Billy.
Én megesketném rá a helyedben.
Megesküszöl, Popper?
Igen.
Mondd csak ki!
Nem akarsz csalódást okozni nekik.
Mikor okoztam én csalódást bárkinek?
– Apa-fia piknik.
– A szülinapom.
Az utolsó évfordulónk.
Megesküszöm.
Holnap este is átjöhetünk?
– Tényleg?
– Kérlek!
Igen. És te, Janie? Te is jössz?
Ja, gondolom, nem lesz gáz.
Mit gondolsz, hangulatrontó?
Egy este, ami csak enyém? Talán túlélem.
Köszi, apa! Holnap találkozunk!
– Kellemes este volt.
– Igen.
– A gyerekeim át akarnak jönni!
– Kit érdekel?
Igaz. Szép estét!
Az emberek szeretik a természet neszeit.
Segítenek nekik elaludni.
Csodálatos neszek. Természetesek.
Elnézést! Elnézést! Hé!
Igen. Jó.
Fogjátok be, és menjetek aludni!
Különben lesz miért kiabálnotok.
Jól van, el innen!
Tûnjetek el! De komolyan.
Hozzászoktam már, hogy egyedül élek.
Nem! Az drága.
Hé, az irányító, Csõrmester!
Tetszik, mi?
Vicces, nem? Mint egy pingvin.
Nagyszerû. Egész nap ez fog menni.
– Gondolom, valami kiöltözõs esemény.
– Pontosan.
Popper, hol volt?
Jó napot, uraim!
Beszéltünk Van Gundy embereivel.
Azt mondják, nyíltan visszautasította.
Srácok, nyugi! Az élet túl rövid,
fõleg Franklinnek.
Azt hittük, ezt magára bízhatjuk.
A makrancos hölgy
nem egy egyfelvonásos mû.
Azt tudják,
hogy számos jótékonysági alap elnöke.
Az egyik ilyen alap rendezvényt szervez
szombaton a Guggenheim múzeumban.
És Mr. Popper is ott lesz.
Már ki van az egész találva.
Valaki olyat keres,
aki tisztességes és erõs jellem.
Valaki olyat, mint Jimmy Stewart.
És ha a fene fenét eszik, én ilyen leszek.
Csak a saját hangomat használom.
Na, ez nem volt rossz. El kell ismerniük.
Eredményeket szeretnénk látni, Popper.
S amíg nincs eredmény,
addig a neve sem kerül fel a márványtáblára.
Az ön korában nem kellene
márványtáblákról beszélnie!
Kézben tartom az ügyet.
Pingvinek, Pippi. Mondja!
Ahogy kérte, kinyomtattam
a megfelelõ oldalt a Wikipédiából.
“A szamárpingvinek általában ragaszkodnak
“egy adott személyhez,
mintha az pingvin volna.
“Ha a kapcsolat létrejött,
akkor emellett a személy mellett maradnak.”
Ez komoly?
Ez van ideírva.
Bizony ragaszkodnak.
“Lenyûgözõ a nyomolvasó képességük.
Bárhol megtalálják egymást.”
– Hogy lehet õket fegyelmezni?
– Következõ bekezdés.
“Alacsonyabb hõmérsékleten
engedelmesebbek.”
Most már elég hideg van?
Örülök, hogy megfelel.
Hé! Ez az ujjam, ez a hal.
Tanuljátok meg a különbséget!
Sziasztok, gyerekek!
Jó, nem? Egy kis friss levegõ.
Nem olyan rossz, ha mozogtok.
Kapitány, Harapós, Bûzös!
A pingvineknek hideg kell,
különben rühes lesz a szárnyuk.
Apa, jól vagy?
Igen. Soha jobban.
Vigyük le a pingvineket a parkba!
Billy, ne! És ha elszöknek?
Hát lehet, egy kicsit bezártnak érzik
itt magukat.
Apám! Mennyi hely van itt!
Nem akartok felfedezõútra menni?
Szakadjatok le rólam egy kicsit!
Repülési irigység? Tényleg? Ez nevetséges.
Sajnálom, hogy el kell szomorítsalak,
Kapitány, de az ott uszony.
Szerintem inkább halak vagytok,
mint madarak.
Apa, figyelj!
Szóval így játszunk? Rendben.
Lássuk, mit tudsz, Billy!
Gyere, Janie! Gyere!
Gyere velünk játszani!
Köszi, de inkább nem.
– Gyerünk!
– Menjünk!
Kis Popper passzol Nagy Poppernek.
Nézi, kinek adhatná.
Passzold! Passzold!
Vissza Kis… Béna Béla blokkol.
Átadja Harsogónak, aki végigvezeti a pályán.
Felháborító gázosítás.
Ez megér egy sárga lapot.
Kedves irányít, elviszi Billy mellett,
és becsavarja, mint Harapós.
Vedd fel! Gyerünk, Janie!
Mitõl félsz?
Nem tudsz legyõzni egy öregembert?
“ÚI, túl koncentrációzavaros vagyok,
hogy apával játsszak.
“Szomorú arc.”
Rendben!
Nagyszerû!
Azt hallottam,
hogy a lányok a gyengébb nem.
Te is hallottad, Billy?
Igen.
Jól vagy?
Bocsi, apa!
Csak baleset volt.
Igen, értem. Mindketten gyakoroljátok
a bombalövést.
Mr. Popper.
Tudja, mi történt? Új kontaktlencsém van.
Vagyis most már jobban látok.
Vagyis még mindig látom
a hat illegális háziállatát.
Ez így jó, Sasszem? Menjünk, gyerekek!
Sziasztok! Õt az elõtérben találtam.
Gondolom, úgy volt,
mint mikor elvesztetted Janie-t a Macy’sben.
Te elvesztettél engem?
Soha nem vesztettünk el.
Csupán megszakadt köztünk
a vizuális kapcsolat.
Nem tartott egy óráig sem.
Szívesen vannak itt.
– Ne maradjanak itt éjszakára?
– Tényleg?
– Igen.
– Szuper.
Rickkel ünnepelünk.
– Megkaptad az ösztöndíjat.
– Igen.
– Hû! Örülök neki, gratulálok!
– Köszönöm!
Azt terveztem, hogy anyámnál lesznek,
míg Ghánában vagyunk.
Akkor el is utazol Ghánába.
Csak három hétre.
S talán alhatnának nálad párszor.
Srácok! Akartok itt aludni apánál?
– Igen.
– Csúcs.
– Jól van.
– Rendben.
– Jó éjt!
– Jó éjt, anya!
Jó éjt, anyuci!
Jó éjt!
Jó éjt!
Neked is Harsogó!
– Szia!
– Szia!
Te szereted anyát.
Nem igaz.
Vagyis szeretem.
De nem tudom, õ szeret-e engem.
Szokott rólam beszélni?
Furán viselkedsz.
Nézzétek, ez a kedvenc részem.
Mr. Popper, megvettem
a különleges pezsgõt, amit kért.
Jó. Mindennek óramû pontossággal
kell történnie a Guggenheimben.
Ez lehet az utolsó lehetõségünk
Van Gundyval.
Keressek bébiszittert?
Hát persze.
Rendes munkaidõ
némi könnyû házimunkával.
Gombolja csak be a kabátját,
hogy meg ne fagyjon ott benn!
De ami a…
Amikor vigyáz a…
Ültesse csak õket a tévé elé!
– Tökéletes.
– Igen.
Akkor bemutat a gyerekeknek?
Persze. Igen. Erre jöjjön!
Itt vannak.
10-re akkor itthon van?
Legkésõbb.
Hagyja, hogy nézzék a Chaplin-filmeket,
s akkor meg sem mozdulnak.
Halló, Mr. Popper.
Hogy vannak?
Jobban aggódik,
mint bármelyik anya. Aranyos.
Igen, tudom.
Akkor most kikapcsolom a telefonom.
Rendben. Jó éjt!
Visító, kerregõ és harsogó hangokat hallok
abból a lakásból.
Vagy Mr. Popper lóg az anyámmal,
vagy kezdem elveszteni az eszem.
Nem, biztosan…
Valamiben sántikál az a pasi.
Úszólábak csattogása hallatszik ki
abból a lakásból.
Mintha most is hallanám õket.
Sajnálom, Kent.
Ami engem illet,
Mr. Popper mintalakó.
Bubis. Hol van a célpont?
Ott fent, a Pissarro-festmény mellett.
Csinos ma este.
– Így aztán soha nem látta a virágokat…
– Mrs. Van Gundy…
Milyen kellemes meglepetés!
Mr. Popper! Bárcsak én is ezt mondhatnám!
Száraz a humora. Tetszik. Engedje meg!
Mrs. Van Gundy csak Krug-pezsgõt iszik.
Igen!
Megengedi?
1992-es? Szörnyû évjárat.
Inkább az ingyenest iszom.
– Selma!
– Terrence.
Gratulálok, Selma! Minden tökéletes.
Köszönöm!
“1992-es. Szörnyû évjárat.”
“Inkább az ingyenest iszom.”
“Terrence!”
Folytasd a játékot!
Fogadjunk, van valahol egy óriási mondat,
ami befejezésre vár.
Mr. Popper, ha rá akar venni,
hogy adjam el magának a Tavernt,
akkor sajnos csak az idejét fecsérli.
Ne beszéljünk a Tavernrõl,
hisz nem ezért vagyok itt.
Mrs. Van Gundy,
szeretné tudni, hogy mennyit érek.
Megértettem.
Mr. Popper, ez a szezon
legfontosabb kulturális eseménye.
Az estét nagyon pontosan megszerveztem,
és nem engedhetem, hogy bármi megzavarja,
fõleg nem maga.
Azt hittem, ez mostanra világos
az ön számára is.
Hû! Milyen szép zenét játszanak lent.
Nem táncolna velem lent egyet?
Azt meg kell hagyni, nem adja fel könnyen.
Remélem, tudja tartani a lépést.
Igen, siessünk! Különben lemaradunk.
– Tessék.
– Köszönöm!
– Azok ott pingvinek?
– Biztos a kiállítás részei.
Mi ez a zaj?
– Popper!
– Semmi. Csak koncentráljon!
Szedjék le rólam!
Ezért ki a felelõs?
Én rá fogadok.
Ez valami környezetvédelmis tiltakozás?
Ez gyalázatos. Ne hazudjon nekem!
Nem szeretlek titeket, nem kelletek,
nem akarlak benneteket az életemben!
Gyerünk!
A pasi teljesen amatõr.
Kivárom a megfelelõ pillanatot,
aztán lépek.
Pippi, a Guggenheim teljes csõd volt.
Beszéljen meg
még egy találkozót Van Gundyval!
Azonnal.
Meglesz.
Apa, gyere bújócskázni! Kapitány a hunyó.
Még mindig nem beszélek velük.
Mi van? Mi történt?
Semmi. Jól vagyok. Billy, mennünk kell.
– Janie, mi történt?
– Mondtam, hogy jól vagyok.
Tudom, hogy korábban elbénáztam,
de tulajdonképpen
jó tanácsokat szoktam adni.
Itt van anya. Mennünk kell.
Janie, ugyan. Segíteni szeretnék.
Tényleg? Jól van. Tessék!
Madison szakított Cooper Keegannel,
hogy Brandon Yee-vel járjon.
– Brandy.
– Aztán Cooper írt Brittanynak,
hogy megyek-e a Hógolyó Bálra.
Õ azt mondta, hogy nem megyek, így
most kétségbeesettnek és hülyének tûnök.
Ez szuper, nem?
Cooper el akar hívni a bálba,
de fel sem hív.
Brittany meg azt terjeszti,
hogy Madison megcsókolta a szünetben.
Meg mesélik, hogy Brittany is csípi Coopert,
így nem tudom, mit higgyek!
Na, ez van. Mit mondasz, apa?
Ki is az a Brittany?
Brittany Madison legjobb barátnõje.
Á, Madison legjobb baromnõje. Értem.
Janie! Várj, várj! Janie!
Figyelj, kicsim! Lehet,
hogy nem egymásnak teremtettek titeket.
Ne fecséreld a könnyeid rá!
Még sok más srác vár rád.
Vagyis ez még sokszor
meg fog veled történni.
Mire ennyi idõs leszel, mint én,
már nem is fogsz
Keaven Cooverre emlékezni.
Coover Keeven?
Kee… Coover…
Keiver Coover?
Akkor felejtsem el, és lépjek tovább?
Pontosan.
Szuper, köszi! Sokkal jobban érzem magam.
Jó tanács.
Lehet, nem is tanácsra van szüksége.
Talán csak arra,
hogy apaként viselkedj, és meghallgasd.
És ha a tanácsom tényleg nagyon jó?
Jó éjt, Popper!
Kár lenne veszni hagyni.
Madison megcsókolta Keeper Coogant.
Nem, Cooper. Cooper!
Megcsókolta Cooper…
Mi? Még 30 másodperc
nyugalmam sem lehet?
Mit akarsz? Halat? Chaplint?
Nem szabad találgatnom,
csak hallgatnom szabad.
Jól van, hallgatlak.
Gyerünk, okoska, mit akarsz?
Mit károgsz?
Nem igazság!
Gyerünk!
Ezt én csináltam? Hé!
Ezt akartad elmondani nekem?
Ki akarja még valaki próbálni? Gyerünk!
Úgy tûnik, tele vagy.
Nyisd meg a ledobónyílást!
Ez aztán nem semmi…
Maradjatok! Maradjatok!
Vagy gyertek!
Uram, hálásak vagyunk az ételért,
amit asztalunkra tettél.
Hatalmad segítségével
állítsd meg a sarki jég olvadását!
Ámen.
Ideadnád a sót? Majd elveszem én.
Sziasztok! Ezt nézzétek!
Mindenki készen áll?
És csúsztatás, toppantás, lépés.
Csúsztatás, toppantás, elõre.
Lépés, toppantás, csere.
Lépés, toppantás, csere.
Kereszt!
A Tonyt a Mamma Mia! kapja,
mert valaki nem jött a próbára.
De nem mondok nevet. Béna Béla.
Ez fantasztikus.
– Szuper, mi?
– Igen.
Szép munka volt, fiúk!
Bármi is az, kicsim, én itt vagyok.
Nyugi, nem nagy ügy.
De Cooper Keegan most hívott el a bálba.
Cooper Keegan!
Istenem! Kell egy ruha!
ÚI. MV1.
– Mi?
– Úristen. Menjünk vegyünk egyet!
Úgy érted, veled?
Hát persze.
Jól van.
Apa, mindegyik olyan szörnyen áll.
Azért jó lenne legalább egyet látni.
Tudod, mit? Bármi is van rajtad,
mutasd meg, hogy mi is láthassuk!
Jól van.
Hû! Tényleg szép vagy.
Ja, persze.
Mint egy angyal.
Ugyan már.
Én csináltam.
Majd késõbb mesélek róla.
– Sziasztok, madarak!
– Sziasztok, madarak!
Hozok nektek valami csipegetnivalót.
Kedves!
Tojások?
Vagyis kis pingvinek?
Kis pingvinek!
Vagy három pingvinomlett.
– Amanda.
– Halló?
Át kell jönnöd.
– Szia!
– Ricket is hoztad.
Igen, épp randiztunk. Légy kedves!
Szia! Hû! Üdvözlet, kis barátom!
Szia! Mi a neved?
Rick, ez itt Harapós. Harapós, õ Rick.
Szia!
Õ kicsoda?
Bûzös.
– Õ így szokott köszönni.
– Értem.
Tudod, mit? Majd az autóban megvárlak.
Ugyan ezt látnod kell. Gyere!
Mi… Mit kell látnom? Mi…
Egy kis csoda, ennyi.
– Várjunk csak, ez…
– Tojások. Három.
– Hû!
– Bizony.
Csodálatos.
Nézzenek oda! Újra apa lettél.
Bizonyos szempontból szuper.
Azokból a kövekbõl építenek fészket.
Tényleg?
Béna Béla még nem jött rá.
Igen, de nézd! Milyen figyelmes.
Hosszú idõre el kell válniuk,
hogy élelmet szerezzenek.
Biztos nem könnyû nekik.
De azért mindig újra összejönnek.
Ez kedves.
Természetes.
Anya, apa azt szeretné kérdezni,
hogy vacsoráznál-e vele.
– Mi?
– Billy, nem tudom, hogy ez…
Anya, csak csináld!
Mit szólsz ehhez az inghez?
Nem tûnök sápadtnak?
Tudom. Kicsit hideg van itt.
Hogy mered?
Kedves. Hagytad volna, hogy így menjek el?
Milyen barát vagy te?
A Jean-Georgesben foglaltam asztalt,
ami szinte lehetetlen, hacsak nem
Donald Trumppal van találkád.
Amire persze nem vagyok kapható.
Ti meglesztek nélkülem?
Nem mintha nem bíznék bennetek.
Csak aggódom, ennyi az egész.
Pipperoni.
Mr. Popper, Van Gundy most hívott,
hogy menjen az ingatlanba a parkban.
– Most?
– Legyen pontos!
Rendben, ott leszek.
Na, akkor két legyet ütök egy csapásra.
Csak képletesen.
Igen, inkább ideülnénk.
Köszönöm!
Köszönöm!
Keresel valakit?
Nem. Csak magamba szívom
a hely hangulatát.
30 éve ugyanolyan.
Amolyan hervadó bája van.
– Jól van, mi van annál az asztalnál?
– Mi?
Mintha szellemet láttál volna.
Nem, jól vagyok.
Thom, én vagyok az.
Az apám mindig ide hozott,
amikor itthon volt.
– Igen?
– Igen.
Az volt az asztalunk.
Mindig hozott valami ajándékot
a hihetetlen, kalandos útjairól.
Tulajdonképpen csak ilyenkor láttam õt.
Köszi, apa!
Ez tulajdonképpen jó emlék.
Néha ezek a legrosszabbak.
15 évig házasok voltunk,
és errõl soha nem meséltél.
Bonyolult ember vagy te, Mr. Popper.
Nem tudom.
Öreg hely,
de még mindig van hangulata.
Hova megyünk?
Elég, ha én tudom, s te majd meglepõdsz.
Tényleg?
Igen.
Jobbra, balra. Jobbra, balra. Jobbra.
Hát nem vagyunk éremesélyesek.
De jól szórakoztunk.
Ügyes mozdulat.
El sem hiszem, hogy ezt csináljuk.
Egyszer régen elhoztam ide egy lányt.
Zárva volt, ezért betörtünk,
és loptunk magunknak korcsolyát.
Csodálatos lány lehetett.
Én is így gondoltam.
Aztán mikor a jégre lépett,
teljesen elvesztette az egyensúlyt.
Biztos csak le akart nyûgözni téged.
Emlékszel a csónakházra?
A csónakház.
– Meglepõen meleg volt ott.
– Igen.
– Bizony.
– Igen.
Nem értem, mi történhetett.
Azt hiszem, egy bordás részre szaladtunk.
Versenyezzünk!
Jól van, megvan.
Kérsz még? Kérsz még?
– Beengedte?
– Jelvénye volt.
– Állatkerti.
– Ezt nézd!
Hé! El a pingvinektõl!
Ezeknek a madaraknak
tojásaik vannak, Mr. Popper.
Rendes orvosi ellátásra van szükségük.
Igen? Na, ha én begurulok,
akkor maga is ellátásra fog szorulni.
Valóban?
Magának aztán érdekes elképzelése van
az állatgondozásról, Mr. Popper.
Beállítja õket a tévé elé?
Igen. Chaplin. Klasszikus.
Az egyikük a zöldséges ládában fészkel.
Ennyit tud maga. Az a sajtos fiók.
Halas szendvics tartármártással?
Ez magának egészséges állateledel?
Bizonyíték! Hívja a CSI-t!
Ezt maga hozta ide.
Fogalma sincs,
mit követ el a madarak ellen.
Mintha maga pingvinszakértõ lenne.
Én pingvinszakértõ vagyok.
Igen, de… Jól van.
Ideje, hogy megfelelõ helyre vigyem
ezeket a madarakat.
Nem tudja megadni azt, ami kell nekik.
Pontosan azt kapják, ami kell nekik.
Mit? Mit tud nekik nyújtani?
Szeretetet.
Szeretetet?
Furán hangzik, ha így kell kimondanom.
Ezek nem gyerekek, Mr. Popper.
Ezek állatok.
Élelemre van szükségük.
Hóra van szükségük.
És alkalmanként egyet-egyet
meg kell enniük a bálnáknak.
– Hé!
– Akarja tudni, hogy kit szeretnek?
Majd én megmondom, kit szeretnek.
Azt, akinél a hal van.
Árulók.
Ébredjen fel, Popper!
Ezek a pingvinek az állatkertben
vagy az Antarktiszon maradnak életben.
Ezért elõbb vagy utóbb
én el fogom õket vinni.
Omega-3, Pip.
A pingvinek sokkal jobban tudják, mint mi.
Mr. Popper, nem értem.
Hogy kapcsolódik ez
a Van Gundy-problémához?
Van Gundy? Sokat. Sokat.
Mondja, hogy van terve.
Mindig van tervem, Pippi.
Ezek frissek.
Tényleg? Akkor miért van hipószaga?
Mr. Popper, az idõ szorít.
Vigyázhatnék én a pingvinekre.
Tennie kell az elõléptetéséért.
Nem, Pippi. Most tintahal kell, de sok.
Odakint már jég és fagy van
Milyen jó itt benn a házban
Duruzsol a kandalló
Hull a hó, hull a hó, hull a hó
Jó reggelt! Mindjárt érkeznek a kicsik.
Elõ kell készülnünk.
A kis szamárpingvineknek jégtábla kell
némi porhóval a tetején.
Bizony. Pingvinszakértõ lettem.
Házban nem, kisasszony!
Különben is, ha összegyúrjátok,
akkor még megsértetek valakit vele.
Gyere, Billy, kapjuk el!
Te akartad!
Várj csak! Nézd, mennyi fér ebbe a sapkába!
Nézd, mennyi fér ebbe a sapkába!
Ragadj tollat, Popper!
Megadom a számát pár jó költöztetõcégnek.
– Hé!
– Hûha!
Azt hiszem, hív az anyukád.
Kent! Kent!
Csak az elkerülhetetlent halogatod, Popper.
Ezt elmesélem a bizottságnak.
Gyerekek, ébresztõ!
Errõl nem maradhattok le.
Mit csinálunk?
Hû! Szuper.
Már jön is.
– Bújik ki.
– Nézzétek!
– Apa, nézd!
– Igen.
– Szentég, egy másik.
– Nézzétek, nézzétek!
Itt egy másik.
Ti juttok az eszembe.
A Rangers üti az elsõ gólt!
Már a nyílt jégen korcsolyáznak.
Crosby! Teljesen tiszta a pálya!
– Na, ne!
– Vajon visszaér-e Crosby? Vissza!
– Bocsi!
– Hé, apa!
– Felírtam a számod.
– Hú, de félek.
Anya.
Kezd összeállni a hely, mi?
Vagy inkább szétesni.
Kapitány még mindig nem lett apa?
Anya. Igen, bizony.
Egy nõ is lehet kapitány.
Nem tûrjük
a nemi megkülönböztetést.
– Tényleg?
– De az ütõhasználat megengedett.
– Öt perc verekedésért.
– Apám!
Ígérd meg, hogy felhívsz, amikor kibújik!
Megígérem. Bármikor bekövetkezhet.
Ne aggódj, Kapitány!
Csak lassú a kis fickó.
De biztos jó repülõ lesz.
Mindjárt elalszol.
Nem alszom.
Akkor én.
Le kellene feküdnöd.
Nem hagyom egyedül. A család tagja.
Jó éjt!
Jó éjt!
Jó napot, uraim!
Hét üzenetet hagytunk.
Szörnyen néz ki, Popper.
Nem hallottunk semmit a Tavernrõl.
– Mi az ördögöt mûvelt?
– Hát…
Biztos mondta Pippi,
hogy a hideg miatt van.
Tüdõgyulladás.
El az útból!
Mi a…
Ha tudtam volna, hogy jönnek,
kitakarítottam volna,
s begyújtottam volna kicsit.
A takarítónõ szerdánként jön.
Megbolondult.
Láttam már ilyet.
Ugyanez történt Howard Hughes-zal is.
Mert maga öreg.
Popper!
A Tavern?
A Tavern.
A Tavern egy érdekes projekt.
Sok jó ötletem van hozzá.
Az isten szerelmére, ember!
Szedje magát össze!
A háza tele van pingvinekkel.
Tudom. Tudom.
Tudom, nem veszi ki magát jól.
De már csak egy tojás van hátra.
És amint kikel a fióka, már ott is vagyok.
Franklin, mióta dolgozom magának?
Tudja, hány focimeccsre nem mentem el?
Meg táncbemutatóra?
Meg minek csináljuk ezt az egészet?
Vannak dolgok, amiket nem szabad kihagyni.
Túl késõ, már elvesztettük.
Popper, ki van rúgva.
Rendben.
Sok sikert a jövõbeli munkájában, Popper!
Köszönöm!
Google
PINGVIN TOJÁS SÜRGÕS KIKEL HOGYAN
Kelj ki, kelj ki, kelj ki!
Kelj ki, kelj ki, kelj ki!
Kelj ki, kelj ki, kelj ki!
Meglesz ez. Érzem. Most jön.
Most bújik ki. Most bújik ki.
Az érintés majd segít.
Kétség nélküli hit. Kétség nélküli hit.
Gyerünk!
Hûha!
Megpróbáltam figyelmeztetni, Mr. Popper.
Ehhez nincs meg a megfelelõ felszerelése.
Engedje, hogy egy ideig
én viseljem gondjukat!
Mi volna, ha a Szabadság-szobornak
lenne egy barátja?
Jól van, emberek!
Vége a lazsálásnak!
Mi a gond, emberek?
Nem láttak még zombit?
Bizony, itt a Holtak hajnala.
Agyat eszem, és neveket veszek fel.
Marshall, hívja a városrendezésieket,
tudni akarom, milyen hamar kezdhetünk!
Emlékeztesse õket, mennyit adtunk
a polgármester újraválasztására.
New York mindig szép innen nézve.
Tetszik, amit itt csináltak.
Popper, mit keres itt?
Bûnbocsánat a célom, Franklin.
Úgy döntöttem, visszafogadom magukat.
Visszafogad minket? Mi rúgtuk ki magát.
Akkor mindent megbocsátok, ne aggódjanak!
Akkor most elmondom, hogy állunk.
Kemény megdolgoztam Van Gundyt.
Megmondtam a gyerekeinek,
hogy 100 milliót ajánlunk.
Ajánlottam, hogy keserítsék meg
az életét, amíg el nem fogadja,
erre mind hazaköltöztek.
Mrs. Van Gundy holnap
sajtókonferenciát tart.
Szeretné, ha mind ott lennénk.
Ha megbocsátják,
ki kell csomagolnunk.
Popper visszatért!
Sziasztok!
– Szia, apa!
– Sziasztok!
Hogy érzed magad?
Igen, apa, jól vagy?
Jól vagyok.
Mielõtt bemész,
el kell mondanom, hogy van pár változás.
Hol vannak?
Jól vannak, minden rendben velük.
Az állatkertben vannak.
És az a lehetõ legjobb hely nekik.
Biztos egy jeges medencében úszkálnak.
Annyi halat esznek, amennyit akarnak.
Fõállású pingvinmasszõr.
A narrátor pedig Morgan Freeman.
Elküldted õket egy ketrecbe?
Billy, õk madarak.
Nem éreznek úgy, ahogy mi érzünk.
– Thom, szerintem nem…
– Hagyd, anya!
Ugyan, srácok!
Jó móka volt,
de ideje a valóságba visszatérni.
Itt van nekünk a foci. Meg a Hógolyó Bál.
Nem megyek a hülye bálba.
Nem megyek a hülye bálba.
Copper Keegan mást hívott el.
Janie,
néha csalódni fogsz a fiúkban.
Én nem benne csalódtam.
Janie!
Mit kellett volna tennem?
Mondjuk, ha éreztél volna valamit?
Ugyan már.
Jól érzem magam.
Láttalak azzal a tojással. Láttalak!
Az nem én voltam.
Az egy álom volt, amiben az emberek
pingvinekkel élnek.
És a gyerekeik szeretik õket.
És minden tojás kikel.
Szóval ébresztõ!
Azt hiszem, már fel is ébredtem.
Ja, és Rick szeretné meghosszabbítani
a ghánai utat, s nyaralni kicsit.
Nem gond, Popper?
Hát persze, hogy nem.
Pipsi-cola.
Mr. Popper, most érkezünk meg.
Rendben.
Gyerünk!
Tipegõ
Drága Tommy,
utazásaim során
soha nem találkoztam ilyen okos lénnyel.
Ha egyszer megszeret, soha nem hagy el.
Ne haragudj, hogy ennyi ideig tartott
megtanulnom a leckét.
De remélem, neked maradt még idõd.
Öleld meg a kicsiket nagyapa nevében.
És szorítsd õket, amennyire lehet,
és ameddig lehet.
Kopasz Sas, vétel és vége.
Jól van, emberek. Menjünk!
Nem akarunk
a béna sajtókonferenciádra menni.
– Nem oda megyünk.
– Tessék?
– Sofõr, vigyen az állatkertbe!
– Micsoda?
Visszaszerezzük a pingvinjeinket.
– Igen!
– Igen!
Mr. Popper,
szokás szerint késik.
Hívd fel!
Cooper Keegant.
De, apa…
Édesem, nyisd meg a szíved!
Lehet, hogy összetörik,
de legalább tudod, hogy van.
Hívd fel!
Apa, már nem is kedvelem.
Pedig végre tudom a nevét.
De azért köszi!
– Hívd fel!
– Kit?
Anya anyát.
De nem is kedvelem már.
Vicceltem. Add ide!
Várj! Bocsánat!
Szia, Janie! Mi újság?
Amanda, szia! Figyelj!
Tudom, hogy nincs remény,
de kérlek, ne menj el Ghánába!
Thom, most viccelsz velem?
Ha elmész vele oda,
akkor az már viszony, és…
Nem azt kérem, hogy gyere vissza hozzám.
Csak még egy randit kérek.
Maradj itt, és randizzunk még egyszer!
Kérlek!
A hosszú szünet jó, nem?
Azt jelenti, hogy gondolkodik.
És ez alkalommal hova viszel, Popper?
Egy újabb régi házhoz,
amit le akarsz rombolni?
A srácokkal néhány régi barátot
látogatunk meg.
NEW YORK-I ÁLLATKERT
Két gyerek, egy felnõtt.
Legyen két felnõtt!
Anya! Igen!
Ne éljük bele magunkat!
Ez még csak a második randi.
És remélem, jó lesz.
Hát persze.
Na, akkor indulás!
Jól van, srácok, azért jöttünk, hogy elvigyünk
titeket.
Nincsenek itt.
Ezek nem a mieink.
Nem, valóban nem.
– Hol vannak a pingvinjeim?
– Majd visszahívlak.
Mr. Popper, azok nem a maga pingvinjei.
Ne tereljen, fafej! Miért nincsenek ott kint?
Mert nekünk már vannak pingvinjeink.
De nincs emunk.
Meg komodói varánuszunk.
Meg bengáli tigrisünk.
– Mirõl beszél?
– Csere, Mr. Popper.
Az állatkertek mind ezt csinálják.
Mint a sportcsapatok.
Mit gondol, hogy nyert a Yankees
27 bajnokságot?
Nem a saját nevelésükkel.
Hova küldte õket?
Hármat Washingtonba, hármat Tokióba.
És két fióka Dubaiba megy.
De nem választhatja el õket. Õk egy család.
Az isten szerelmére! Ezek csak madarak.
Csak madarak? És az amerikai sas?
– Az is csak egy madár?
– Igen.
Jó, és mondjuk…
Nagy Madár a Muppetbõl.
Legalább megnézhetnénk õket?
A családom igen zaklatott emiatt.
A gyermekeim kétségbe vannak esve.
Kérem, uram, csak hadd köszönjek el!
– Nem.
– Gyerekek,
így néz ki egy hazug ember.
Fényképezzétek le az elmétekkel!
Nézze, Popper, még ha akarnám, sem lehet.
Már elutaztak.
– Harsogó!
– Harsogó!
Maga tényleg egy hazug ember.
Popper! Popper!
– Hát itt vagytok!
– Srácok!
Menjetek vissza!
Harapós! Szép munka volt!
Mr. Popper, azok a pingvinek
mennek vissza a tartályba.
Nem, nem mennek.
Na, mi van nálam? Akar valaki halat?
Bizony ám! Gyerünk!
Gyerünk, gyerünk! Hé!
Majd legközelebb.
Van valami terved?
Bocsánat, találkoztunk már?
Gyertek!
Engedjenek ki!
– Mi tartott ilyen sokáig!
– Bocsánat, uram!
Uram, hogy néznek ki a gyanúsítottak?
Hadd gondolkozzam csak!
Nyolc pingvin van velük.
Zárják le a kijáratokat!
– Nálatok vannak a fiókák, igaz?
– Igen, anya, megvannak.
Elnézést! Ragályos repülõmadár-betegség!
– Antarktiszi madárnátha!
– Nagyon komoly!
– Hasmenés! Hányás!
– Hányás! Hasmenés!
Ne vegyenek levegõt sem!
Köszönjük az együttmûködésüket!
Erre!
– Jaj, ne!
– Vagy erre!
Jól van, srácok. Kövessetek! Kövessetek!
Próbáljatok normálisan viselkedni!
NEW YORK-I ÁLLATKERT
AJÁNDÉKBOLT
Menjetek! Menjetek!
Elkapom errõl. Erre!
Kapd el! Ne hagyd, hogy beszálljon a liftbe!
A tetõre megy!
Sajnálom, hölgyem, itt nem mehet ki.
Nem, erre nem.
Mr. Popper
Legyen felfordulás!
Erre nem mehet tovább,
csak az északi kijárat felé.
Köszönöm! Elnézést a kényelmetlenségért!
Hé, hölgyem! Hölgyem!
Jól van.
Szép, rendezett alakzatban.
Tartsátok az alakzatot!
Maradjatok nyugodtak.
– Mi történt?
– Megcsípett egy gazember.
– Hol csípte meg?
– A hátsómon.
Az nem tudom, hol van.
Ott a limuzin. Tartsátok az alakzatot!
A hátsó kapunál vagyok, nincs itt!
– Hé!
– Feloszlani!
– Popper!
– Feloszlani!
Állj!
Maga vesztett, rabszolgakereskedõ!
Nem hiszem, Popper!
Nem felejtett el valamit?
Nem, nem felejtettem el semmit.
Thom, nem számoltam meg õket.
Jól van, egy dolgot elfelejtettem.
A tetõn van!
Kapitány!
Kapitány! Ne!
Megcsinálta.
Kapitány repül!
Hát nem hihetetlen?
Miért veri saját magát?
Miért veri saját magát?
Nem szép látvány egy állatkerti alkalmazottól.
Mondok valamit.
Most csapdába esett, mint egy állat. Ironikus.
Hé! Ne…
Jöjjön ide vissza!
Ezt láttátok?
– Eddig jó a randi.
– Most kezdõdik a java.
Sofõr, a Tavern on the Greenbe!
Várj, fõnök! Várj csak, megvan.
Hé, hé! Állj!
Mostanában sok pletyka kering,
és most szeretném ezeket tisztázni.
Mindig is azt mondtam, eladom a Tavernt,
ha megtalálom a megfelelõ embert.
És ma azért vagyunk itt, hogy bejelentsem…
Várjon!
tegye
Ez tetszett? A lassított felvétel.
Csak a figyelmet akartam elterelni.
Mrs. Van Gundy, nem adhatja el az éttermet.
– Tudom.
– Ha nekem adja el, én csak lerombolom.
Majd Freddy, Tito és Klaus,
meg a pasi, aki Boyardee séfre hasonlít,
az utcára kerülnek.
– Tudom.
– A hely New York történetének egy része.
Az én történetemnek egy része.
Ide jártam az apámmal.
Valamelyik nap itt volt
a legjobb második elsõ randim.
És inkább levágom a kezem,
és kést szúrok a szemembe…
Elõbb a szememet kell kiszúrnom,
aztán jöhet a kéz,
és valaki segítene levágni a jobb kezem,
– Mert addigra nem lenne bal kezem.
– Mr. Popper, fogja be a száját!
– Rendben.
– Nem adom el.
Kár volt a gõzért akkor.
Ott van.
Elnézést, emberek!
Nat Jones a New York-i Állatkerttõl.
Ez az ember lopott pingvinekkel kereskedett.
Mi az öreg ördögrõl beszél maga?
Pingvinek?
Abszurdum.
Nem, nem! Pingvinek, kérlek titeket!
Jó napot, Pip! Azt hittem, az autóban megvár.
A csõrükkel kinyitották a zárat.
Ezeket a védtelen állatokat
a lakásában tartotta bezárva.
Meg akartam menteni õket,
de betört az állatkertbe, és ellopta õket.
Én már láttam ezeket a pingvineket.
Igaz, Mr. Popper?
Igen, attól félek igaz.
Miért tette?
Magát ismerve
biztos valami személyes haszonból.
Igen, olyan haszonért,
ami nem kapható pénzért.
Az ég szerelmére!
Mr. Popper és a bolond családja azt hiszik,
ezek a pingvinek szeretik õket.
Hát tévednek.
Ha a szeretet és egy finom szardínia
között kellene választaniuk,
akkor mindig a szardíniát választanák.
– Nem hiszem.
– Próbáljuk ki!
Hal van nála.
Majd én elintézem.
Gyerünk, srácok!
Gyerünk!
Gyerünk! Igen.
Így bizony.
Kapitány, gyere!
Gyere Popperhez!
Ezek az én pingvinjeim!
Nem! Ez nem jelent semmit.
Gyerünk! Nem tartóztatják le?
Miért? Mert gyõzött?
Ez a divat ebben az országban?
Errõl szól Amerika?
Nem hiszem! Nem hiszem!
Amerika!
Amerika!
Mindenki megõrült?
Ez az ember megszegi a törvényt.
Ugyan, legyen szíve!
Legyen szívem?
Hívom a rendõrfõnököt.
Felhívom a polgármestert.
Majd én.
Michael.
– Mi?
– Hogy vagy, drágám?
Van itt egy kis gond,
– Amiben segítened kellene.
– Gyerünk!
Ez nem hangzik jól.
Vigyázunk a pingvinekre.
Mr. Poppernek mindig van terve.
– Ez õrület!
– Csendet! Ne vitatkozzon!
– Pippi.
– Quint.
Örvendek.
Szintúgy.
Úgy tûnik, miénk a felügyeleti jog.
Úgy tûnik, igen.
Mr. Popper.
Mrs. Van Gundy.
Gratulálok! A Tavern a magáé.
Mondtam.
Nevet soha nem felejtek.
Csak tudnom kellett,
hogy az a kisfiú nem veszett el.
Szép munka volt, Popper!
Á, Franklin!
Mikor kezdjük az új épület építését?
Soha.
Mit akar ez jelenteni?
A FRANKLIN, READER, YATES POPPER
LEÁNYVÁLLALATA
– Ez gyönyörû, Thom.
– Köszönöm!
Szép munkát végeztél, apa.
Köszönöm, Billy!
De nem egyedül csináltam.
Én csak kitaláltam.
Azért jöttünk ma ide,
mert szeretnék valamit mondani nektek.
Elutazom nagyon messzire.
És lehet, hogy sokáig nem jövök haza.
Ezért szeretném, ha velem jönnétek.
Igen!
Hova megyünk?
Remélem, valami meleg helyre!
Nem, ugye?
Elég meleg?
Tökéletes.
Nézzétek csak!
Családi összejövetel.
Nézzétek mennyi Kedves és Harsogó!
Meg Béna Bélák.
Apa, mintha Kapitánynak nem tetszene.
Semmi baj, kislány!
Majd hozzászoksz.
Ó, istenem!
Azt hiszem, nem lesz vele gond.
Mi legyen a neve?
Nagyszerû repülõ lesz.
Mit szólnátok
a Kopasz Sashoz?
Na, ezért érdemes lesz visszajönni.
Igen!
Hallod, Kapitány? Vissza fogunk jönni.
Köszönöm, Kapitány!
Soha nem kaptam nálad jobb ajándékot.
Viszlát hamarosan!
Gratulálunk, Kapitány! Szuper anyuka leszel.
Nem rossz, Popper. Nem rossz.
Hát persze, hogy nem.
A FILM FORGATÁSA SORÁN

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“NTSF:SD:SUV” 16 Hop Street 2012 Hungarian

movie image

Download subtitles of “NTSF:SD:SUV” 16 Hop Street 2012 Hungarian

korhatár besorolást kapott, mert vicces!
Ne piszkálj már Truman!
Nem pikkelhetsz rám állandóan.
Ó, nem?
Az apám a Haditengerészet
tengernagya!
Ezért azt csinálok, amit akarok!
Ide figyelj Gemberling!
Most pedig hívj el randira,
mintha egy csaj lennék.
– Nem foglak elhívni…
– Dehogynem fogsz.
– Nem! Nem foglak…
– Gemberling!
Azt csinálod, amit mondok! Hívj el
randira, mintha egy bombázó lennék!
– Szia, lenne kedved eljönni…
– Soha! Soha, nem és nem!
– Mert te egy stréber vagy!
– Én pedig egy bombázó.
Hé Truman!
Ki van ott?
Mutasd magad!
Kanári szoba.
TANÁRI SZOBA
Ja, csak te vagy…
Mit keresel itt benn?
Miért csinálod ezt?
Hiszen tudom ki vagy!
Az emberek meglepõdnek majd,
ha rájönnek ki is vagy!
Fordította: bxs
twitter: balaxs
Petey Forrester, Luna Gheirhart,
most pedig… Truman Biggle…
A Haditengerészet
tengernagyának egyetlen fia.
Valaki sorra rabolja el San Diego
leggazdagabbjainak gyerekeit.
Pontosan. Csakhogy az elrabló
még nem írt, se nem követelt.
Lehet, hogy hívni kéne az NTSF,
törpéibõl álló speciális egységét.
Diáknak tettetnék magukat
és így beépülnének.
Vagy megborotválhatnánk majmokat,
fölöltöztethetnénk õket tiniknek,
– és küldhetnénk be õket.
– Jobb ötletem van.
Legyetek olyanok, mint Rodney Dangerfield
és irány vissza a suliba.
Várj egy kicsit Kove.
Az iskolába való beépülés
a Hop utca 16. ügynökeink hatásköre.
Normális esetben igen, de a legtöbb
NTSF:SD:Hop utca 16. ügynökeit brutális
módon megölték a terroristák, amikor
lacrosse játékosnak tettették magukat,
– egy múlt éjjeli meccsen.
– A lacrosse a legrosszabb.
Csak egy Hop utcai ügynök maradt élve
a Cannon High középsuliból…
Billy Pittman.
De legyetek óvatosak.
Billy már olyan régóta be van épülve,
hogy már talán saját maga is elhiszi,
– hogy egy diák. – Csak nyugi Nirvana,
mert nagyon úgy tûnik,
hogy mi vagyunk azok, akik bûzlünk,
mint a Teen…
Várjunk csak.
Hogy is mondta Nirvana,
mi az, ami ennyire bûzlik?
– Úgy bûzlünk, mint a Teen…
– Spirit.
Nem Teen Spirit.
– Biztos, hogy Teen Spirit.
– Nem Spirit!
– Parfüm.
– Az, parfüm.
Parfüm.
Csak nyugi Nirvana,
mert nagyon úgy tûnik,
hogy mi vagyunk azok, akik bûzlünk,
mint a Teen Parfüm.
Tudom, hogy feladatunk van, de
szeretném kihasználni ezt a küldetést,
– hogy ezúttal normálisan viselkedjek.
– Ezt hogy érted?
Elég nehéz idõszak volt
a középsuli nekem.
Mindig is egy népszerû lány voltam,
és az összes kis irigy, ribanc barátnõm
féltékeny volt rám.
Ezúttal szeretném úgy megtapasztalni
a középiskolát, mint mindenki más…
Normálisként,
egy közönséges lúzerként.
Nem izgat. Nekünk dolgunk van.
Te épülj be a lányok közé.
Én kapcsolatba lépek Pittmannel.
Legutóbbi információink szerint
utoljára a második emeleti
fiú wc-ben látták, miközben cigizett
és a tükröket köpdöste.
Nos, remélem,
hogy hagyott valamennyit nekem is.
Mármint cigit…
Nem pedig köpetet.
Szia. Te ki vagy?
Willie Wiltfong vagyok. 17 éves.
Szeretem a mostani zenéket, de jobban
tetszik a 90-es évek grunge stílusa,
mivel a bátyám, Petey, sûrûn hallgat
Chili Peppers-t és hasonlókat.
Én Rickie Meeker vagyok.
Csapj bele!
Én vagyok az itteni Sztárok leszünk!
klub vezetõje.
Akkor te új vagy itt?
Én egy külföldi cserediák vagyok,
Ottawából, Kanadából. Hajrá Senators!
A szüleim, Victoria és Thurman Wiltfong
hatéves koromban váltak el.
Ami komoly trauma volt nekem
és az öcsémnek, Petey-nek.
Én úgy emlékszem,
hogy Petey a bátyád volt.
Istenkém, Whitney.
Stewie Mears iszonyat’ dögös.
Király vagyok!
Kopj le Brittany.
Stewie az enyém.
Csajok…
Miért veszekszünk
ezen a Stewie srácon?
– Mondjuk, mert õ a legmenõbb
srác a suliban. – Lányok, figyeljetek.
Egy nap majd rájöttök, hogy
nincs szükségetek egy férfira ahhoz,
– hogy népszerûek lehessetek.
– Vigyázzatok!
– Szia!
– Szia!
Nálad van a labdám.
Nálam lenne?
Ma este lesz a gimis tánc.
Jöhetsz… Velem, ha szeretnél.
Épp most hívott randira
Stewie Mears.
– Te leszel a legnépszerûbb
csaj a suliban. – Csak leszek?
Mekkora egy liba vagy, utállak!
– Mit szerettek bennem a legjobban?
– Mindent.
Pittman!
Te vagy Billy Pittman?
Hé, graffitis! Láttad Pittmant?
– Hé, ti ketten! Hol van Billy Pittman?
– Én nem tudhatom.
Én igazából egy riporter vagyok
a Spinning Rock magazintól.
Én csak beöltöztem egy diáknak,
mert úgy voltam vele, hogy visszajövök
a középsuliba, megtanulom azt,
amit soha nem tanultam meg,
majd írok róla egy cikket.
Én pedig egy idõutazó vagyok 2032-bõl
és azért jöttem, hogy biztos legyen,
hogy a szüleim a táncon összejönnek,
ezáltal én is meg fogok majd születni.
Ó, istenkém, remélem,
hogy a szüleim dugni fognak!
Van egyáltalán normális
diák ebben a suliban?
Persze, hogy van.
De ha nem cselekszünk gyorsan,
mindannyian eltûnnek a lefolyóban.
– Billy Pittman, ha jól sejtem.
– Hogy ityeg Trent?
Trigonometriát tanulok.
Ez ki? Ez ki?
Hol a füvem Mungo?
Királyság!
Pittman, fontos, hogy koncentrálj.
Rá kell jönnünk, hogy mi folyik itt.
Figyelj Hauser.
Miért nem lazulsz egy kicsit
a középsulis haverjaiddal?
– Ez a Hop utcaiak hatásköre.
– Nos, a Hop utcaiaknak annyi.
Azt hiszed én nem tudom?
Azt hiszed, hogy nem tudom?
Te jó ég!
Mi az? Egy nyom?
Kikerült a tavaszi musical
szereposztása és én nem vagyok benne.
– Micsoda?
– Én vagyok Conrad Birdie!
– Ki az a Conrad Birdie?
– És Stewie Mears-nek adták a szerepet.
– El kéne rabolnunk azt a srácot.
– Te meg mirõl beszélsz?
El kéne rabolnunk az összes
gazdag kis idióta kölyköt.
– Nyugodj meg Pittman. – A tánc este van.
Mindenki egy teremben lesz…
– És akkor fogunk lecsapni.
– Pittman, nem vagy magadnál.
Késõbb találkozunk Hauser.
Pittman!
– Hé! Mi volt ez Willie?
– Mi van? Kicsoda?
Ja, igen.
Willie Wiltfong vagyok. Mi van?
– Lesokkoltál!
– Az csak egy baráti hecc volt.
Ez egy középiskola, ember!
És megnéztem a tanulói nyilvántartást.
Idén nincs is külföldi
cserediákunk Kanadából.
Viszont van egy csere
a lábam és az arcod között.
Akárcsak az egyetemi kickballban.
Nincs zseb a kabátban
a napszemüvegnek.
Na és hogy állnak a dolgok
azzal az új csajjal?
Hallod haver… Királyul.
Képzeld, kiverte nekem
kémia óra alatt.
– Komoly?
– Komoly.
Azt mondta, nem mondja el.
Látjuk Pittmant. Gyerünk!
– Ne mozdulj!
– Hauser!
Próbálod tetten érni a tettesem?
Téged érlek tetten Poindexter,
szóval ne mondd nekem,
hogy tetten akarom érni a tettesed,
különben a tettek mezejére lépek.
És mezõ alatt most
az arcodra gondolok.
Szerinted én vagyok az emberrabló?
Akkor nézz a hátad mögé.
Segítsetek már pöcsfejek!
Fegyverek tánc közben?
A Spinning Rock ezt imádni fogja!
Állj meg ott ahol vagy!
Hé, emberek! Ez a csávó
egy újfajta táncot táncol!
Nem, ez nem egy tánc!
– Állj meg ott ahol vagy!
– Állj meg ott ahol vagy!
Ez nem egy tánc!
Mi ez?
Csináld! Csókold meg!
Mentsd meg az életemet!
Gyerünk, apa!
El az utamból!
Úgy látszik egy újabb zsarnok
készül most fûbe harapni.
Még mindig dühös vagy,
mert arcon rúgtalak?
Mert nem bántam meg.
Egész életemben kiröhögtek
a népszerû kölykök, amiért más vagyok…
Amiért egy színházi jolly joker vagyok,
mert éltem-haltam a musicalekért.
De semmi baj. Rendben van.
Mert kinek kell
LeBron James és Dwyane Wade,
amikor itt van nekünk
Sondheim és Fosse?
Mit akarsz csinálni?
Elrablod az összes népszerû gyereket?
Már megtettem.
Már megtettem!
Most pedig lelõlek,
aztán pedig lelövöm õket,
végül pedig kifulladásig fogok
énekelni és táncolni.
Kivéve, ha nekem
lesz okom éneklésre.
Rúgás és ütés!
Úgy tûnik átütõ
sikert értél el a kezeddel.
Ja, de ez nem megy a Broadway-re.
De a bõvített változat látható lesz…
A börtönben.
Igazából nem vertem ki
Stewie Mears-nek.
San Diego népszerû fiataljai
végre kiszabadultak
a féltékeny musical-buzi
fogsága alól.
Legyen már elég
ebbõl a mûvészkedésbõl.
Trent Hauser!
Nem tudom elégszer megköszönni,
hogy megmentetted a fiamat.
Õ számomra a legértékesebb
az egész világon.
Truman, meg kéne
köszönnöd Trentnek.
Csapj bele, öcsi.
Ja, persze.
Vidd már innen a kezed.
Akkor se köszönnék meg nekik semmit,
ha farkam elõtt térdelnének.
Ezeknek a lúzereknek egy örökké-
valóságig tartott, míg megmentettek.
– Nem vagyunk lúzerek!
– Dehogynem vagytok!
És stréberek is. És ha idejárnátok,
jól szétverném…
Te kis rohadt patkány!
Bárcsak ne lettél volna megmentve,
hallod, amit mondok?!
– Gyûlöllek! Gyûlöllek!
– Gyûlöllek!
– Köszönöm Trent.
– Milyen rendes gyerek.
– Köszönöm Trent.
– Szóval Pittman?
Szögre akasztod
azt a sulis kabátot?
Ja. Miért nem jössz vissza
a normális NTSF-hez?
Bocs srácok. Csábító ajánlat…
De néhányan
a középsuliba tartoznak… Örökre.
A soha viszont nem látásra.
A szentségit,
benne aztán van spiritusz.
Spirit…
Az az, amitõl a fiatalok bûzlenek.
Ezen kattogott az agyam.
Nem jutott eszembe.
– Én is ezt mondtam.
– Kuss legyen!
Nem mondtad! Hazug!
Õsszel az Adult Swim mûsorán…
– Pénzre van szükségem.
– Csak nyírd ki a szüleidet.
Az lesz.
Miután lefeküdtünk.
ERKÖLCSTELENSÉG
Az apámra emlékeztetsz.

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

The Walking Dead 2010 Czech

movie image

Download subtitles of The Walking Dead 2010 Czech

The Walking Dead: :  -- Check out the new trailer for season two of The Walking Dead, airing Sundays on AMC. The Walking Dead: :  -- Watch The Walking Dead, the new AMC series, beginning Sunday October 31st The Walking Dead: :  -- Catch the full Comic-Con preview trailer for AMC's upcoming original series, "The Walking Dead," premiering on Halloween. The Walking Dead -- Movieplayer.it - Trailer (Flash)

 

Holčičko?
Jsem policista.
Holčičko.
Neboj se, dobře?
Holčičko.
Staré dobré časy
Víš, jakej je rozdíl mezi
ženskýma a chlapama?
– To má bejt vtip?
– Ne, fakt.
Ještě jsem nepotkal ženskou,
která by uměla zhasínat.
Myslí si, že vypínač
umí světlo jen rozsvítit.
To je jak kdyby měly oslepnout,
když vyjdou z místnosti.
Fakt každá ženská, co u mě
kdy bydlela. Přísahám.
Jak kdyby říkala: Pojď domů
máme všude rozsvíceno.
A mou prací očividně je,
protože mám náhodou jiný chromozomy,
v celým baráku po tý ženský
všude pozhasínat.
– To jako fakt?
– Jo, zlato.
Reverend Shane ti teď káže, chlapče.
A ta stejná ženská
si pak bude furt stěžovat
na globální oteplování.
To má pak reverend Shane sto chutí
citovat z chlapskýho evangelia.
Říct: “Miláčku?
Možná kdybyste se ty a všechny
ostatní ženský na týhle planetě
naučili i zhasínat, tak bysme
tu globální oteplování neměli.”
– Tos jí řekl?
– Jo. Teda slušnou verzi.
Ale stejně jsem si vysloužil
takovej opovržlivej pohled,
že bys nevěřil.
A pak na mě začne vřískat
s hlasem jak exorcista.
“Ty zníš jak můj zatracenej fotr.
Furt na mě řval kvůli účtu za elektřinu.
A nadával mi, ať zhasínám.
A co ty na to?
Však víš, co bych jí nejradši řekl.
Chci říct: “Ty krávo, to mi chceš říct,
že to celej život posloucháš,
ale stejně jseš tak blbá,
že ses to ještě nenaučila?”
Samozřejmě, že to neřeknu.
– To by bylo blbý.
– Jo, radši se držím tý slušný verze.
– Velice moudré.
– Je to tak.
A co Lori, chlape?
Jo, dobrý.
Zhasínat umí. Fakt dobře.
Já sám někdy zapomínám.
Na to jsem se neptal.
Neměli jsme zrovna pohodovej večer.
Hele, možná jsem tě svým kázáním
nepobavil, ale aspoň jsem se snažil.
Tak bys se mnou mohl aspoň mluvit.
To mi vždycky říká:
“Mluv.”
“Mluv.”
To máš pak pocit, že jsem ten
nejmlčenlivější chlap, jakýho kdy poznala.
A říkáš jí, co si myslíš?
Sdílíš svoje city a tak?
Jde o to, že když se o to
v poslední době pokouším,
tak ze všeho, co říkám, je netrpělivá
a mám pocit, že to ani vědět nechce.
Je to, jak kdyby na mě byla pořád
naštvaná a já ani nevím proč.
Podobnýma sračkama si projde
každej vztah. Je to jenom fáze.
Víš, co mi řekla dneska ráno?
Někdy přemýšlím, jestli ti
na nás vůbec záleží.
Řekla to před klukem.
Představ si, že jdeš do školy
a nad tímhle přemýšlíš.
Takže rozdíl mezi ženskýma a chlapama?
Něco tak krutýho bych jí nikdy neřekl.
A už vůbec ne před Carlem.
Všem dostupným jednotkám,
pronásledování ve vysoké rychlosti
v okresu Lincoln,
žádáme o spolupráci.
Silnice číslo 18, souřadnice 217 243.
Postupujte s maximální opatrností.
Podezřelí jsou dva běloši.
A pozor, stříleli na policisty.
Jeden policista z okresu Lincoln
je zraněný.
Jednotka 1, jednotka 3.
18, 2 míle západně od dálnice 85,
spojíme vás s rádiem šerifa
okresu Lincoln.
Rozumím. Jsme od silnice
18 vzdáleni 5 minut.
Centrálo, tady jednotky 1 a 3,
jsme na 10-97 v kódu 100.
Silnice 18, dálnice 85,
jaký je stav?
Vypadá to, že ty idioty nahání
po každý polňačce.
Hele, třeba budem i v nějakým
tom televizním pořadu.
Jako Nejbláznivější policejní honičky,
co myslíte?
Já myslím, Leone,
že by ses měl soustředit.
Ujisti se, že máš v komoře náboj,
a že máš odjištěnou pistoli.
Ale bylo by to drsný,
kdybysme v nějakým videu byli.
No do prdele.
– Má zbraň, má zbraň.
– Zahoď to!
Zahoďte tu zbraň!
– Ricku!
– Jsem v pohodě.
Jak jsem viděl, žes to koupil,
tak jsem měl fakt strach, chlape.
Já taky.
Ten hajzl mě střelil.
Věřil bys tomu?
Seženem ti novou vestu.
Shane, tohle se Lori
nesmí dozvědět. Nikdy.
Je ti to jasný?
Ricku! Ricku!
Ne, ne, ne!
Ne, ne, ne, ne.
Je zraněnej!
Leone!
Okamžitě zavolej záchranku
a řekni jim, že máme
postřelenýho policistu.
Hej, podívej se na mě.
Zůstaň se mnou, jasný?
Zůstaň se mnou, slyšíš?
Zdar, kámo.
Pořád jsme tady.
Zatím se držíme.
Hele, promiň, chlape.
Sledovat tu hrůzu pokaždý,
když sem přijdu.
Na tohle jsme se ti složili.
Chtěli, abych ti je sem donesl,
všichni tě pozdravujou.
Doufáme, že se brzo vrátíš.
Vybraly je Linda a Diane z centrály.
Tos asi poznal, co?
Dám ti to na stolek.
Ta váza má v sobě něco speciálního.
Slavnostního.
Tos ukradl babičce?
Doufám, že tu sbírku
lžiček jsi jí nechal.
Shane?
Shane, jsi na hajzlu?
Sestro, pomoc.
Sestro, pomoc!
Neotvírat. Mrtví uvnitř.
Lori!
Lori!
Carle! Carle!
Lori! Carle!
Lori! Carle!
Je tohle skutečný?
Jsem tady?
Vzbuď se!
– Tati, tati!
– Carle… Carle?
– Našel jsem tě.
– Tati, dostal jsem ho.
Umlátím ho k smrti.
Říkal něco?
Mám pocit, že jsem ho slyšel mluvit.
– Řekl mi Carle.
– Synu, víš přece, že nemluví.
Hej, pane!
Proč máte ten obvaz?
– Cože?
– Co to máš za zranění?
Odpověz mi, sakra!
Co máš za zranění?
Řekni mi to!
Nebo tě zabiju.
Vyměnil jsem ti ten obvaz.
Už byl dost špinavej.
Co to bylo za zranění?
– Postřelili mě.
– Postřelili tě?
A jiný zranění nemáš?
Střelná rána nestačí?
Hele, když se na něco zeptám,
tak mi odpovíš. To je slušnost.
Pokousali tě?
– Pokousali?
– Pokousali.
Nebo vocumlali. Možná škrábli?
Nebo něco podobnýho?
Jenom mě postřelili.
Nic víc, pokud vím.
Jenom tě zkontroluju.
Už je chladnější.
Kdybys měl horečku,
tak už je po tobě.
– Myslím, že ji nemám.
– To bys asi poznal.
Podívej, jak je ostrej.
Jestli něco zkusíš, tak tě zabiju
a nemysli, že to neudělám.
Přijď dolů, až budeš moct.
Pojď.
Tenhle dům patří Fredovi
a Cindy Drakeovým.
Ty neznám.
Už jsem tu byl.
Tohle je jejich dům.
Byl prázdnej,
když jsme sem dorazili.
To nedělej.
Uvidí světlo.
Venku jich je víc,
než normálně.
Neměl jsem z tý pistole vystřelit.
Zvuk je přitahuje,
teď jich je plná ulice.
To ode mě bylo hloupý.
Ale stalo se to tak rychle.
– Vůbec jsem nepřemýšlel.
– Tys zastřelil člověka.
– Člověka?
– Žádnej člověk.
Jak to sakra mluvíš?
– Žádný člověk.
– Zastřelils člověka.
Na týhle ulici, byl jsem u toho.
Kup si brejle, to byl “chodec”.
No tak.
Sedni si, než spadneš.
Tati.
Pomodlíme se.
Bože, děkujeme ti za tohle jídlo.
Žádáme, abys nás v této
bláznivé době ochránil.
– Amen.
– Amen.
Víš vůbec, co se venku děje?
Dneska jsem se probudil.
V nemocnici.
Pak jsem šel domů,
víc nevím.
– Ale o těch mrtvejch víš, že jo?
– Jo, těch jsem viděl hodně.
Na nákladní plošině, na náklaďácích.
Ne. Nemyslím ty, co už zabili.
Myslím ty druhý.
“Chodce”.
Jako toho, co jsem dneska zastřelil.
Protože jinak by na tebe zaútočil.
Snažil by se tě sežrat,
nebo aspoň pokousat.
Ale je mi jasný, že pokud o tom
slyšíš prvně, tak tomu nechceš věřit.
– A teď jsou tady na ulici?
– Jo.
Po setmění jsou ještě aktivnější.
Možná za to může chladnější vzduch.
Možná je to kvůli tomu, jak jsem vystřelil.
Ale dokud budem potichu,
tak jsme v bezpečí.
Do rána se zatoulají jinam.
Poslyš.
Jednu věc vím určitě.
Rozhodně se nenech pokousat.
Jak jsme dneska viděli ten obvaz,
tak jsme měli strach.
Kousnutí tě zabije.
Prvně umřeš na horečku.
Ale za nějakou dobu…
se vrátíš zpátky.
Už jsme to viděli.
No tak.
Carl je tvůj syn?
Řekl jsi to předtím,
než jsi omdlel.
Je trochu mladší,
než tvůj kluk.
Je s matkou?
To doufám.
– Tati?
– Jo?
Zeptal ses ho?
Tvoje střelný zranění. Vsadili jsme se.
Můj syn tipuje, že jseš bankovní lupič.
Jo, to jsem přesně já.
Drsnej jak Dillinger Kapow.
Jsem zástupce šerifa.
To je dobrý, táta je u tebe.
To nic.
Jeden z nich asi narazil do auta.
Určitě?
Už se to jednou stalo.
Za pár minut to přestalo.
Zhasni, Duane.
Je to to modrý.
Stejný, jako posledně.
Myslím, že to bude dobrý.
Ten zvuk.
To přivábí další?
S tím se teď nedá nic dělat.
Musíme holt počkat do rána.
Je tady.
Nedívej se.
Jdi pryč od okna.
Řekl jsem jdi od okna!
No tak, tiše.
To bude dobrý.
Plakej do polštáře.
Vzpomínáš?
Zemřela…
Zemřela vedle v pokoji na posteli.
Nic se s tím nedalo dělat.
Ta horečka…
Její kůže úplně hořela.
Měl jsem ji zabít, měl jsem ji zabít.
Já vím.
Ale víš co?
Já na to prostě neměl.
Vždyť je to matka mýho kluka.
– A jseš si jistej?
– Jsou mrtví.
Musel jsem se ještě aspoň
jednou zeptat.
Jsou mrtví.
Akorát jim ještě nějak funguje mozek.
Proto to musí být do hlavy.
Jseš v pohodě?
Jen potřebuju nabrat dech.
Jsou živí.
Moje žena se synem.
Teda aspoň byli, než odešli.
Jak to můžeš vědět?
Podle toho, jak to tu vypadá…
Našel jsem prázdný zásuvky v ložnici.
Sbalili si nějaký věci. Ne moc.
Ale dost na to,
aby mohli cestovat.
Mohl se sem kdokoliv vloupat
a ty věci ukrást.
Vidíš tady nějaký zarámovaný fotky?
Já taky ne.
Že by je vzal taky nějakej
náhodnej zloděj?
Fotoalba, rodinný fotky,
všechno pryč.
Fotoalba…
Moje žena udělala to stejný.
Já pakuju věci na přežití
a ona si tam balí fotky.
Určitě jsou v Atlantě.
Přesně.
– Proč tam?
– Shromažďují se tam uprchlíci.
Aspoň to říkali předtím,
než se přestalo vysílat.
Vojenská ochrana, jídlo, přístřeší.
Říkali lidem, aby tam přišli.
Že to tam je nejbezpečnější.
Navíc tam měli to místo proti nákazám.
Centrum pro kontrolu nákaz.
Říkali, že pracujou
na nějakým řešení.
Plyn a elektřina nefungují
už asi měsíc.
Stanice má vlastní propanový systém.
Boiler pořád valí.
Pane bože.
Teplá voda!
Příjemný, co?
Duane, obleč se támhle.
– Jak se říká, Duane?
– Děkuju.
Ta Atlanta nezní špatně.
Určitě bezpečnější.
Budou tam lidi.
Tam jsme měli namířeno.
Ale bylo to šílený.
Tomu bys nevěřil.
Ta panika… Nebylo bezpečný
bejt venku a pak…
Moje žena…
Nemohli jsme dál cestovat.
Museli jsme najít místo,
kde bude bezpečno.
A potom, co umřela…
Jsme tu zůstali dřepět.
Prostě jsme se tady zasekli.
A plánujete odsud odejít?
Zatím jsme se k tomu
ještě nedopracovali.
Spousta jich tu chybí.
Tati, můžu se naučit střílet?
Už jsem dost starej.
To si piš, že se to naučíš.
Musíme na to opatrně,
musíš se naučit respektovat zbraň.
Přesně tak.
Není to hračka.
Když budeš mačkat spoušť,
tak to musíš myslet vážně.
– To si dobře zapamatuj, Duane.
– Ano, pane.
Vem si tuhle.
Nic přepychovýho.
Má přesnou optiku.
Šetřete municí.
Mizí rychlejc, než si myslíte.
Obzvlášť při cvičný střelbě.
– Duane. – Jo?
– Odnes to do auta.
Určitě se nepřidáte?
Ještě potřebuju pár dní…
Duane se naučí střílet
a já si to taky oživím.
Vem si ji.
Tu svou zapnu na pár minut
každej den po soumraku.
Pokud pojedeš do Atlanty,
tak mě pomocí vysílačky najdeš.
– Myslíš, že tam jsou?
– Musím v to věřit.
Hele, ještě jedna věc.
V malým množství možná
nevypadaj moc nebezpečně,
ale když jsou ve velký skupině
a pořádně hladoví…
Dávej na sebe bacha, chlape.
Ty taky.
Jsi dobrej chlap, Ricku.
Doufám, že najdeš svou ženu a syna.
Měj se, Duane.
– Postarej se o tátu.
– Ano, pane.
Leon Bessi?
Moc jsem ho nemusel.
Neopatrnej a blbej,
ale takhle ho nechat nemůžu.
Víš, že když to ostatní uslyší…
Tak bysme se tu neměli
dlouho zdržovat.
Pojď, synku.
Jdeme.
Čti si tady chvilku komiksy.
Táta bude nahoře.
Tati?
Všechno v pořádku, Duane.
Zůstaň tam, synku.
Nechoď nahoru.
No tak, zlato.
Je mi líto, že se ti tohle stalo.
No tak, no tak.
Vysílám na pohotovostním kanálu.
Přijíždím do Atlanty po silnici 85.
Pokud mě někdo slyší,
tak prosím odpovězte.
Haló. Haló.
Slyšíte mě někdo?
Je tam někdo?
Pokud mě někdo slyší, odpovězte prosím.
Haló, slyšíte mě?
Haló. Haló.
Slyší mě někdo?
– Haló?
– Slyšíte mě?
Slyším vás. Přepínám.
Pokud mě někdo slyší,
odpovězte prosím.
Vysílám na pohotovostním kanálu.
Přijíždím do Atlanty po silnici 85.
Pokud mě někdo slyší,
odpovězte prosím.
Jsme kousek od města.
Krucinál.
Haló? Haló?
Neslyšel mě.
Nemohla jsem ho varovat.
Zkus ho znovu zavolat.
Zkus to, synku.
Ty s tím umíš pracovat nejlíp.
Haló, je volající osoba
stále na příjmu?
Tady policista Shane Walsh,
volám neznámou osobu,
odpovězte prosím.
Je pryč.
Ale jsou i další.
Nejsme jenom my.
Jo, věděli jsme, že přijdou další,
proto jsme nechali zaplou vysílačku.
A že to hodně pomáhá.
Už celej týden říkám,
ať na tu silnici dáme nějakou ceduli,
abysme lidi varovali před městem.
Lidi nemají ani ponětí,
jaká je tam situace.
Na to nemáme čas.
Myslím, že bysme si ho
měli udělat.
Jo, to je luxus,
kterej si nemůžem dovolit.
Tak tak přežíváme
ze dne na den.
A koho navrhuješ,
že bysme tam poslali?
Klidně půjdu.
Jen mi dejte vozidlo.
Sám nikdo nikam nepůjde,
to dobře víš.
Ano, pane.
Posaď se, kamaráde.
To bude dobrý.
Co je?
Jsi na mě naštvaná?
Klidně si buď,
ale nic to nezmění.
Nevystavím tě žádnýmu
nebezpečí, jasný?
V žádným případě.
Jestli máš někdy pocit,
že mi chceš jednu vrazit…
Tak ti něco řeknu, holka.
Pokud máš potřebu,
tak klidně můžeš. Jsem tady.
Takhle uražená odejít nemůžeš.
Jestli to nechceš udělat kvůli
mně nebo sobě, tak v pohodě.
Ale udělej to kvůli němu.
Kluk si toho už prožil dost.
A nemůže přijít i o matku, jasný?
– Dobře.
– Dobře, fajn.
Řekni mi, že je to dobrý.
Zas tak těžký to není.
Mami?
Co je, kamaráde?
Je tady, běž za ní.
Neboj se.
Maminka nikam nepůjde, dobře?
Jo? Jo?
– Běž si dokončit úkoly.
– Dobře.
Haló?
Jsem policista.
Můžu si půjčit benzín?
Haló?
Haló?
Je někdo doma?
Klid, klid.
Neublížím ti. Nic takovýho.
Mám spíš takovou nabídku.
Atlanta je odsud jenom pár dní.
Je to tam bezpečný.
Jídlo, přístřeší, lidi
a určitě i další koně.
To zní dobře, ne?
No pojď.
Hodnej kluk. Hodnej kluk.
Pojď se mnou.
No pojď.
V klidu, dobře?
Nejezdil jsem už celý roky.
V klidu, v klidu, v klidu.
Klid. Je jich jen pár.
Ujedeme jim.

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“The Firm” Chapter Twenty 2012 Hungarian

movie image

Download subtitles of “The Firm” Chapter Twenty 2012 Hungarian

Korábban történt…
Egy barátomat gyilkossággal
vádolják, itt Washingtonban.
A neve Patrick Walker.
Azt akarom, hogy maga képviselje.
Nem követte el, amivel vádolják,
és ki akarom hozni.
Íme az ajánlatom:
elvállalja nekem az ügyet.
Ha megteszi, a McDeere
és a Morolto család egyenlített.
Az áldozatot az autója
csomagtartójában találták meg?
Soha nem láttam Charlotte Millert.
Védencem nem ismerte az áldozatot.
Ott az a bõrönd, 58 kilót nyom.
Tudja, hogy miért?
Mert Charlotte Miller van benne.
Antonio Cervino.
Mit gondolsz, mit szól
az új csapattaghoz?
A tanácsadója csalódott,
hogy lecserélték,
és kitalálta, hogyan szabaduljon
meg az ellenféltõl.
Arra kérnek engedélyt, hogy
megvádolják a legjobb emberemet,
– mivel csõbe húzta Patricket?
– Igen.
Antonio Cervino két golyót
kapott a fejébe.
Egy kukában találtunk rá.
Megölte.
Megkapta, amit akart.
Mondhatja, hogy tõrbe csalta Patricket.
Egy halottnak már úgyis mindegy.
Hiányoztál.
Sokat gondolkoztam, és…
És ideje, hogy hazamenjetek.
Hazajöttél?
Épp most mondtam Raynek,
hogy kezdem elveszteni az eszem,
lehet, hogy hallucinálok.
Jó döntés volt, hogy elmentem.
Az hozott vissza.
Azt hittem, hogy meg fogok halni.
Nem tudtam, hogy
mi lesz veled és Claire-rel.
És amikor vége lett,
annyira haragudtam rád.
De soha többé nem
akarok haragudni, Mitch.
Nem, én sem akarom.
Ami történt,
arról nem csak te tehetsz.
Hanem én is.
Nem, Abby, igazad volt.
El kellett volna sétálnom.
Nem sétálhattál el,
sose tudtál.
Nézd, ülünk itt és
mondogatjuk egymásnak,
hogy többé nem csinálunk ilyet,
de valami lesz.
Valami mindig jön.
– Abby…
– Nézd, beszéltem anyámmal.
Beszéltünk kettõnkrõl.
Arról, hogy õ és apa miért
voltak annyira ellenünk.
– Mert biztonságban akartak tudni.
– Tõled, igen, de saját magamtól is.
A vágytól, a mindenáron
tudni akarástól,
az igazság keresésétõl,
amikor becsapnak
és mégis visszamegyünk,
hogy a végére járjunk,
ez mindkettõnkben ott van.
Szörnyû egy csapat vagyunk!
– Imádom ezt.
– Ahogy én is.
Csak kellett egy perc,
hogy felidézzem, mennyire.
Követtünk el hibákat.
De újrakezdhetjük.
Legalábbis a következõ valamiig.
Abby, ez a valami már el is jött.
Nem is tudom, hogy mondjam el,
de bejött valaki az irodába.
Mondd csak ki.
Az ifjabb Joey Morolto.
Tudja, hol vagyunk. A program
elhagyása óta figyel minket.
A Cég
Szóval, mit gondolsz?
Ha több idõre van szükséged…
Tehát, ha Joey barátját kiengedik,
elfelejti a múltat
és békén hagy minket,
– ez az alku?
– Igen.
A fickó neve Patrick Walker.
Az M.I.T.-en diplomázott,
közgazdász valami intézetben.
– De ez csak a fõ állása.
– Igen.
Ray és én úgy gondoljuk,
hogy õ Joey új tanácsadója.
Louis és az FBI is így gondolja.
Istenem!
Louis tudja, hogy ezt csinálod?
Igen. Elõször kiakadt,
amikor megtudta, de…
Szerintem megérti, miért akarom
kihasználni a lehetõséget.
Nem tûnhetek el újra, Mitch.
Szeretlek, de azt nem
élné túl a házasságunk.
– És Claire…
– Értem én,
nem menekülhet örökké
a mi döntéseink miatt.
De ez lesz, élete
végéig menekülnie kell.
Hacsak nem zárjuk le ezt az ügyet.
Tehát benne vagyok.
Bármibe is kerül, ezt
az ügyet meg kell nyernünk.
És magunk mögött hagyjuk
a Morolto családot.
Rosszul is elsülhet.
Veszíthetünk,
vagy Joey utánunk jöhet továbbra is.
Nem veszítünk.
De ezúttal legalább nyitott
szemmel megyünk bele az ügybe.
Megkérhetnénk Louist, hogy
valaki vigyázzon Claire-re a suliban.
Igen, igen, máris szólok neki.
– Visszamész dolgozni?
– Nem, most nem.
Ha belemegyünk, együtt kell mennünk.
Szóval benne van?
Hadd találgassak.
Azt nem mondtad el neki, hogy Joey
megölte a régi tanácsadóját.
Még nem, idõ kell,
hogy visszazökkenjen.
– Elmondtad Tammynek?
– Épp most.
A beszélgetés további része
többnyire a sikoltozásából állt,
de lehiggasztottam.
És, mi a helyzet?
Elvált már?
Majdnem. Megtalálta Elvist egy
kamionparkolóban Mobile-ban.
– Végre aláírták a papírokat.
– Nagyszerû.
Mert most mindenkire szükségünk
van. Abby késõbb jön.
Mondj el neki mindent,
amit eddig Walkerrõl tudunk.
Figyelj, gratulálok, bátyó.
Örülök, hogy végre összeházasodtok.
– Hová mész?
– A börtönben találkozom Joeyval.
Valami új gond merült fel az ügyben,
de azt nem mondta, hogy mi.
Nem is akármilyen gond.
Ez az ügyész kinyír minket.
Hogy is hívják?
– Alan Harper.
– Igen,
valahányszor hátat fordítok,
a tévében temeti Patricket.
Oké, beszélek vele.
Nem a sajtóban kellene
tárgyalnia az ügyet.
De Alan Harper amúgy is problémás.
Okos, ambiciózus, alapos…
– Mennyire alapos?
– Nem tetszik a kérdés.
Miért, van olyasmi, amit
nem kellene megtudnia?
Igen. Talán.
Azt mondta, mindig
legyek õszinte magához.
– Hogy semmi ne érje váratlanul.
– Hallgatom.
Durva szex, ez az ügyész elmélete.
Igen, a szakértõi jelentés szerint
agresszív közösülés történt
és az áldozatot megfojtották.
Feltételezik, hogy óvszert használt,
ezért nem találtak DNS-t.
Azért nincs DNS, mert
soha nem találkoztam vele.
Mondd el neki, Patrick.
Volt egy ügyem még az egyetemen.
Volt egy lány, Washingtonból.
Randiztunk párszor.
Panaszt tett ellenem
az iskolai rendõrségen.
Azt mondta, megpróbáltam
megfojtani szex közben…
És hogy… õ nemet mondott,
én meg nem akartam abbahagyni.
Ezt úgy hívják, hogy
terhelt elõélet, Patrick,
ami ez esetben nagyon terhelõ.
Nézze, nem lett belõle ügy, oké?
Még csak vádat sem emeltek.
Néhány nap múlva elállt a vádemeléstõl.
Szóval elsimult az ügy.
Csak nem akarjuk, hogy ezzel
robbantsanak a tárgyaláson.
Tehát…
mit csináljunk?
Azt mondtad, hogy legyen õszinte.
– Jobb, mintha a tárgyaláson tudod meg.
– A lány neve Wendy Vail.
Akkor történt, amikor Patrick
elsõéves volt a M.I.T.-en.
– Olyan hét évvel ezelõtt.
– Elég veszélyesen hangzik.
Kérhetjük, hogy zárják ki.
De nem támaszthatják
alá a gyilkossági vádat
egy régi testi sértéssel.
Mondd ezt magyarul.
A vád szerinti bûnt kell bizonyítanod.
Nem mondhatod, hogy mert
valaki erõszakos volt korábban,
az újra erõszakos lesz.
Ha ez a szabály, akkor mi a probléma?
Az, hogy rengeteg a kivétel.
És Harper elég okos ahhoz,
hogy hatásosan érveljen ellenünk.
– Tud errõl a nõrõl?
– Az még kérdés.
Kérelmezhetjük, hogy zárják ki,
hátha a bíró hajlik erre.
De ha Harper nem tud róla, nem kellene
a kezébe nyomni a bizonyítékot.
– Szerintem várnunk kellene.
– Egyetértek, ne mi adjunk neki tippet.
Csak haladjunk a pályán
és legyünk résen.
Rendben, megyek és beszélek vele,
hátha elmondja, hogy mi volt.
Lehet, hogy neki sem
volt nagy ügy az egész.
Nincs kedved eljönni?
Nem mintha nem szeretnének a nõk,
de lehet, hogy egy
nõvel nyíltabban beszél.
Hogyne.
Csak érjünk haza, mire az ügynökök
hazahozzák Claire-t az iskolából.
Hé, csak most jöttél vissza,
nem kell még belefolynod.
Nem. Bármibe is kerül.
Örülök, hogy visszajöttél. Jól vagy?
Igen.
Vagyis… idõ kell, hogy
igazán jól legyek, de…
haladok.
Hiányoztál neki.
– Na és te?
– Nekem is hiányoztál.
Tammyra gondoltam.
– Jó ideje elment már.
– Hétvégére itthon lesz.
Mondtam neki, hogy
hosszú jegyességet akarok,
körülbelül tíz éveset.
Gondolom, odavolt érte.
Nézd, ott van a lány.
Próbáld meg, én itt leszek.
Elnézést,
– Wendy Vail?
– Igen.
Abby McDeere vagyok. Szeretnék
beszélni magával Patrick Walkerrõl.
Messzire kerülje el,
ennyit mondhatok Patrickrõl.
A védõügyvédjének dolgozom.
Pár évvel ezelõtt panaszt tett ellene.
Igen, mondta, hogy megkeresnek.
Kicsoda, Patrick?
Beszéltek mostanában?
Nem Patrick.
Alan Harper.
Az ügyész?
Már beszélt az ügyésszel az esetrõl?
“Esetrõl”?
Patrick meg akart ölni.
Mr. Harper azt mondta,
ne beszéljek a védelemmel.
Tanúskodni fogok. Majd ott meghallják.
Helló, Harper!
Mr. McDeere, mit óhajt?
Hadd kérjem meg, hogy ne
a sajtóban perelje a védencemet.
– Kíméljen meg az etikaórától.
– Pedig vehetne egyet.
Vagy elfelejtette, hogy etikátlan
ellenem hangolni egy tanút.
Fogalmam sincs róla, hogy mirõl beszél.
Wendy Vailrõl beszélek.
Á, a kedves hölgy, akit védence
majdnem megfojtott.
Tisztázzuk,
nem mondtam meg Wendy
Vailnek, hogy mit csináljon.
Csak tájékoztattam, hogy
nem köteles beszélni magával.
Ha egy kissé vonakodónak tûnik, talán
azért, mert a védence meg akarta ölni.
Kérelmeztem, hogy
zárják ki a vallomását.
Az egy testi sértés volt,
amit nem köthet az ügyhöz.
Meglátjuk.
Meglep, hogy védence megemlítette.
Meglepetésnek tartogattam.
Ez nem elfogadható, Alan.
És hét évvel ezelõtt történt!
Egyáltalán hogy talált rá?
Mondhatnám, hogy
kérdezõsködtem, McDeere,
de tárgyaltunk már egymás ellen,
így tudja, mire vagyok képes.
Hetek óta tudok Wendy Vailrõl.
Akkor megvan a panasza,
amit a rendõrségen beadott?
Hogyne. Két hete kértem be
a vizsgálati anyagot.
Délutánra már meg is lesz.
Ez új adat, nekem is jár egy példány.
A meghallgatás napjáig nem.
Maga is kérheti az anyagot,
de az egyetem két hét
alatt teljesíti a kérést.
– Szóval így állunk?
– Pontosan így állunk.
Fogócskát játszunk.
De nézze a jó oldalát:
ha visszadobják a kérvényét,
több ideje lesz koncentrálni
a per elvesztésére.
Jó a fickó.
Ha azt akarjuk, hogy esélyünk
legyen, bele kell húznunk.
Vagyis nem várhatunk addig, amíg
Wendy Vail megszólal a bíróságon.
– Szükségünk van az iratokra.
– Az egyetemnek van egy
helyi irodája Washingtonban.
Megnézem, mit tehetek.
Ezt Abby is el tudja intézni.
Addig te menj le a Morolto klubba.
– Rendben?
– Igen, jó.
A vád szerint
Patrick és Charlotte Miller
a Morolto klubban voltak
a gyilkosság estéjén.
Tehát… kidobók,
barátok, biztonsági videó.
Bárki, aki látta õket együtt
a klubban, vagy távozóban.
– Rajta vagyok.
– Figyeljetek, lemaradtunk.
De megnyerhetjük
a kérvényt és az ügyet.
Helló, egy vizsgálati
anyag miatt jöttem
a Patrick Walker elleni panasz ügyében.
Persze, az ügyészségi hivataltól.
– Igen. – Már szóltak,
hogy jönni fognak érte.
Minden itt van, szépen egyben.
Amúgy, harmadéves joghallgató vagyok,
a diploma után szeretnék
az ügyészségen elhelyezkedni.
Van tippje?
Ne bízzon a védõügyvédekben
és a csapatukban.
Sosem tudhatja, miben sántikálnak.
Nem hozhatod el csak úgy.
Miért nem? Azt hitték, hogy Harpertõl
jöttem. Sejtelmük sincs róla.
Amíg oda nem megy Harper egyik
embere. Akkor már lesz sejtésük.
Ez igaz.
Elintézem.
Tracy Van Horne vagyok,
az ügyészségi hivataltól jöttem.
Egy hivatalos anyag ügyében.
Gyerünk!
– PAPÍRELAKADÁS AZ 1. TÁLCÁBAN
– Gyerünk már!
Elnézést a várakozásért,
miben segíthetek?
Az ügyészi hivataltól jöttem.
Van itt egy aktájuk
Patrick Walker ügyében?
Nekem azt mondták,
hogy valaki már elvitte.
Igazán?
Nem, én jöttem, csak most értem ide.
Igaza van, itt is van.
Hölgyem, segíthetek?
Nem, minden rendben van.
Õ az áldozat. Olyan felvételt
keresek a gyilkosság estéjérõl,
amin együtt látható Patrickkel.
Jó, átnézem az egészet.
– Szólok, ha találtam valamit.
– Rendben.
Nocsak, hát visszajött.
Segíthetek valamiben?
Nem, köszönöm.
Nincs a legjobb formában.
Magunk között szólva, kissé
feszült mostanában a légkör.
Fogadok, hogy a régi
tanácsadó halála miatt.
Biztos egy csomó gondot okoz.
A gond az, hogy sokak szerint
Joey mûve volt.
– De maga nem hiszi?
– Én a fõnökkel vagyok.
De ha Joey nem vigyáz,
nem biztos, hogy jól jön ki ebbõl.
Szóval Patrick ezúttal igazat mondott.
Az egyetemi rendõrség
lezárta a vizsgálatot.
– Wendy Vail kérésére.
– Miért?
A vallomásában világosan elmondta,
hogy Patrick fojtogatta.
Ugyanazt kérdezem én is,
miért vonta vissza?
Talán mert rájött,
hogy nem úgy történt.
Patrick nem akarta megölni.
Gyerekek voltak, próbálkoztak.
Nem értek egyet.
A rendõrség vizsgálni kezdte
Wendy szexuális életét.
Több fiú is azt vallotta,
hogy Wendynek nem volt ellenére
a durva szex gondolata.
– Hányan?
– Ketten.
És mindig az áldozatot hibáztatják.
Ha egyszer beleegyezett,
biztos máskor is így tett.
És fiatal volt! Nem csoda,
hogy nem akarta kiteregetni.
Abby, ezt fel kell használnunk.
Technikailag releváns.
Ha Wendy a tanúk padján ül
és elõadja, hogy Patrick fojtogatta…
Ez csakis Patrick és Wendy dolga.
Bármi is történt korábban
Wendy szexuális életében,
az nem tartozik ránk.
– Ez nem így mûködik.
– Mi így mûködünk!
Azt mondod, nem hivatkozhatnak
bûnismétlésre Patrick ügyében,
de mi használhatjuk
Wendy ellen. Miért?
Azért, mert hatékony.
Ezek sosem szép ügyek.
Hát, ha Patrick csúnyát akar,
keressen valaki mást.
Nézd, nekem sem tetszik.
De, Abby…
egyetlen momentuma sem
tetszik ennek az ügynek.
Gyõznünk kell.
Tudod, mi lesz, ha veszítünk.
Lehet, hogy nem veszítünk.
A felvételek Morolto klubjából.
Charlotte Miller érkezik
és távozik a barátaival.
– Nem Patrickkel.
– És odabent?
Mindketten ott vannak,
de egy képkockán sem látni,
hogy valóban beszélnének egymással.
– Ez jó. – Nem tudom,
hogy került végül az ágyba,
de ha Harper úgy tervez érvelni,
hogy a klubban találkoztak,
az nem történt meg.
– Nem értem a lényeget.
– Nem zárhatja el a tanút elõlem.
– Annyit kérünk, hogy elérhetõ legyen.
– Visszautasítom a vádaskodást.
Majd a megfelelõ idõben
visszautasíthatja.
Beszélhetek a bíróval,
vagy azt is visszautasítja?
Én nem utasítom vissza, Mr. McDeere.
Bíró úr, többször is megkíséreltünk
beszélni a tanúval.
– A neve Wendy Vail…
– Õ nem akar beszélni a védelemmel!
Mert maga azt mondta
neki, hogy nem kell!
Felhívtam rá a figyelmét,
hogy elutasíthatja.
Mr. Harper, befolyásolta
bármilyen módon a tanút,
hogy ne beszéljen Mr. McDeere-rel?
Nem, bíró úr. Mint látni fogja,
Wendy Vail rendkívül zaklatott.
A vádlottal való élmény
még ennyi év után is…
Hozathatunk egy mikrofont és
egy széket, ha tanúskodni akar.
A lényeg, hogy nehéz
szóra bírni a tanút.
Több mint egy órán át gyõzködtem,
hogy egyáltalán tanúskodjon.
Ezt az idõt már nem
kapja vissza, Mr. Harper.
Sem azt, amit éppen itt tékozol el.
– Bíró úr…
– A hölgy nem akar beszélni magával.
Van ez így.
Ha olyat mond, amit nem várt,
hagyok idõt a felkészülésre
a keresztkérdések elõtt.
Köszönöm, bíró úr.
Nem, én köszönöm, Mr. Harper.
Az ilyen vicces fiúk teszik
élvezetessé a munkámat.
Hívja be a tanúját.
– Elnapolták?
– Még nem.
Indulok a bíróságra.
Te hol vagy?
Kivettem néhány kockát a Charlotte
Miller videóból, ami Joey klubjában
– készült a gyilkosság estéjén.
– Találtál valamit?
Egy barátnõjével volt,
aki rendszeres vendég.
Beszéltem a pultossal.
A lány neve Melanie Reid,
– a Capitol Hiltonban dolgozik.
– Nagyszerû.
Talán elmondhatja,
mi történt Charlotte-tal.
Mert mi egyelõre nem tudunk semmit.
Még egy hét, és mindent
tudni fogunk. Késõbb hívlak.
Oké, szia.
Helló, segíthetek?
Mitch itt van?
A bíróságon.
Elnézést, idõpontja van?
Nincs, de kérhetek.
A keresztnév Joey, a vezetéknév…
Nos…
Szerintem tudja azt jól, igaz, Abby?
Azt kell mondjam,
hogy amilyen rég óta figyelem magát,
szinte már közeli ismerõsöm.
Joey…
Mitch mindjárt visszaér.
Szeretné megvárni, vagy felhívjam?
Beszélt a megállapodásunkról?
Nincs ellenére?
Számûzni akarom az életünkbõl.
Ezért, ha ez az ára,
akkor igen, nincs ellenemre.
Igazat mond?
Ha kiengedik a barátját,
békén hagy minket?
– Errõl volt szó.
– De igaz-e?
Látja, most találkoztunk elõször,
és máris megsértett.
Úgy érzem, nem bízik bennem.
Nagyon fiatal voltam.
Veszélybe sodortam magam.
– Ismerte a vádlottat?
– Igen, azt hittem.
Itt ismerkedtünk meg azon a nyáron.
Húsz évesek voltunk.
Elsõbe készültünk az egyetemen.
– Randevúztak?
– Párszor.
De én a G.W.-ra jártam,
Patrick pedig az M.I.T.-ra,
így miután véget ért a szakmai
gyakorlata a nyár végén,
nem találkoztunk.
– Meddig?
– Néhány hónapig.
Októberben néhány
barátommal Bostonba utaztunk,
így felhívtam Patricket.
– És találkoztak?
– Igen, egy bárban randevúztunk.
Hamis személyi volt nálunk.
Ittunk egy sört.
Aztán felmentünk hozzá.
Szexeltünk.
Közös megegyezéssel, nem tagadom.
– De ami történt…
– Meg akarta fojtani.
– Tiltakozom.
– Helyt adok.
– Tõle akarom hallani, Mr. Harper.
– Hogyne.
Igen.
Elõször csak a keze volt a nyakamon.
Aztán fojtogatni kezdett.
Próbáltam leállítani,
mondtam neki, hogy hagyja abba.
De…
A szemébe néztem és láttam a dühöt.
Még soha nem láttam ilyennek.
Tudtam, hogy meg fog ölni.
– Tiltakozom.
– Elutasítom.
Csak nyugodtan, Miss Vail.
Nem tudom, hogyan, de leráztam.
Aztán arra emlékszem, hogy… nevet.
Aztán elrohantam.
És értesítette a rendõrséget?
Igen, nem aznap, de…
Pár nappal késõbb,
mielõtt eljöttünk Bostonból.
Amikor meghallottam,
hogy megölt egy másik nõt…
Megfojtotta…
Akár én is lehettem volna.
Nincs több kérdésem.
Két nap?
Azt hitte, meg akarja ölni,
de két napot várt,
mielõtt panaszt tett?
Rettegtem.
Csak haza akartam érni.
A saját bevallása szerint ittak este.
Hány sört ivott meg?
– Egyet.
– Ilyen pontosan emlékszik?
Hét év távlatából így tudja,
hogy mennyit ivott?
Mindenre emlékszem arról az estérõl.
Azt mondta a rendõröknek, hogy
fojtogatta, és maga megijedt.
De azt nem mondta,
hogy meg is akarta ölni.
– Meg akart.
– Most ezt mondja.
De akkor nem ezeket
a szavakat használta.
“Düh volt a szemében”.
Ezt sem mondta az egyetemi rendõrségen.
Meg akart fojtani.
Nyilván.
Korábban sosem próbálkozott hasonlóval?
– Tiltakozom! – Remélem, van oka
rá, hogy ezt kérdezi, ügyvéd úr.
Van, bíró úr.
Az egyetemi rendõrség
vizsgálatot indított
és bizonyítékokat talált arra nézve,
hogy Miss Vailnek nem volt ellenére
a durva szex gondolata.
Hogy meri?
Pontosan ezért nem
akartam feljelentést tenni.
– Miss Vail…
– Nem vagyok gyerek.
Tudom a különbséget
a szerelmes kísérletezés
és aközött, ami aznap este történt.
A tiltakozást elutasítom.
Megértettük, ügyvéd úr.
Ne menjünk tovább.
Ezt a Roma biztonsági videójának
felvételébõl szereztem.
Ott volt aznap, amikor
Charlotte Millert megölték.
A védelemtõl jött?
Akkor nem segíthetek.
– Komolyan.
– Tudom.
Az ajka kissé felfelé
görbül, amikor dühös.
Engem az igazság érdekel. Tudna
bármit mondani arról az estérõl?
Nem igazán. Buliztunk.
Már jó ideje nem láttuk egymást.
Charlotte rémes az idõbeosztása.
Röpködött a világban a Cloud Tennel.
– Cloud Ten, az nem tudom, micsoda.
– Sokan nem tudják.
Az egyik privát jet-társaság.
Roppant exkluzív.
Charlotte VIP összekötõ volt.
– Vagyis?
– Soha nem volt itt.
A Cloud Tennél nem csak
jegyet foglalsz az utasoknak,
hanem velük utazol,
teljes kiszolgálással, 24 órában.
London, Paris, Dubai…
Innen ismerjük egymást.
Sok ügyfelének foglalt
szobát a szállodáinkban.
Kérem, ne értsen félre, de
VIP ügyfelek, 24 órás szolgáltatás.
Ez inkább eszkortmunkának tûnik,
mint utaskísérésnek.
Charlotte nem,
azt nem vállalta volna.
Vagyis…
Ne értsen félre, sok ajánlatot
kapott a gazdag ügyfelektõl.
Jó vagy rossz ajánlatokat?
Néha rosszat is.
De nem randizott az ügyfelekkel.
Egyet kivéve.
A fickó neve Alexi Dovak volt.
Kicsit megszállott volt.
Utánanézek, köszönöm.
Akit letartóztattak,
Patrick Walkert.
– Ismerte? – Sem egyedül
nem láttam, sem Charlotte-tal.
Amikor eljöttünk a klubból,
Charlotte a saját kocsijába szállt.
– Azt hittem, hogy haza ment.
– Köszönöm.
Elõször is, üdvözlök mindenkit
és köszönöm, hogy eljöttetek ide.
Az üzleti ügyek meggátolják,
hogy otthon legyek.
– Mikor jössz haza Chicagóba?
– Nem tudom.
Gyermekkori barátom, Patrick
gyilkosság vádjával néz szembe.
Figyelemmel kísérem a pert.
Gyerekkori barátod?
Így nevezed?
– Gondot okoz, John?
– Igen, gondot okoz.
Azt mondom, baj van, ha
a fõnököm új tanácsadót választ
és titkolja a család elõl.
– John, ne feledd, hol vagy.
– Tudom, hol vagyok!
A családi asztalnál, ahol
az elmúlt húsz évben is voltam.
– Johnny, kérlek.
– Annál az asztalnál,
ahol apáddal ültem és Antonióval,
amíg az anyád az orrodat törölte!
– Finoman, Johnny.
– Végeztem a finomkodással!
Megölted Antoniót.
Õ volt a család tanácsadója,
de hidegre tetted egy
gyerekkori barát miatt.
Aki még csak nem is olasz!
Hadd beszéljen.
Sajnálom, Joey, de
nem vagy fõnöknek való.
Megölted Antoniót,
de McDeere még él?
– Nem vagy a fõnököm.
– Akkor ott az ajtó.
És aki mellette áll, vele mehet.
Joey! Johnny!
Nyugi, ne csináljátok.
Még nincs vége.
Végre valamiben egyetértünk.
Bíró úr, a törvény világos.
Ezt a cselekményt nem
tekinthetjük bûnismétlésnek.
– Nem ezt csináljuk.
– Dehogyisnem.
Azt mondja, hogy mivel védencem
fojtogatta Wendy Vailt,
biztosan õ fojtotta meg
Charlotte Millert is.
Nagyon így néz ki, Mr. Harper.
– Ismeri a törvényt.
– Vannak kivételek, bíró úr.
Ha valamelyik ide passzol,
itt az alkalom, hogy kimondja.
Szándék.
Egy korábbi bûncselekmény
bizonyíthatja a vádlott szándékát.
Folytassa, még nem forgatom a szememet.
Nem tudjuk, hogy szándékos
vagy gondatlan bûntett volt-e.
De a tény, hogy szándékosan fojtogatta
Wendy Vailt, bizonyítja a szándékot.
Ugyan már, maga mondta, hogy
gondatlan emberölésben gondolkodott.
Amit hiszek, az nem
tartozik a bíróságra.
Törvény adta jogom
végigvinni az érvelést.
Meg is tenné, mert ilyen ügyész…
Ebbõl kihagyom
a személyes véleményemet.
Maga az, aki fegyverként szegezte
egy fiatal nõre a szexuális életét!
És a társam, Miss Van Horne
szerint ellopták az iratokat.
Uraim!
Bármennyire élvezem a pengeváltást,
és láthatják az arcomon, hogy mennyire,
készen állok a döntésre.
Bíró úr, ha más nem is,
a személyes elõítélet…
Elnyomja a bizonyítást,
de vállaljuk a kockázatot.
De ha nem tévedek,
védence azt állítja, hogy
hamisan vádolják, így van?
Igen.
Akkor hajlok a kompromisszumra.
Mr. Harper, nem használhatja fel
Wendy Vail ügyét a bizonyításban.
De ha azt mondja az esküdteknek,
hogy ügyfele nem
szokott nõket fojtogatni,
vagy hogy általában
nagyon békés természetû,
a hölgy tanúskodni fog.
De így korlátozza a védelmet.
Csak reális keretek között
tartom, Mr. McDeere.
A lányom szokta ezt mondani,
és úgy tûnik, már én is.
Végeztünk.
Ez kedvezõ eredmény, legalábbis
Harper nem használhatja fel.
Igen, de Patrick védelméhez
ki kell nyitnunk a szelepet,
és mégis tanúskodni fog.
Mr. McDeere, van
hozzáfûznivalója a döntéshez?
Nincs, azon kívül, hogy hálásak
vagyunk, hogy a bíró kizárta
az ügyészség bizonyítékát…
És ez nem zavarja? Védence
majdnem megölt egy másik nõt.
Maga szerint ez nem
érdekelné az esküdteket?
A tárgyalást a teremben tartjuk,
és nem itt. Köszönöm.
Mi történt azzal a Mitch McDeere-rel,
aki leleplezte a Noble Biztosítót?
Köszönöm szépen.
– Miért vállalta el az ügyet?
– Köszönöm.
Várnál egy percet?
Kimegyek a mosdóba.
Igen.
Jól van?
Figyeljen, jól csinálta.
Nem könnyû tanúskodni.
– Tanúskodott már?
– Igen.
Tudom, hogy zaklatott, de…
A bíró a törvény szerint döntött.
Nem magát ítélte el.
Maga nem érti.
Nem a döntés miatt vagyok feldúlt.
Hanem amiatt, amit ott mondtam.
Amikor az történt.
Igen, meg akart fojtani, de…
Amit a szemében látszó dührõl mondtam,
meg hogy tudtam, meg fog ölni…
Az nem volt igaz.
Wendy, eskü alatt vallott,
miért hazudott?
Csak túloztam egy kicsit.
Azt akartam, hogy higgyenek nekem.
És az a szegény lány,
akit Patrick megölt…
Lehet, hogy Patrick ártatlan.
El kell mondania az igazat.
– Már késõ.
– Nem, nem késõ.
A vallomása megváltoztatta
a per folyását.
A védelem attól tartott,
hogy az esküdtek…
– Mennem kell.
– Várjon!
Lehet, hogy nem is kell tanúskodnom.
Sajnálom.
Wendy hazudott.
Most beszéltem vele.
– Láttad Wendyt?
– A mosdóban. Zaklatott volt.
– Mi miatt?
– Amiatt, amit a teremben mondott.
Beismerte, hogy túlzott.
Hogy brutálisabbnak írta
le a támadást, mint volt.
– Miért mondaná el neked?
– Nem tudom, de elég labilis.
– Szörnyû lehetett neki tanúskodni.
– Ezt a bírónak is tudnia kell.
Lehetséges? Hogy mûködik ez?
Rá tudod venni, hogy újra tanúskodjon?
– Meglátjuk. Itt van még?
– Nem tudom.
Mr. Harper perceken belül itt lesz.
Azt kell mondjam, ügyvéd úr,
hogy ez az elsõ ilyen esetem.
Mindkettõnknek, bíró úr.
Egy tanú a mosdóban
tagadja meg a vallomását
a védõügyvéd feleségének.
Én sem számítottam rá, bíró úr.
Csak annyit kérdeztem, hogy jól van-e.
Semmit nem kellett volna kérdeznie.
Nyugalom, Mr. Harper.
Nem vagyunk ellenségek.
Bár tény, hogy nem is
kedveljük egymást.
Bíró úr, tiltakozom
e találkozó ellen.
Tiltakozom, hogy Mrs. McDeere
felkereste a tanút.
A tanúja hamisan esküdött.
Ne féljen, nem beszéltünk meg semmit,
Alan, tudom, mennyire szereti a vitát.
Mrs. McDeere, úgy tûnik, mindannyian
kikerültünk a komfortzónánkból.
Biztos benne, hogy Miss Vail azt
mondta, kiszínezte a vallomását?
Igen. Azt mondta,
hogy a támadás megtörtént.
De brutálisabbnak írta le,
mint valójában volt.
Brutálisabbnak, így fogalmazott?
Nem…
A pontos szavai…
Nem vagyok biztos,
mi volt a pontos szó,
de egyértelmûvé tette,
hogy eltúlozta a vallomást.
Milyen módon?
Azt mondta, hogy Patrick
nem is dühöngött.
– Nem hitte azt, hogy megöli.
– Milyen kényelmes.
Ott voltam a teremben, bíró úr.
Felmérhette a tanú szavahihetõségét.
Igazat mondott.
– Nem tudhatja.
– Hittem neki.
Jobban, mint a védõügyvéd feleségének.
A megoldás egyszerû, bíró úr.
Kérdezze meg.
Ültesse Wendy Vailt a tanúk padjára,
és tisztázzuk a kérdést.
– Nem. – A bíróság
korlátozta a védelmet,
mindezt egy olyan
tanú vallomása alapján,
aki jó eséllyel hamis
tanúvallomást tett.
Mrs. McDeere, Miss Vail
önként szolgált információval,
vagy kiszedte belõle?
Teljesen önként beszélt.
– Jó, hozzuk vissza.
– Bíró úr…
Hozzuk vissza, Mr. Harper. Vagy
fenntartja a vallomását, vagy nem.
Mikor indul a gép?
Már mondtam, hogy kimegyek érted,
ha nem jön közbe valami fontos.
Tammy, egy hetet töltöttél
a volt férjed keresgélésével.
Hozzá képest én
a megbízhatóság szobra vagyok.
Le kell tennem.
Holnap beszélünk,
és aztán mindennap mindhalálig,
mert összeházasodunk.
Alexi Dovak?
Ray McDeere, magánnyomozó.
Sajnálom, de rohanok. Hívja fel
az irodámat, kap idõpontot.
Charlotte Millerrõl van szó.
Megölték két héttel ezelõtt.
Megfojtották.
Olvastam róla. Láttam
az ügyészt a híradóban.
Ismerte õt?
Tudja, hogy igen, ezért van itt.
Nincs idõm cseverészni.
Kérdezze meg, hogy én öltem-e meg.
Mondja meg, ha maga tette.
Charlotte a Cloud Tennél dolgozott,
õk koordinálják az utazásaimat.
Úgy hallottam, nem csak
az utazások szervezése érdekelték.
Ez igaz. Charlotte gyönyörû nõ volt.
Párszor talán átléptem a határt,
próbáltam közelebb kerülni hozzá…
De elutasította magát,
ami bosszantó lehetett.
Ugyan, technológiai céget vezetek.
Elég rugalmas vagyok.
Különben is, azt hallottam,
letartóztattak valakit.
– Úgy véljük, csak ráfogták.
– Ó, és másik gyanúsítottat keres?
Sajnálom, de nem én vagyok az embere.
Még valami.
Lehet, hogy nem csak ráfogták.
Lehet, hogy bûnös, és becsapja magát.
Ez eszébe jutott már?
Igen, átfutott már az agyamon.
Sajnálom, elmondtam, hogyan történt.
– Nem akarom újra felidézni.
– Megértem, Miss Vail.
De a helyzet az, hogy utána
beszélt Mrs. McDeere-rel
a nõi mosdóban.
Igen, beszéltem vele.
Leegyszerûsíthetjük
a dolgot, Miss Vail.
Esküt tett, hogy igazat mond,
mielõtt tanúskodott volna, igaz?
Igen.
És valóban így tett, igazat mondott?
Vagy megváltoztatja a vallomását?
Válaszoljon a kérdésre, Miss Vail.
– Igazat mondtam.
– Nincs több kérdésem.
– Akkor lépjünk tovább a…
– Lassítson, Mr. Harper.
Mr. McDeere, öné a tanú.
Beszélt a feleségemmel
a mosdóban, igaz?
– Igen.
– Zaklatott volt,
mert olyat is mondott, ami nem igaz.
A valóságosnál durvábbnak
írta le a támadást.
Még nem késõ, Wendy.
A hamis tanúzás bûncselekmény,
de elkerülheti.
Ha most visszavonja
a vallomását, nem büntetik meg.
– Tiltakozom!
– Elutasítom.
Fogytán a türelmem, Miss Vail.
– Nem megy.
– Mi nem megy?
– Miért hazudott?
– Nem tettem.
Csak úgy mondtam el, hogy
durvábbnak tûnjön, mint volt.
Ezt várta tõlem.
Mutatott egy képet arról
a lányról, Charlotte-ról.
Azt mondta, hogy ha nem
tanúskodom, vagy ha elrontom,
– Patrick megúszhatja a gyilkosságot.
– Bíró úr, ezt töröljék
a jegyzõkönyvbõl, töröljék
az egész választ!
Elutasítom.
Sajnálom, amit mondtam
Patrick dühérõl.
És hogy tudtam, meg akart ölni.
Mr. Harper kényszerített.
– Bíró úr!
– Elutasítottam, Mr. Harper.
Nem hagyhatom, hogy
szakmai vétséggel vádoljanak!
Én pedig nem hagyhatom,
hogy terrorizálja a tanút!
Elég! A szobámba, mindketten.
És nem biztos, hogy ezt megússzák élve.
Befelé, gyerünk.
Bíró úr, már régóta csinálom ezt…
– Befolyásolta a tanút?
– Nem.
– Befolyásolta a tanút?
– Nem, ez nem igaz.
Még a gyanúsítást is sértésnek veszem!
Ez nem gyanúsítás, ez vád,
ami a vád tanúja részérõl hangzott el!
A tanú, akinek nem volt mondanivalója,
amíg nem beszélt a maga feleségével!
Komolyan azt képzeli, hogy
a feleségem bujtotta fel erre?
Nem tudom.
Egy órát töltött együtt Wendy Vaillel
és gyõzködte, hogy tanúskodjon.
Ezt maga mondta.
Tettem a dolgom, ahogy
egy profi ügyész teszi.
És mégis van egy tanúnk,
aki az ellenkezõjét állítja.
– Kinek higgyek?
– Valaki rávette!
Joey Morolto, vagy egy embere!
Az lehetetlen, a tanú percekkel
a vallomástétel után táncolt vissza.
Morolto nem volt az épületben,
sem valamelyik társa.
Megfenyegették.
Valahogy megfélemlítették Wendy Vailt,
hogy változtasson a történeten.
Újabb elmélet!
Elég az elméletekbõl,
nézzük a tényeket.
Tény, hogy van egy feltételezés,
amivel foglalkozni kell.
Tény, hogy Miss Vail vallomása
meglehetõsen hiteltelen.
Kizárom õt a tanúskodás alól.
– Mindkét oldalról.
– És Alan?
Kérem az ügytõl való eltiltását.
Elfogadva.
Nem tudom, így történt-e, Alan.
Remélem, hogy nem.
De ezt majd a kamara eldönti.
A hivatal jelöljön ki új ügyészt.
Eltiltom.
Jobban szeretek
az irodámban találkozni.
Tudja, hogy nem érdekel, mit szeret.
Mi a legfrissebb?
Nos, Wendy Vail vallomását kizárták,
Alan Harpert pedig levették az ügyrõl.
– És ennek örül?
– Igen, ez segít.
Harper jó, így némi levegõhöz jutunk.
– Igen, így felkészülhet a védelemre.
– Dolgozunk rajta.
Ray megnézte a klubja
biztonsági kamera felvételeit,
és nincs rá bizonyíték, hogy Charlotte
és Patrick találkoztak volna.
Szép munka.
És szerintem a szép
munka jutalmat érdemel.
Ideadná azt a táskát?
Hûha, Joey…
Nyugi.
Nem a magáé.
– Ez az, Mr. Morolto.
– Kösz, Eddie.
Mi a fene folyik itt?
Szeretnék mutatni valamit.
Ha valami drogüzlet, vagy hasonló
ügyletük, én nem kérek belõle.
Drog?
Tudja, néha nagyon a lelkembe tapos.
Na, hogy tetszett?
Szép munka.
És mint mondtam,
a szép munka jutalmat érdemel.
Helló, ügyvéd úr.
Tehát Harpernek igaza volt.
Megkereste õt. De nem
megfélemlítette, hanem lefizette.
Ez volt a tippje?
Akkor nem tévedett nagyot.
Nem értem.
Hogy volt ideje megegyezni
vele a vallomása után?
Mikor intézte ezt el?
Na, ez kitûnõ kérdés.
Maga szerint?
Már hetekkel ezelõtt
elértük Wendy Vailt.
Maga még nem is tudott róla.
Még Harper sem tudott róla,
hogy egyáltalán létezik.
Maga küldte el Harperhez?
Elõbb megkörnyékeztük,
hogy érdekli-e az üzlet.
A panasztétele igaz volt,
így nem tudtuk, hogy harap-e rá.
De hihetetlen, mire képesek
az emberek néhány százezerért.
És tudtuk, hogy Harper ráharap.
Egy fiatal nõ, akit majdnem
megfojtottak évekkel ezelõtt…
– tökéletes volt.
– Akkor ez az egész?
Wendy vallomása,
a sztori visszavonása,
– a Harper elleni vád…
– Igen, felültettük.
Ne legyen így meglepve.
Sajnálom, hogy Abbyt
is be kellett vonni.
Miért vagyok itt, Joey?
Nem kellett volna látnom. Kifizethette
volna anélkül is, hogy tudok róla.
Igen, ez igaz.
De feltétlenül tudnia kell, hogy
mennyire komolyan veszem ezt az ügyet.
És miért.
Harper problémát jelentett,
de most már nem.
Bárcsak az én ötletem lett volna.
De Patrické az érdem.
Átlátja a dolgokat.
Úgy, ahogy mi sosem látjuk.
Segít nekem egy magasabb
szintre emelni a családot.
Ugyan már, Mitch,
összességében jó nap volt.
Memphis, Noble…
Azt mondta, azért kellek, mert
jól kezelem ezeket az ügyeket.
Azt akarja, hogy én védjem Patricket?
– Akkor úgy védem, ahogy én akarom.
– Hé, itt most nem maga diktál.
A mi módszerünkkel dolgozik.
Patrick tudja, mit csinál.
Mit gondol, miért van itt?
Kösz.
Tényleg megmentetted Joey életét?
Nem gondolkodtam, csak reagáltam.
Hát, ha nem teszed,
nem lenne több gondunk vele.
Ray…
A szemem elõtt fizette ki Wendyt.
Az egész ügy egy csapda volt,
hogy kigolyózzák Harpert.
Be kell látni, hogy komolyan játszanak.
Patrick okos. Nem csoda, hogy Joey
a családjával is szembemegy miatta.
Gondolod, hogy Joeyt a Morolto
család akarta eltenni láb alól?
Lehetséges.
Igazi polgárháború folyik.
Én mondom, ha Joey nem
csinál gyorsan valamit,
nem sokáig marad egy darabban.
De ha Joey nincs, dobhatjuk az ügyet…
– Nem kell menekülnünk.
– Nem is tudom.
Morolto család többi része
a fejünket akarja.
Mi lesz, ha végül
Antonio hívei gyõznek?

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“The Secret Life of the American Teenager” Cute 2011 Hungarian

movie image

Download subtitles of “The Secret Life of the American Teenager” Cute 2011 Hungarian

Az elõzõ rész tartamából…
Mit keresel itt?
Úgy döntöttem, hogy
visszajövök a suliba.
– Elhagytalak.
– Nem engedlek el.
Nem fogsz még egyszer
inni a közeljövõben.
Hacsak nem engedsz
haza, ezt kell tennem.
Beszélhetek vele, ha akarod,
az alkohol veszélyeirõl.
Semmit se fogok
veled csinálni.
De, ha ide akarsz
járni iskolába.
Nem tartozik rád, ha
másik gyereket akarok.
Bárcsak ne mondtad volna el.
Tudom, hogy nem fogod elmondani
se Bennek, se senki másnak.
Te vagy a fényképen
Tom Bowman asztalán.
Te jó ég, maga Milton, igaz?
Daniel. Grace az emeleten
van szobafogságban.
Azt hiszem, most láttam
leosonni a háta mögött.
Láttam bemenni a házba.
Menj le és halkan mondd
meg neki, hogy itt várom.
Inkább nem.
Beszéltem az egyetemmel
és sajnos, nem vettek fel.
Azt mondta, hogy
megpróbáltál kikezdeni vele.
Ricky!
Gondolkoztam azon,
hogy min mentünk keresztül
és szeretnék a barátod lenni.
Talán várhatnánk
a nyár végéig.
Ez az!
– Jót sétáltatok?
– Igen, jó kint.
Arra gondoltam, leviszem
Robbiet a medencéhez.
Nem viszed bölcsibe?
Én vigyázok rá.
Tudod, hogy nem
csinálhatjuk ezt állandóan.
Mi a baj? Készen állsz
arra, hogy haza gyere?
Nem igazán,
Csak szokatlan,
hogy ennyire élvezzük
az életet, ennyi.
Igen, az. Nem emlékszem,
mikor voltunk ennyire boldogok.
Akkor, mikor a lányok
még babák voltak.
Igen. Szeretem a babákat.
Nem tudnak beszélni,
nincs véleményük
és mágikusnak gondolják
a szüleiket, mikor rájuk néznek.
Emlékszel, mikor Ashley
és Amy is így néztek ránk?
Igen, de…
Robbie is fel fog
nõni és rájön,
hogy nem is tudjuk,
mit csinálunk,
aztán bumm, egyszer
csak eltûnik a varázslat.
Szerencsére, õ egy
kicsit nyugisabb, mint a lányok.
Ebben rám ütött, ugye?
Nagyon jó génjei vannak,
úgyhogy szerintem
egyikünkre se ütött.
Igazad van, de
sokat fejlõdtem, nem?
Majd meglátjuk,
ha Ashley telefonál.
Jobban teszi, ha felhív. Hacsak
nem túl elfoglalt a munkával.
Munka? Hol?
Valahol. Jobban teszi,
ha dolgozik valahol.
Ugyan már, Ashley,
vigyél bele egy kis érzéket.
Látod? Így magadra
vonod az emberek figyelmét.
Ha ezt csinálod,
balesetet okozol.
Az embereknek a
vezetésre kéne figyelniük,
nem a te hülye tábládra.
Ha így csináljunk, elmondhatjuk,
hogy miénk a legjobb munka,
hányan mondhatják
ezt el magukról?
Én nem vallanám be.
Nem minden munka jó.
És ezt hogyan értékelnéd?
Szerintem nagyszerû.
Együtt vagyunk, napozunk
és mozgunk is kicsit
és még meg is fizetnek érte.
Készpénzben.
Egy 8-ast adnék neki.
Nem akarok napozni,
se mozogni.
– Készpénzt akarsz?
– Igen.
Akkor dolgozz meg érte.
Mondtam, hogy segítek.
– Meg tudom csinálni.
– Én is.
Tudni akarom, hol
voltál aznap este.
Miért nem hagyjuk
ezt csak annyiban?
– Mert nem tudom.
– Pedig kéne.
Nem kell és nem is
fogom annyiban hagyni.
Rendben, ülj le.
Emlékszel Toby mostohanõvérére?
Arra, akivel…
Lefeküdtél?
Igen, emlékszem.
Az már régen volt és
többször nem feküdtem le vele.
Megkaptalak téged és
elkezdtünk golf órákra járni.
Ez is rémlik. Hozzá mentél?
Nála voltál tegnap este?
Nem mentem el hozzá,
de el akartam.
– Be akartam neki húzni egyet.
– Miért?
Õ a felvételiztetõ
az egyetemen,
vele volt az interjúm.
Állást váltott, aztán látta a
jelentkezésemet és behívott,
de nem igazi interjúra,
csak újra együtt
akart lenni velem.
Tessék?
Aztán azt mondta a tanácsadónak,
hogy megpróbáltam lefeküdni vele
és ezért nem vettek
fel az egyetemre.
– Én fogok neki behúzni.
– Senki se fog,
csak hagyjuk annyiban.
Várj és akkor hol voltál?
Sétálni mentem.
Sehol se voltam, csak nem
akartam errõl beszélni.
Mert?
Mert tudom, hogy
nem hagynád annyiban.
Ez nem igazságos,
hazudott!
Hagyd csak annyiban,
hagyjad.
The Secret Life of the American Teenager
s04e07 – Édes
Fordította: Cyby
Egy kicsit furcsán érzem
magam, hogy errõl beszélünk.
Miért? Mert nem
vagyok a felesége?
Mert te nem Ricky vagy és õ
egy szót se mondott nekem errõl.
Szóval Ön szerint azért, mert
nem tagadta, már igaz is?
Hát…
Ismerem Rickyt és nem
akart lefeküdni azzal a nõvel.
Õ egy ribanc, egy
nimfomán ribanc.
Nem szabadna olyan
munkahelyen dolgoznia,
ahol szívességeket kérhet.
Megkérte Rickyt, hogy
feküdjön le vele
és mivel nem tette, kitalálta ezt a
béna sztorit, amit bemesélt magának.
– Vagy Ricky találta ki ezt
a béna sztorit? – Nem.
Elmondaná nekem, ha valami
hülyeséget csinált volna.
Szerintem ezt Rickyvel
kéne megbeszélnem.
Ha Ricky szeretné, hogy tegyek
valamit, neki kell eljönnie hozzám.
Nem fog eljönni,
tudja, hogy Ön szerint megpróbált
lefeküdni ezzel a Karleeval.
Milyen név ez amúgy?
Karlee két e-vel?
Megmondom, milyen ez,
egy ribanc név.
Jó, Amy, tudom, hogy dühös
vagy, de ez személyes ügy
és szerintem nekem nem
kéne addig belekeverednem,
amíg Ricky nem jön ide és
nem teszi ezt iskolai üggyé.
Rendben, kösz a segítséget.
Jó reggelt, Ben.
Szia, Grace. Meglepõ,
hogy még beszélsz velem.
Miért ne tenném?
Nézd, tudom, hogy Adrian
elmondta, együtt lakunk,
– lakótársakként.
– Igen, elmondta.
Ez a legjobb, amit tehetek.
És ez a legjobb,
amit tenned kell.
Úgy értem, most.
Gondoltam, hogy
elítélsz azért,
mert nem viselkedem férjként.
Nem ítéllek el, szerintem abszolút
nem kéne férjként viselkedned,
ahogy a férjek szoktak.
Csak maradj a kanapén.
Enyém a másik szoba,
ha még maradok pár hónapot,
akkor kényelmesebbé akarom tenni.
– Ne túl kényelmessé.
– Hogy érted ezt?
Csak még ne szexelj ,
szerintem ez nagyon,
nagyon rossz ötlet lenne.
Oké, el kéne mondanom.
Igen, mondd el.
Hát itt van, szia, Adrian.
Szia, Grace.
Szia, Ben.
Szia.
Mi folyik itt?
Valami biztos van,
furcsának tûntök.
Azok is vagyunk,
késõbb találkozunk.
Mit mondott neked?
Semmit, úgy tûnt, hogy
akar valamit, de nem tette,
azon kívül, hogy szerinte
nem kéne most szexelnünk.
Értem.
Igen?
– Nem hiszem el.
– Mit nem hiszel el?
Találkozgatsz valakivel?
Találkozgatsz valakivel!
Együtt lakunk, de csak
barátok vagyunk.
És mivel a barátod vagyok,
úgy teszek, mintha a férjed lennék.
És az is vagyok,
házasok vagyunk.
Igen, de mindketten tudjuk,
hogy nem akarsz az lenni.
– Ez lényegtelen.
– Valóban?
– Igen.
– Szerintem meg nem.
És, ha már itt tartunk, hogy úgy
teszünk, mintha házasok lennénk,
szerintem inkább azt kéne
tennünk, amit akarunk.
Órára kell mennem.
Adrian!
– Gond van a paradicsomban?
– A paradicsomban?
Úgy értem, házasok vagytok,
csak erre céloztam.
Miért nem jó,
csak egy sima “Szia”?
Oké, szia.
Várj, várj, te is tudod,
– igaz?
– Mit tudok?
Tudod, hogy mit akart
nekem Grace elmondani, ugye?
Kétlem. Nem beszél
velem túl sokat,
sõt, most még
egyáltalán nem is beszél velem.
Megbántottam.
Mondott valamit arról Grace,
hogy Adrian találkozgat valakivel?
Egy pszichiáterrel
vagy ilyesmi?
Nem, hanem egy fiúval.
– Milyen fiúval?
– Fiú fiúval.
– Egy meleggel?
– Nem, hanem a pasijával!
Azta, ez beteg.
Igen, az.
Meg kell találnom Gracet.
Ben téged keres és
nagyon ideges.
Nem válaszolok és
nem is beszélek veled.
Csak vicc volt,
ártatlan tréfa.
Nem volt vicces.
Mit mondtál Bennek?
Hát itt vagy, már
mindenhol kerestelek.
Van egy olyan érzésem,
hogy ez nem igaz.
Nem, tényleg.
Csak el akartam mondani, hogy
nem szóltam arról, amit mondtál.
Akartam, de nem tettem.
Gyakorlom az orvosi
titoktartást.
Nem könnyû.
Azt mondtad neki, hogy
ne feküdjön le velem.
De azt nem, hogy miért ne.
És nem is fogod
ezt elmondani neki.
– Nem.
– Jobban teszed, ha nem.
Nem fogom.
– Biztos nem akarsz valamit
elmondani? – Biztos.
Nem akarsz beszélni,
hogy érzel azzal kapcsolatban,
hogy nem vettek fel?
Nem és semmit se
érzek ezzel kapcsolatban.
Nem sikerült, ennyi.
Vége a történetnek.
Tudod, kétlem, hogy
igaz lenne, amit mondott.
Hatalma van, így mûködik ez.
De, ha rossz célra
használja fel…
Akkor mi van?
Beperelhetem?
Elmehetünk a bíróságra
és felsorolhatom az összes nõt,
akivel lefeküdtem, õt is beleértve,
aztán majd az esküdtszék
eldönti, hogy hisz-e nekem?
Kösz nem.
De oda szeretnél
járni iskolába.
Sose kaptam meg azt, amit
akartam. Nem gond.
Majd megyek egy másik iskolába.
De a többi iskolával
ingáznod kéne,
több órát kéne
vezetned naponta
vagy ott kéne laknod hétköznap
és csak hétvégente
mennél haza.
És akkor? Bármit megteszek,
hogy legyen egy diplomám,
de még egyszer nem
akarom látni azt a nõt
és nem akarok már
abba az iskolába járni.
Biztos?
Mert harcolnod kéne
az igazadért.
Ez nem jelenti azt,
hogy attól még sikerül.
Ha harcolsz valamiért,
nem biztos, hogy nyersz is.
De lehet. Csak segíteni
szeretnék neked.
Kérem, ne.
Ne segítsen.
Ne okozzon még több
gondot, csak ennyit kérek.
Maradjon ki ebbõl
és a magánéletembõl.
Hálás vagyok,
amiért bátorított,
hogy jelentkezzek fõiskolára,
de van még más választásom
és csak ezekben van
Önre szükségem,
úgyhogy felejtse
el ezt az egyet.
Jaj, ne.
Ugye nem jött ide Amy?
– Hogy ki?
– Amy Juergens.
Tudja jól, hogy kirõl beszélek
és most már én is
tudom, hogy idejött.
Szerintem nem igazságos.
Nem kéne másnak
is elmondanod
Ricky múltja miatt az emberek
hajlamosok arra, hogy azt higgyék, hazudik.
– Szerinted is hazudik?
– Nem,
nem hiszem.
De 2% az esélye, hogy igen
és nem akarhatod,
hogy megtudják a sztorit,
fõleg, mivel õ már
lefeküdt ezzel a nõvel.
Már nagyon régóta.
Mióta velem van,
nem feküdt le mással.
Szia, Ricky.
Amyvel csak próbáltunk
egy darabot.
Jó munkát, Amy.
Azt a darabot próbáltátok,
hogy megvádoltak azzal,
hogy lefeküdtem
valakivel a fõiskoláról?
Õ a legjobb barátnõm.
A tanácsadó is az?
Milyen tanácsadó?
Az iskolai?
Ricky, neked abba
az iskolába kell járnod.
Nem kell odajárnom, Amy
és nem is akarok.
Úgyhogy újra megkérlek
rá, hogy hagyd ezt a témát,
hagyjad annyiban!
Megpróbálom.
Ricky, ha valaki
ilyet tenne velem,
te is csinálni
akarnál valamit.
Csak próbálom azt tenni,
ami szerintem helyes.
Férfi vagyok, nincs szükségem
rá, hogy a barátnõm mentsen meg.
Senki se kell, hogy
megmentsen, oké, Amy?
Rendben?
Rendben.
– Mit csinálsz?
– Semmit.
Ugye nem tetted keresztbe
az ujjaid a hátad mögött?
Mi vagy te, 8 éves?
Édes vagy
idegesen, tudsz róla?
Majd én megmutatom, édes.
Szia, Tomy fiú, már
majdnem hétvége van!
Azt hitem csütörtök.
Azta, nézd csak azt
a képet. A barátnõd?
Tudom, hogy találkoztál vele.
Mindent elmondott.
És, ha járni akarsz vele,
sokkal kedvesebbnek
kell lenned.
Nem vagy az a nõkkel.
Tudom, de mindig is ilyen
voltam, mit mondhatnék?
De Rachel… õ tényleg
kedves nõ.
Tudom jól és a
gyerekei is azok.
Idegesítõek, de kedvesek.
Nem vagyok még hozzá elég érett, hogy
feleségem és két gyerekem legyen. És te?
Lehetek.
Nézd, nagyon szeretnék
találkozni Bonnieval és Ronnieval.
Szerinted beugorhatnék
a hétvégén?
Nem tudom,
hadd kérdezzem meg
Anyát, hogy átjöhetsz-e.
– Anyukádat?
– Az õ háza.
És mellesleg, ha a
gyerekek nem kedvelnek
vagy nem érzik jól
magukat veled,
elbuktál.
Szia, mit keresel itt?
Rád vártam.
Ki kért meg rá?
Senki, csak látni akartalak.
Még mindig
szobafogságban vagyok.
– Már nem vagy.
– Honnan tudod?
– Anya mondta?
– Igen, õ.
Már akkor véget ért a szobafogság,
mikor az autómban vártál rám.
Miért hagytad, hogy olyan sokáig
kint maradjak, míg elaludtam?
Senki se kért rá
és amíg te kiosontál,
én ott maradtam anyukáddal.
Úgy gondoltam, jobb, ha anyukád
pártjára állok akkor, mint a tiédre.
Tudod, hogy nem kellett a
suliban anyukákkal foglalkoznom.
Nekem is van anyukám,
de ez az egyik dolog,
amit nem kell, mikor
fõiskolára mész,
foglalkozni az anyukákkal,
meg az apukákkal.
– Tudom.
– Akkor…
könnyítsük meg nekem.
Ma tanulnom kell.
Szerinted tanulhatnánk nálam?
Komolyan? Megkérdezted
Anyát, hogy mehetünk-e?
9-re haza kell érned,
mert hétköznap van,
haza foglak hozni.
Tényleg tanulni fogunk?
Azt kéne, legalábbis
az idõ egy részében.
Oké, felszaladok átöltözni.
Így is jó vagy.
Ez sulis cucc,
ha hozzád megyek,
nõnek szeretnék kinézni.
Rögtön jövök.
– Ben?
– Csak egy percem van.
Bunny nem engedi, hogy
munka közben telefonáljunk.
Adrian találkozgat valakivel?
Ezért mondtad, hogy nem
kéne lefeküdnöm vele?
Nem, senkivel se jár,
de távol kéne maradnod tõle.
Most nem tudok errõl beszélni
veled, mennem kell.
Csak ne legyél hülye!
És ez alatt azt érted, hogy…
na mit?
Menjünk.
Menj csak, én
vacsorázni megyek valakivel.
Ollieval? Visszatért?
Nem vele.
Rendben, akkor jó vacsorát!
Köszi.
Szia.
Jól van, jól van,
Bennel vacsorázom.
Ben kért meg rá, hogy
vacsorázz vele?
Én kértem meg rá.
Hogy beszélhess vele
az alkoholról?
Gondoltam, felhozom
a témát vacsora közben.
Rendben, csak nyugodtan.
Én már beszéltem errõl vele,
azt mondta, hogy
többször nem fordul elõ
és szerintem se fog.
Úgyhogy csak nyugodtan,
vacsorázz vele.
Úgy tûnik, mióta haza ment,
tiszta és minden rendben van,
de, ha beszélni akarsz
vele, csak hajrá.
– Köszönöm, Leo.
– Jó éjszakát és sok szerencsét.
Nem velem találkozgat,
ha erre gondolsz.
– Erre gondolok.
– Nem!
Rendben, akkor…
nem tudom elképzelni,
hogy kivel találkozgathat,
de talán megismert valakit.
Bár nem tudom, hogy.
Alig hagyta el a házat.
Kivéve, mikor sétálni ment.
Lehet, hogy az egyik
ilyen alkalommal.
Sokat sétált.
Honnan szedted
ezt a hülyeséget?
Nem akarom elmondani.
És csak, hogy tudd,
anyukáddal vacsorázom.
Miért? Miért akar mindenki
anyámmal beszélgetni?
Nem azzal, a másik
anyukáddal.
És azért, mert csak
beszélni szeretnék valakivel.
Adrianrõl? Senkivel
se találkozgat.
Nem tudhatod és én sem.
És szükségem van rá,
hogy beszéljek valakivel.
Vannak barátaid és családod.
Az anyukád is a barátom,
legalábbis az akar lenni.
Miért akarna a barátod lenni?
Nem tudom, õ hívott fel és
mondta, hogy vacsorázzunk együtt,
“Barátkoznunk kéne”. És épp
barátokra van szükségem.
– Én a barátod vagyok.
– Nem igazán.
– De!
– Nem vagy az.
Arról veszekedtek, hogy
barátok vagytok-e vagy sem?
Ennek jelentenie kell valamit.
Anyámmal vacsorázik, Norával.
Még mindig házasok
vagytok Adriannel?
– Nem randi.
– Nem randi.
Csak barátkozni szeretne és nekem
is szükségem van barátokra.
Azt hiszem, a “barát”
itt a kulcsszó.
Rendben, ki innen!
Záróra van.
Nem ittál és ájultál
el a nyilvánosság elõtt?
És Nora nem Bill barátja?
Érezd jól magad.
Kicsoda?
– Jó vacsorát.
– Várj,
Bill! Vele találkozgat Adrian?
Biztosíthatlak, hogy nem.
Gyere, John,
sietnünk kell, oké?
Fussunk, fussunk, jó?
Várj! John, gyere.
Karlee?
Nem te vagy Karlee Carmichael?
Bocsi, ismerlek?
Itt tanulsz?
Ismersz, Amy Juergens vagyok.
Õ pedig a fiam, John.
Ricky Underwood fia is.
– Hogy kié?
– Tudod jól, lefeküdtél vele.
Az, hogy kivel feküdtem
le, nem tartozik rád.
Maradj távol tõlem, különben
hívom a biztonságiakat.
Csak nyugodtan, hívjad õket.
Mit érdekel engem?
Te fogsz bajba kerülni.
Remélem elveszted
az állásod, Karlee.
Sõt, megpróbálok mindent,
hogy elveszítsd.
És ezt hogy fogod csinálni?
Elmondom mindenkinek, hogy
megpróbáltál lefeküdni Rickyvel
és mivel õ nem akarta,
nem engedted, hogy
ebbe az iskolába járjon.
Megérdemli, hogy felvegyék!
Figyelj, Amy, nem tudom,
hogy Ricky mit mondott neked,
de õ próbált meg
velem lefeküdni.
Már ezelõtt is
megtette, tudod jól.
Tudom, de ez nem jelenti azt,
hogy újra megtenné.
Megtenné, ha igent mondanék.
Tudod, hogy problémája van.
Már megoldotta,
most már csak te vagy a gond.
Ne felejtsd el, hogy ismerek pár
embert, akik téged is ismernek.
Nézd, van egy fiunk,
oké? Õ az.
Hogy teheted ezt egy olyan sráccal,
aki próbálja a legjobbat nyújtani a fiának?
Gyere, John.
Elaludt, nagyon fáradt volt.
– Mi?
– Aha.
Sûrû napod volt
az óvodában?
Igen.
Minden rendben van?
Igen, minden. Miért?
Haragszol rám?
Hogy édesnek hívtál?
Kicsit lenézõ volt,
de biztos, nem így értetted.
Nem, hanem úgy, hogy édes
vagy, amiért a védelmemre keltél.
Oké, nem édes, hanem…
Nem tudom.
Senki se állt még mellettem.
Szóval köszi.
– Szívesen.
– Ugyan már.
Nem haragudhatsz rám
azért, mert édesnek hívtalak.
– Mondtam, hogy nem.
– Nem fog többé elõfordulni.
Remélem is.
Csak nem értem, miért
nem álltál ki magad mellett.
Mi lett volna jó abban?
Meg kell választani
a harcokat az életben
és én nem ezt választottam.
Nem éri meg küzdeni érte.
Messze akarsz suliba járni?
Nem akarok, de
lehet, hogy kell
vagy várnom kell egy évet,
hogy te is jöhess.
Ricky, ha megteszed, nem
kell még egy évet várnod.
Nem sikerült idén, de nem
gond, majd ingázok.
Azt túl nehéz,
dolgozni, gondoskodni Johnról
és rólam, meg fõiskolára is járni.
Majd kitalálunk valamit,
nem kell már rögtön ma este.
– Csak azt kívánom…
– Ne kívánj.
Akkor kívánunk, ha
valamit máshogy szeretnénk,
– de ez van.
– Akkor…
Akkor szeretném
annyiban hagyni a dolgot
és a többi bonyodalmat is.
Az alkohol nem válasz
a problémáidra,
senkinek a problémáira se.
Az én problémáimra se volt
és aztán ez is gonddá vált
és Ben, azt kell, hogy mondjam,
megijesztesz, mert
már rögtön lerészegedtél,
mikor elõször ittál. Én is ezt tettem.
Nem most ittam elõször.
Egész nyáron bort ittam,
mikor Olaszországban voltam.
És addig ittál, míg
le nem részegedtél?
Nem bánod, ha megkérdezem,
ki az a Bill?
Van egy Bill nevû barátod?
– És?
– És mi?
Ismeri Adriant?
Tessék?
Adriannel azon dolgozunk,
hogy barátok legyünk,
csak barátok
és van egy olyan sanda gyanúm,
hogy bár megegyeztünk,
de õ nem igazán ezt akarja…
– Szia, Nora.
– Szia.
Emlékszel Benre?
Szerintem még
nem találkoztunk,
de ismerem az
apósodat, Rubent.
Adnál nekünk néhány
percet Norával?
Addig te
beszélhetnél Rubennel.
Kérlek?
Szóval? Hogy vagy?
Mi újság?
Hiányzol, Nora.
Reménykedtem benne,
hogy meggondolod magad,
de kétlem, hogy így történt.
Nem tehetem.
Bárcsak tehetném,
de nem lehet.
Rendelhetek egy italt?
Csak vicc volt,
még kiskorú vagy.
És hallottam, mi történt.
Honnan?
Remélem, hogy nem
történik meg újra,
de azt hiszem,
meg tudom érteni.
Adriannel sok mindenen
mentetek keresztül
és ez még mindig tart.
Még mindig nem mozdul ki?
– De.
– Azaz?
Már bejár a suliba.
Igen és?
És semmi.
Sose hagynád el azok
után, ami történt?
Sose hagynád el azok
után, ami történt.
Látom, Ollieval jött.
Nincs itthon a felesége?
Sosincs itthon,
mivel légi utaskísérõ.
Nézd, azok után, amin
Adriannel keresztül mentetek,
amin mi is keresztül
mentünk és még fogunk is…
csak jól érzem magam,
ha eljárkálok
és ez Ollieval biztonságos.
Cindyt se zavarja.
Biztos tudod, hogy mindenki
feszült volt a történtek miatt,
de biztos vagyok benne,
hogy a legjobban Adrian.
– Szóval…
– Szóval értem, mit akar.
Majd én megcsinálom.
Csak lefektetted Robbiet
és ott is hagytad?
Szeret ott lenni, Moose
elszórakoztatja.
Figyelek rá, van
walkie talkiem.
Az babaõrzõ.
Tök mindegy.
Nézd, George, ezt
el kell mondanom.
Ne, ne mondd! Akármi is
akarsz, ne most mondd!
Ez egy tökéletes nap volt és csak
meg akarok inni egy pohár bort,
megvacsorázni, együtt
lenni, nézni valami filmet,
aztán lefeküdni
és nem szexelni.
Kérlek, ne rontsd el.
Nem bujkálhatnánk és
lehetnénk boldogok?
Nem én bujkálok, hanem
te. Én itt lakom
és azért lakom itt,
mert egyedülálló vagyok
és ez a megfelelõ
hely számomra.
Vigyázhatok az anyámra
meg a fiunkra
és dolgozhatok itthonról.
Szóval én nem bujkálok.
De, ha maradni akarsz,
meginni egy pohár bort,
vacsorázni,
együtt lenni, filmet nézni
és nem szexelni,
akkor felõlem csinálhatjuk.
De nem tudom meddig.
Csirió.
Azt hiszem, el kéne mondanom,
hogy elmentem hozzá.
Már tudtam, elmentél
a tanácsadóhoz.
Nem a tanácsadóhoz.
– Tessék?
– Nem tudtam segíteni,
nem tudtam.
Miben nem tudtál segíteni?
Mirõl beszélsz?
Karleeról.
Ne felejtsd el,
milyen édes vagyok.
– Mi az?
– Hogy ízlett a csirke?
Szereted?
Szeretem,
de nem annyira, mint a
Szombat esti lázat.
Még mindig nem
mondott semmit?
– Ki?
– Milton.
Reménykedtem benne,
hogy mond rólam valamit.
Tényleg tetszik az a pasas?
Tom, tudom, hogy nevetséges,
hogy más férfira gondolok,
miközben a világ
legcsodálatosabb férfijával
lakom a vendégházban, de…
De mindketten tudjuk,
hogy csak barátok vagyunk.
Jó barátok.
És én azt akarom, hogy te és
a gyerekek boldogok legyetek.
Sajnálom, még nem vagyok
felkészülve egy családra,
azt hittem igen, de mégse.
Semmi gond, megértem
és mindenért hálás
vagyok neked, Tom.
Amint rendbe jövök
anyagilag, elmegyünk innen.
– Ráérsz.
– Már három hónapja
gondolkodom ezen.
Tarthatna még tovább?
Áthívtam Miltont
a gyerekekhez.
– Akkor mégis mondott valamit?
– Igen.
Nem értem, hogy tudnak
az emberek házasok maradni.
Mármint én is szeretnék,
de félek attól, hogy olyan ígéretet
tegyek, amit nem tudok betartani.
Most megígértem magamnak,
hogy minden napot kiélvezek.
Ez olyan ígéret,
amit be tudok tartani.
Ha azt mondanám, hogy
egy nap majd megházasodom,
akkor úgy is lenne.
De…
ez sokkal több annál,
örökre szól.
Ezért nem akarom többé,
soha, soha, soha.
Ha kiszállok, hát
úgy is maradok.
Kétlem, hogy bárkivel is
újra együtt fogok élni.
Egyedül lenni
sokkal egyszerûbb.
Igen.
A dolgok mindig megváltoznak,
ilyen az élet.
Minden változik.
Az emberek is.
Hogy tudnád megígérni
valakinek,
hogy vele leszel az
örökkévalóságig?
Úgy, hogy teherbe ejted õt?
Bocs, csak…
ezt váltja ki belõlem
az örökkévalóság.
Nem gondolhatok mindig arra,
hogy mindig változnak
a dolgok.
De az elviselhetõbb
teszi a halált,
hogy talán mégse változnak.
Önök kértek Montrachet?
Nem hinném, hogy
mi rendeltük volna.
A sors akarta így.
Én elfogadom.
Felfogtál egy szót
is abból, amit mondtam?
Igen és te abból,
amit én mondtam?
Oké, se te, se én
nem fogunk hozzáérni,
mert ez nem válasz.
Nem, de minden könnyebb
válaszok nélkül.
– Alkoholista vagyok.
– Én nem.
És nem is akarsz az lenni.
Ben, ez a pokol.
A függõség a pokol.
Ahogy a házasság is.
Ez nagyon jó bor.
Tölthetek Önnek?
Csak egy kicsit,
alkoholista vagyok.
Vicces.
Ugye nem fogod meginni?
De, ha csak ebbõl tanulod meg.
Sajnálom, ez nem az Ön
boruk. Tévedés történt.
Most már a miénk
és nem fogunk érte
fizetni, mivel az Önök hibája.
Vigye csak el, majd
én kifizetem.
Csak a holttestemen át.
300 dollár egy üveg.
Pontosan.
Daniel! Nyisd ki!
Ne foglalkozz vele.
Gyerünk, Daniel,
tudjuk, hogy ott vagy.
A szomszédjaim.
Elküldöm õket.
Sziasztok, mi a helyzet?
Valami sztrájkolás
van az egyetemen.
És szeretnénk menni.
Te is?
Te is jössz?
Grace, õk itt Dawn és
Regina, a szomszédjaim.
Dawn és Regina,
õ itt Grace.
Szia, Grace.
Igen, szia.
Még nem láttunk itt.
– Õ az a lány, aki…
– Igen.
Akivel akkor találkoztam,
mikor Apával voltam.
Örülök, hogy megismertelek
titeket. Épp tanultunk.
Igen, tanultunk
és Gracenek 9-re
otthon kell lennie,
úgyhogy nem tudunk
veletek menni.
– Bocs, sziasztok.
– Rendben,
nem számít.
Holnap találkozunk.
Igen vagy majd késõbb.
Jó éjt, Grace.
– Örülök, hogy találkoztunk.
Jó éjt, én is örülök.
Úristen, lúzernek érzem
magam, gimis vagyok.
Hétköznap nekem
9-kor takarodó van
és anyámmal lakom.
És a volt barátoddal.
Nem is tudom, Daniel,
lehet, hogy nem fog mûködni.
Tudtad, hogy fõiskolás vagyok,
azt is, hogy van lakásom
és szomszédjaim,
akik idejárnak
suliba, szóval…
Tudni és átélni más.
Ne aggódj, bevezetünk
a fõiskolai életbe, oké?
Minden rendben lesz,
még csak most
vagy itt elõször.
Jó, rendben.
Várj, hadd nézzem meg…
Már háromnegyed 9 van.
Akkor még van 5 percünk.
Igen.
Ugye tudod, hogy
3-4 óra az eltérés?
Tudom és sajnálom,
de ez nagyon fontos.
Beszélnem kell veled.
Velem? Nem azért hívtál, hogy
rávegyem Ashleyt, vegye fel a telefont?
A szüleid ezért hívnak,
mármint apukád.
Nem, de hogy van Ashley?
Kimerült,
majdnem egy órát
dolgozott a napon.
– Mit?
– Táblamutogatók vagyunk.
– Hogy mi?
– Tudod,
állunk a sarkon és
egy nagy táblát fogunk,
hogy lássák az emberek,
van eladó lakás.
Komolyan? Ashley egy
táblát tart a tûzõ napon?
Hát nem igazán fogta,
úgyhogy ki is lettünk rúgva.
De nem gond, most már
könnyebben fogunk állást találni.
Csak ezen a héten
táblákat mutogattunk,
szórólapokat osztottunk
és gyümölcsöt árultunk.
Az nagyszerû.
Rendben, jó volt
veled beszélgetni.
Ne, várj még. Kérdeznem kell
valamit a nõvéredrõl, Karleeról.
Nem a nõvérem, csak
a mostohanõvérem
és már õ is hívott, hogy
rólad kérdezzen.
Elmondtad neki, hogy
tudsz a dolgairól?
Azt hitte, tudsz róla és
mivel nem tudsz róla,
ezért letett arról, hogy
panaszt tegyen ellened,
de jobban teszed, ha odafigyelsz,
mert vannak furcsa dolgai.
Azt állítja, hogy Ricky
megpróbált lefeküdni vele azért,
hogy bekerülhessen
az iskolába.
– Tessék?
– Ezt nem mondta el?
Nem, kétlem, hogy ez igaz.
Legalábbis nem Rickyvel.
Már volt ebbõl gondja.
– Miért?
– Mert lefekszik a fiúkkal.
– Milyen fiúkkal?
– Mindenkivel.
Akikkel együtt dolgozik,
akiknek õ dolgozik, akikkel találkozik.
13 éves kora óta
kezelésre jár,
de tudod, hogy van ez, te
segíteni akarsz, de õ nem akarja.
Apámmal ugye nem feküdt le?
Nem hiszem.
Köszi, ez hasznos volt.
Amíg meg nem tudja,
hogy beszéltem veled,
akkor nem hasznos lesz,
hanem fájdalmas.
Nekem.
Köszi, Toby. És köszi, hogy
vigyázol Ashleyre.
Nincs mit.
Sok szerencsét,
szükséged lesz rá.
Kösz és neked is sok
szerencsét, kibírni Ashleyvel.
Kösz, jó éjt.
Jó éjt.
Jó reggelt.
Igen, jó reggelt.
Beszélni akartam veled este,
de úgy tettettél,
mintha aludnál.
Igazán?
Magaddal vitted a fiunkat?
Még mindig dühösnek látszol,
milyen volt a séta?
A Holdig is elsétálhatnék,
akkor is dühös lennék rád.
Haragszom rád,
hogy történt?
Rákerestem a barátodra,
láttam, hogy néz ki
és személyesen is
találkozni akartam vele.
Úgyhogy eljöttem korábban az
óvodából és a fõiskolára mentem.
Épp az iroda felé tartottam,
mikor összefutottam
vele a járdán.
Aztán elvesztettem az eszem.
Írt, hogy tartsam távol
a barátnõmet és a fiamat tõle.
Azt mondta, hogy a
távoltartási végzésen gondolkozik.
– Nem fogja megtenni.
– De lehet.
Ricky, nem fogja, oké?
Beszéltem Tobyval.
Jézusom, Amy,
mi a fene van veled?
Tobyval? Most már õ is tudja?
Ez azt jelenti, hogy
Ashley is tudja,
aztán anyukád és
apukád is tudni fogja.
Aztán az én szüleim is
és mindenki a világon.
Mi a fene van veled?
Nem azt mondtam,
hogy hagyd annyiban?
Nem lehetett oké?
És még mindig nem tudom.
Nem is meséltél a
tegnap estérõl.
Azt reméltem, hogy majd
elmondod, hogy ment, mikor hazaérsz.
Anya, milyen lehetett?
9-kor takarodó volt,
mintha gyerek lennék.
Valaki az ágy
rossz felén aludt,
de legalább a tiédben.
Édesem, csak vicceltem,
minden rendben van?
Aha, minden,
kivéve, hogy a fiú,
akit szeretek,
szép fõiskolás lányokkal van
körülvéve, akik azt csinálnak, amit akarnak.
Majd késõbb, te is egyike
leszel ezeknek a lányoknak,
de most még nem.
Hát nem.
Jó reggelt, gyönyörûségem.
Mit akarsz?
Magamnak semmit,
csak a gyerekeknek.
Átjöhet Can Milton
játszani a hétvégén?
Milton? A fõnök Milton?
Mirõl beszélsz?
Rachelt akarja.
Rachel nem lehet az
övé, mivel a te barátod
és a gyerekeivel
együtt veled lakik.
Bárcsak ne így lenne.
Tom, ezt már átbeszéltük.
Felelõsséggel tartozol értük,
te hívtad meg õket az
életedbe és az otthonodba
és ezért
felelõsséggel tartozol.
De nem akarok,
vissza akarom kapni
a régi életem,
megengedem Miltonnak,
hogy randizzon vele.
Lehet, hogy õ szeretne is
felelõsséggel tartozni értük.
Errõl tud Rachel?
Igen, találkozott Miltonnal.
Kedveli és Milton is õt.
Most már csak azt
kell elérnünk,
hogy a gyerekek is kedveljék.
Könnyû.
Édesem, egy kapcsolatból
sose könnyû kiszállni.
Van hálószobád.
De csak eddig tudtam jönni.
Ugye nem ittál megint?
– Nem.
– Késõn értél haza.
Most a feleségem vagy,
vagy a lakótársam?
Utóbbi.
Tudod jól, hogy ha újra ittál,
apád meg fog ölni.
Biztos vagyok benne,
hogy amúgy is megölne.
Nora?
Nora!
Boykewich központ,
miben segíthetek?
Abban, hogy elmondod,
mi ez az egész.
Egy kicsit
várjunk.
Hol is vagyok?
A házamban,
Ben ágyában.
Oké, azt tudom, hogy
nem feküdtem le Bennel.
Úristen, Úristen.
Nagyon elcsesztem,
elcsesztem!
Ittam egy pohárkával.
Ahogy látom, az több
volt egy pohárnál.
Jól vagy?
Már majdnem 2 éve.
Már majdnem 2 éve nem ittam.
Miért ittam?
Nem tudom. Talán azért,
mert Ben is ivott?
Nem, Ben nem ivott.
Megkérek valakit,
hogy vigyen haza.
De egy órán belül
dolgoznom kell, igaz?
Kérlek.
Majd beszélünk.
Hálás vagyok
Amy segítségéért,
de felhívtam tegnap
a fõiskolát
és Dean már értesült róla, hogy
Ms. Carmichaelnek problémái vannak.
Sokan panaszkodtak
a kollégái közül,
hogy minden áthallatszik
az irodájából.
Szóval nem csak én
vagyok a kiválasztott.
Azt hiszem nem.
És nem kell veled beszélniük
azért, hogy kirúghassák,
már beszéltek más jelölttel.
Hivatalosan is
el van bocsájtva.
Te pedig felvéve,
gratulálok!
És ha már nem
akarok odajárni?
Hülyéskedsz velem? Azok után,
amin Amy keresztül ment miattad?
Csak viccelek, magamnak
nem tudtam volna elintézni.
Nem gyakran történik

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

The Sure Thing 1985 Hungarian

movie image

Download subtitles of The Sure Thing 1985 Hungarian

Elõttünk a táguló világegyetem.
Az elsõ NASA kilövéstõl,
nyilvánvaló lett…
hogy az világmindenségnek mély
hatása van az emberi értelemre.
Az elso Gemini-misszió során
sokakban felmerült az ötlet,
hogy egy nõt és egy férfit
együtt kéne fellõni a világûrbe.
Valóban?
Ha úgy tetszik, egy
kozmikus Ádám és Éva,
kettesben keringenének a végtelen
világûrben
a legnagyobb, legmodernebb
rakéta fedélzetén
szédületes sebességgel száguldanának
a sötét térben
a végsõ állomásuk felé,
ahol teljesíthetik küldetésüket
az új élet megteremtését
Egy ilyen intenzív szexuális élmény
alapjaiban megváltoztatja az ember
világról alkotott képét.
– Táncolunk?
– Aha
Ezt egy nemnek veszem.
– Tekints ki az ûrbe.
– Micsoda?
Gibson közlegény! Küldemény!
“Magányos ember ül a hegyen?”
Mit akar ez jelenteni?
Vége, Lance.
Végem van, vesztettem.
Középiskola.
Egész jól indult
Másodévben, kétszer is megvolt
A gyakorlati idõ kitûnõ volt.
Négyszer megvolt.
És nem ugyanazzal a csajjal.
Az utolsó év maga volt a pokol.
Egész évben semmi.
Hogy érted azt, hogy semmi?
És Barbara DeVillebis-szel
az uszodában?
Az te voltál.
Ja, tényleg.
Úgy érzem nincs erõm, nincs motivációm.
Elmúlt már, amikor én voltam a legjobb.
Ez nem te vagy.
Itt vannak ezek a gimis csajokat…
Egyszerûek, mint az 1×1.
Soha nem fognak felizgatni
egy olyan bonyolult srácot, mint te.
– Talán igazad van.
– Biztos, hogy igazam van.
Bárhogy is…
a mai este után, sosem fogsz ezekkel az
egyszerû gimis csajokkal újra kavarni.
Nem ugyanezek a csajok
mennek a fõiskolára?
Dehogynem, csak megváltoznak.
– Hogyhogy?
– Mert fõiskolások lesznek, azért.
Hiányozni fogsz, Lance.
Az a te bajod. Te nem akartál
velem jönni a napfényes Kaliforniába.
Csakhogy az nem a
tudományok fellegvára, haver.
Kalifornia.
Eljöhetnél velem New Englandba.
Mirol beszélsz, te pöcs?
Az Ivy League tiszta égés.
Csúnya, intellektuális picsák…
A csellózástól tele van a térdük
sebtapasszal. Kösz, nem.
Tényleg nem értelek.
Fõiskolások lettünk.
Drága Lance, az egyetem szép itt.
Sose láttam ennyi
kordnadrágost egy rakáson.
Az órák egyforma szarok.
De lehet, hogy az egyikük
érdekes lesz.
Sose tudhatod.
És ami a sebtapaszt illeti,
még egyet se láttam.
Rengeteg minden történik velünk.
A szobatársammal remekül kijövünk.
Remélem, hogy te jól vagy.
Barátod, Gib.
Utóirat: Az egész levél baromság.
Az igazság az, hogy magányosan kóborlok
egy számomra teljesen ismeretlen világban.
De lekopogom, hogy még
nem ártott meg az egészségemnek.
A feladat, hogy írják át
a múlt heti dolgozatukat.
Ne feledjék, “Csak a bolond lép bele
kétszer ugyanabba a szarba.”
Bocs, de komoly zûrjeim voltak,
elnézését kérem.
Katharine, amikor mondtam, hogy
ki kéne alakítanod a saját stílusod…
Nem úgy értettem, hogy kis virágokkal
kéne kidíszitened az “I” betûket.
És ez a levendula színû tinta…
Kicserélné egy olvashatóra?
Kigúvad a szemem tõle.
Te ezt is leírod?
Miss Duran, nagyon érdekesnek
találtam a dolgozatát.
A befejezés nagyon eredeti, de nem árt
ha a tanulság a fogalmazás végén derül ki.
“Ez a legrondább csaj Kaliforniában” – barátod
Lance. – Tetszett. – Köszönöm.
Na nézzük tovább
Gibson.
– Mr. Gibson?
– Tessék.
Tudom, hogy a szemlélõdés fontos
szerepet tölt be az ön életében…
de szentelne nekem
is egy pillanatot?
– Persze.
– Köszönöm.
Csak azt akartam mondani…
hogy komolyan élveztem a dolgozatát.
– Élvezte?
– Igen.
Régóta nem olvastam olyat…
ami ilyen részletesen taglalja,…
“Hogyan együnk úgy pizzát, hogy
ne égessük meg a szájpadlásunkat.”
Sajnos, bármilyen
élvezetes volt is a téma,
az olvashatalan írását, a margót
kuszaságát sem tudta eltakarni,
az a folt, amit valószínûleg egy
kolbászfolt okozott.
Pepperoni.
Tegye tisztába, Gibson!
Ms. Bradbury.
Ön, a másik véglet
tisztán, érthetõen mutatja be a témát.
Köszönöm.
Csak hát, a dolgozata…
túl száraz.
Nem elég ha mindent leír,
ahogy kértem
Lazítson egy kicsit, Alison.
Vigyen bele valami életet.
Akkor aludjon, amikor érzi
ne amikor azt gondolja, kéne.
Egyen néha egészségtelen ételeket,
Nyugodtan szóba állhat olyanokkal,
akik hajmeresztõ ruhákban járnak.
Szeretkezzen függõágyban.
Az élet örök tapasztalatszerzés.
Tapasztalatszerzés…
amirõl szép sorban írni kell.
– Igen, Alison.
– Mit mondott a függõágy után?
– Akarom.
– Oké.
Halott vagy, egy halott hús.
Rajtad leszek!
Felállni!
1, 1000, 2, 2000, 3, 3000
Gibson, igazi profi,
a védekezõ technikája lenyûgözõ
– Gratulálok öcsém, nagy voltál!
– Ja, kösz.
Mit csinálsz ma este?
Hát nem az angol dolgozatom fogom írni.
Szociális életet élek.
Aha, el is felejtettem.
Elmész egy bárba mixernek.
Órákon keresztül egy sarokban fogsz állni,
és senkit se fogsz felkérni táncolni.
Á, semmi kedvem
az itteni csajokhoz.
Ezek a csajok csak cigiznek, fecsegnek,
csöppet sem tetszenek.
Miért?
Egy halott húsdarab vagy.
Hogy értette Taub, hogy
csak úgy éljem az életem?
A gimiben, engem jelöltek
delegált képviselõnek New Yorkba.
Kétszer is.
Amikor 9 voltam, eltörtem a
bátyám orrát, boxolás közben.
Graceland-ben,
elájultam Elvis hálószobájában.
Én nem megyek el
az élet dolgai mellett.
– Mit gondolsz arról a srácról, Gibrõl?
– Semmit.
Szerintem irtó jó fej.
– Igen.
És ismét Gibson kezében a labda.
Szédületes tempóban futásnak ered.
Fut, fut, fut…
Már 30 méteren, már 40-en..
és elfut a középpályáig megkerülve
Jimbo Maccavechi-t.
Gibson 9. hazafutása
már a szezon elején.
Idén õ lesz a szezon játékosa.
“Az élet örök tapasztalaszerzés”
Felejtsd el. Az
intellektuálokat kedveli.
Én intellektuális vagyok, és ennyi.
Bukásra állsz angolból.
Az anyanyelvedbõl, és ennyi.
Maximum szánalomból kezdene ki veled.
– Mastin, te egy zseni vagy.
– Felejtsd el, folytassuk!
Állj.
– Mindketten hullák vagytok.
– Felállni!
– Egyes állás, kettes, hármas.
– Figyelj, most!
1, 1000, 2, 2000, 3, 3000
– Szép volt!
– Gyerünk!
Ez az!
– Hé, hova mész?
– Gyere.
A labda!
Bukásra állok angolból.
Le lennék nyûgözve, ha tudnál segíteni.
Szép fürdõruha.
Ha megbukok angolból, kirúgnak.
Búcsút inthetek a fõiskolának.
Nem tudom, mihez kezdek majd.
Valszínûleg hazamegyek.
Apám totál kikészül.
Anyám szívinfarktust kap.
Ha jól csinálom, talán kapok
egy fél év halasztást.
aztán szerzek melót,
és az tudod mit jelent.
Pontosan.
Kitesznek egy McDrive ablakhoz..
és dolgozhatok shake-k és
hamburgerek tengerében.
Aztán egyszer csak
rámszakad a szerencse…
A krumplis gyerek meghal,
és megöröklöm a melóját.
De aznap, amikor elkezdem, pár faszi
bejön egy fekete Lincoln Continentallal…
megkérdik, akarok-e
gyorsan keresni 300 dolcsit,
csak el kell hoznom egy
teherautót Mexikóból.
És amikor kiszabadulok a börtönbõl,
már 36 leszek…
Egy olcsó hotelben lakom majd,
nincs melóm,
nincs otthonom, nincs egzisztenciám
és fogam sincs már.
Aztán egy nap, majd megtalálnak,
arccal lefelé…
egy ereszcsatorna fölött okádva,
egy üveg higítótól beszívva. És miért?
Mert nem segítettél nekem angolból.
Azért!
Mert túl elfoglalt voltál,
hogy segíts nekem…
Túl elfoglalt, hogy segíts
egy fuldokló emberen!
– Oké mi?
– Oké, segítek.
Tuti?
Mikor?
Ma este?
Na nézzük… Péntek…
5:30 vacsora, 6:00 deriválás
7.00 hírek, 7.30 zuhany…
7:45 telefon, 8:00?
8:00? Nem is tudom… Akkor szoktam
rendet rakni a zoknisfiókban.
– Akarod, hogy segítsek, vagy sem?
– Persze.
Csak hülyéskedtem.
– 8.00.
– Legyen.
Akkor viszlát.
– És hol?
– Mckenzie Hall.
Zsír!
Péntek este!
Elsõéves vagyok
egy kis Északkeleti fõiskolán.
Pár napja még sose gondoltam volna
hogy valóra válik…
Egy olyan esemény,
ami megváltoztat majd.
“Csak meg szeretném osztani veled.
Éppen az Önök
magazinját lapozgattam…
“amikor kopogtattak az ajtómon
“Amikor kinyitottam az ajtót,
alig hittem a szememnek.
“Ott állt elõttem a világ
legszexisebb ikerpárja.
“Hajuk hosszú,
a lábuk kecses
a mellük begyes.
Szerinted ez hogy hangzik?
Szerintem a begyes melleket
változtasd meg gömbölyded almákra,
amik fittyet hánynak a gravitációra.
Ez az ing jó lesz?
Igen. Szerinted, tudni fogják
hogy a cicire gondoltál?
Nem hiszem, hogy elég
specifikusan hangzana.
Mi mást jelentene a gömbölyded alma?
Ez hogy hangzik elõszónak:
“Tudtad, hogy Nietzsche
szifiliszben halt meg?”
– Hogy írják azt, hogy Zucchini?
– Z-u-c-h-i-n-i.
Nitzsche túl híres.
És az, hogy “Tudtad-e, hogy Shakespeare
szifiliszben halt meg?”
Valószínûleg ezt tudja, hogy nem igaz.
Nem tudom mit mondjak.
Nem az a lényeg miket mondasz,
hanem az, hogy hogyan.
– Légy õszinte. Ez a legjobb technika.
– Micsoda?
Gyere ide.
Tudod még sosem találkoztam
olyan lánnyal, mint te.
Általában, amikor megismerek valakit,
úgy érzem magam, mint egy kamasz.
De veled más.
Veled tudok beszélgetni.
Nem kell körmondatokban beszéljek,
hogy tudd mire gondolok.
Mintha ugyanazt a nyelvet beszélnénk…
folyékonyan.
Szeretlek.
Ez a legnagyobb faszság, amit
valaha is hallottam.
– Húzz innen te rakás szar.
– Nincs az a csaj, aki ezt megeszi.
Ez az amiben tévedsz.
Kérdezd meg Lucy-t.
– Ez egy lószar.
– De hatékony lószar.
Kímélj meg.
Ez az igazság.
Nyitva van.
El vagyok maradva, le kéne adnom
az angol dolgozatomat.
Persze, hogy odautazom Karácsonyra.
Csak nem gondolod, hogy magadra
hagylak azokkal a kaliforniai lányokkal?
Nem engedhetem meg
magamnak, hogy repüljek.
A szüleim, csak akkor
fizetik, ha hazautazom.
Ne aggódj, kitalálok valamit.
Majd megnézem a hirdetõtáblát.
Persze, hogy látni akarlak.
Büntetõjogi felelõsségem tudatában,
esküszöm elküldöm neked.
Jason?
Te szoktál egészségtelen ételeket enni?
Gondoltam.
Mindegy, nem lényeges.
Te mondd ki elõször.
Én is szeretlek.
Szia.
– Ki volt ez, az ügyvéded?
– Egyszer majd.
– Kész vagy?
– Aha.
“Ha valami igazán kellemes élményt
akarok felidézni
“lelki szemeim elõtt mindig
ugyanúgy jelenik meg
“ahogy az aranysárga hólyagocskákat
át, meg átszövi a színes mártás
“a csillogó olajkarikákat, mintha
a nap szikrázóan beragyogná
“a tavakat
“a nyúlós sajtmassza tökéletes
burokba foglalja az egészet
“amíg a szeletek szét
nem válnak egymástól.”
– Ez teljesen jó!
– Teljesen rossz.
Nincsenek írásjelek.
Az egész egy mondatból áll.
– Tessék?
– Ez így trehány.
Elhagytad az állítmányt,
a legfontosabb dolgot.
A sajtszósz helyes arányairól beszélek.
Nem derül ki, hogy ez a dolgozat
a pizzáról szól.
Dehát ez magától értetõdõ.
– Neked igen.
– Mindegy.
Figyu, mit szólnál, ha hagynánk ezt,
és elindulnánk valahova?
Senki nem csinálja ezt Péntek este.
Gyerünk.
Hova mész?
Túl stresszes ez nekem, menjünk
szívjunk egy kis friss levegõt.
– Nem mehetsz be oda.
– Dehogynem.
Ez Amerika, bárhová mehetsz.
– Ide mi nem jöhetünk fel.
– Látod azt?
Az az Ursa Major, a Nagymedve.
– Nagy bajba kerülhetünk.
– Az meg az Ursa Minor, a Kismedve.
Tõle északra, a Cassiopeia.
Az a Cassiopeia?
– Õ volt Andromeda anyja, igaz?
– Kicsodáé?
– Cassiopeia.
– Tényleg? Én csak a nevét ismerem.
Ott az Andromeda,
utána jön a Cassiopeia.
Andromeda. A hercegnõ, akit
kiláncoltak egy sziklához.
Õ volt, aki feláldozta magát
egy tengeri kígyónak.
– Elkapták?
– Nem.
– Perseus megmentette õt az utolsó
pillanatban. – Perseus egy jó ember.
Õ is ott van, mindjárt Andromeda után.
– Sokat tudsz a csillagokról.
– Aha.
6 évesen asztronauta akartam lenni.
Tudod, hogy sokat lebeghessek.
Sose találod ki, mi akartam lenni,
amikor én voltam 6 éves.
– Tudományok doktora.
– Nem.
Hercegnõ akartam lenni.
Tudod Alison, sosem találkoztam
még ilyen lánnyal, mint te.
Általában, mikor megismerek valakit,
úgy érzem magam, mint egy kamasz.
De te annyira más vagy,
veled olyan könnyû beszélgetni.
Nem kell körmondatokban beszéljek,
hogy tudd mire gondolok.
Mintha ugyanazt a nyelvet beszélnénk…
– Micsoda?
– folyékonyan..
Alison, én szeretlek.
Micsoda?
– Megsérültél?
– Nem.
Sajnálom.
Dehogy sajnálod.
Az egészet kitervelted.
Nagyszerû.
– Hahó!
– Nincs neked 8-kor órád?
– Mennyi az idõ?
– 7:51.
Francba.
Istenem!
Várj.
Szörnyen érzem magam
a péntek este miatt.
Bunkó voltam érzéketlen és önzõ…
– Seggfej.
– Pontosan.
De az nem én voltam.
Nem tudom miért viselkedtem így,
komolyan nem. Kérlek.
Nagyon sajnálom.
Meg tudsz bocsájtani?
Kérlek.
Gyere, elkésünk az óráról.
“Egy férfi volt, semmi több.
“Olyan, mint a többi
“Olyan, mint senki más
– Ez nagyon érdekes volt, Marsha.
– Köszönöm.
Kavarodnak benned az érzelmek.
Egyéb önként jelentkezõ?
– Én?
– Add ide a papírod.
Parancsoljon.
– Ma nincs pepperoni?
– Most tiszta.
“Elsõéves hallgató vagyok
egy észak-keleti fõiskolán
“Sosem hittem, hogy ez
megtörténhet velem…
“de pár napja, olyasmi történt velem,
ami teljesen megváltoztatott
“Ezt szeretném megosztani önökkel
– Miss Taub, Nem hiszem, hogy ezt…
– Nyugi.
“Magamról csak annyit, hogy
180 cm magas vagyok, sötétbarna hajú…
“kigyúrt vagyok a focitól, és jóképûnek
tartanak a haverjaim.”
“Nem vagyok hencegõ,
de muszáj elmondanom…
“csak a tisztánlátás kedvéért,
egész jól felszerelt…
“25 centis farokkal rendelkezem.
“Szóval, nõfronton
egy aszályos idõszakban történt
Veszem.
– A tied Gib, távolsági.
– Kösz.
Jövök már.
Haver benne vagy?
Vezeték nélkülin beszélek. Tudod már
mit csinálsz a karácsonyi szünetben?
Én tudom.
Lejössz Kaliforniába.
Mit nem tudsz?
A szobatársamnak van egy kabriója.
Elmegyünk Palm Springsbe.
Vizsgám van karácsony után.
A napfényes Kaliforniáról beszélek,
40 fok van kint.
A szobatársamé ez a Malibu-i ház.
Nincs pénzem repülõre.
Figyu. Hallod ezt?
Hallod ezt?
A hullámok hívogatnak téged.
Hívogatnak.
– “Gyere Kaliforniába”
– Túl meleg van ott.
Van itt valaki, akit szeretném,
hogy megismerj.
Felejtsd el, Lance.
Õ egy nagyon különleges személy.
Nem lehetek egyszerre két helyen.
Nem is kell.
Katolikus iskolába járt eddig.
Épp felfedezõ fázisban van.
Még mindig nem érted?
– Imád dugni.
– Hogy néz ki?
Emlékszel, a fotóra, amit
legutóbb küldtem?
A szõke a bikiniben.
Nézd csak meg a képet!
– Nem megy ez most.
– Ez parancs, Gibson közlegény.
Bocsánat.
Ez valami új.
– Na itt.
– Megvan?
– Aha.
– Jó, akkor most figyelj.
Akkor most koncentrálj.
– Koncentrálsz?
– Igen.
– Leültél?
– Le.
Õ egy tuti dolog, Gib.
Egy tuti dolog.
Gondolom nem kell e szavak
mély értelmét magyaráznom.
Meséltem neki rólad, és
teljesen odavan, hogy megismerjen.
De ha nem tolod ide
a segged 22.-re…
rábasztál, mert másnap már
utazik is vissza.
Szóval, meg tudod csinálni?
– Te vagy Gib?
– Aha.
Üdv, a fedélzeten.
– Mary Ann Webster vagyok.
– Én meg Gary Cooper.
De nem az a Gary Cooper, aki meghalt.
Csüccs be.
– Alison, ez Gib.
– Gib, ez Alison.
Tudtam, hogy busszal
kellett volna mennem.
Miért jobb lett volna
egy csöves mellett ülni?
Csövesek mellett, ugye tudod?
– Ti ismerik egymást.
– Régi barátok vagyunk.
Nem vagyunk régi barátok.
Csak ismerõsök.
Elég távoli ismerõsök.
Hé srácok.
Ez egy jó kis út lesz, oké?
– Srácok, ismertek valami jó kis dalt?
– Ez kitûnõ ötlet.
Amikor a hold a 7. házban van
és Jupiter-Mars együtállás van
Amikor a béke beborítja majd
a bolygót
És a szerelem irányítja a csillagokat
Ránk köszönt a vízöntõ kezdete
A vízöntõ ideje!
Gombold be a nagykabátod
mikor a szél elszabadul.
Vigyázz magadra,
mert hozzám tartozol!
Gyerünk most mindenki!
Egyél meg mindennap egy almát,
és feküdj le korán.
Vigyázz magadra,
mert te hozzám tartozol!
Most jön az Ohh-s rész!
Vigyázz, mikor átmész
az úttesten, Ohh, Ohh
Ne egyél húst Ohh, Ohh
Ne egyél sok édességet, Ohh, Ohh
Fõz majd papit az édes párod
Sosem találkoztam még ilyen lánnyal,
mint te Amikor megismerek valakit…
Úgy érzem magam, mint egy kamasz.
De veled tök más.
Úgy érzem veled tudok beszélgetni.
Nem kell körmondatokban beszéljek,
hogy megérts engem.
Mintha mindketten ugyanazt
a nyelvet beszélnénk…
Mielõtt folytatod, légy õszinte.
Te is akarod.
Én is akarom.
Tudod, hogy akarom.
Nekem nem kellenek szép szavak.
Hagyjuk a tiszteletköröket,
vedd el, amit akarsz.
“Viselj flannel-pulcsit
mikor fára mászol
Vigyázz magadra, te hozzám tartozol
Mi a baj, édes?
Nem énekelsz.
Nem is fogok
ha õk nem csatlakoznak.
– Gyerünk drágám…
– Nem, õk is énekeljenek.
Mit képzelsz, mit csinálsz?
– Ágyba bújok.
– De nem velem.
Nem veled bújok az ágyba.
hanem abba az ágyba bújok,
ahol történetesen te is fekszel.
Esküszöm, nem fogok próbálkozni.
Bízz bennem.
Kidolgoztam egy tervet.
Ma a földön alszol.
– Én nem így képzeltem.
– Ez mindkettõnk elképzelése.
Sose fogják be a szájukat.
Mit lát ebben a csajban?
Ez egy beteg kapcsolat.
– Akarsz ágyban aludni?
– Világos.
Oké, akkor alszom én a földön.
Nem kell a földön aludnod.
– Szeretnél az ágyban aludni?
– Igen.
Akkor én a földön alszom.
Jóéjt.
– Micsoda reggeli!
– A fehérje az jó neked.
Sajtlabdákat, valaki? Gary?
Nagyon finomak.
– Sajtlabdák?
– Kösz, nem.
Szerinted ez vicces volt?
Valójában azt gondolom ez hisztérikus.
Azt hiszem, ez egy üvöltés.
Egy totális dorbézolás.
– Mi a franc bajod volt vele?
– Idétlen.
Neked minden idétlen.
Oké, idétlen. Mi a baj
azzal, ha valaki néha seggfej?
Minden ilyen érzékenyen érint?
Gary, már megint kezdik.
Ledobtál valaha egy vizzel teli
kotont a tetõrõl?
Te sosem szórtad
tele a padlót popcornnal,
mert azt akartad, hogy
Júliusban essen a hó?
Sohasem csináltál
magadból komplett idiótát..
mert úgy gondoltad, ez
egy kitûnõ alkalom lenne?
Gary csinálj valamit.
Sosem érezted nagyszerûnek, mikor
valami teljesen spontánt csináltál?
Valami teljesen szokatlant?
A spontánnak megvan
a helye és az ideje.
Alison, tudod, milyen vagy te?
– Gátlásos vagy.
– Nem vagyok gátlásos.
De az vagy.
– Ugyanúgy tudok spontán lenni,
mint bárki más. – Bizonyítsd be.
Mit akarsz mit tegyek?
– Nincs szükségem, hogy bebizonyítsak neked
bármit. – Mert nem tudsz. Gátlásos vagy.
Nem kell hülyét csinálj magadból
ahhoz, hogy spontán legyél.
– Gátlásos.
– Ez neked spontán?
– Az, hogy valaki kilógatja a
seggét az ablakon? – Gátlásos!
Szembesülj vele,
hogy egy gátlásos ember vagy.
Spontánt akarsz?
– Adok én neked spontaneitást!
– Gátlásos!
Adok én neked..ezt figyeld!
Hé srácok!
Úristen mi történik itt?
Gyerünk bébi!
Gyertek anyucihoz, fiúk!
Picsába!
Azt hiszem hányni fogok.
“A hölgy meztelenkedése,
közszemérem sértõ volt”
“Nem volt bekötve a biztonsági öv.”
– Tessék.
– Köszönöm, biztos úr. Nagyon sajnálom.
Mi a francot csinálsz?
– Bezárom az ajtókat.
– Legyen eszed Gary!
Nem teheted ezt!
Nem hagyhatsz itt minket!
Gary, kérlek!
– Elintézem.
– Zárd be az ajtókat!
Megteszek bármit!
Énekelek is!
Az érzések, nem többek mint az érzelmek
Próbáld elfelejteni az érzéseimet
A szerelem érzését!
Visszajönnek.
Csak egy kicsit kiakadt.
Van feljebb egy város. Láttam
egy táblát. Megpróbálok stoppolni.
Hová mész?
A semmi közepén vagyunk, hideg van,
nincs kocsink. Maradsz és stoppolsz.
– Gyalogolni akarsz? Majdnem 30 km.
– És ne kövess!
Pírított disznóbõrkét, valaki?
Ettõl nem változik köztünk semmi.
Ahogy, akarod.
Tudod ez a szemét kaja igazából
nem érdemli meg a szemét jelzõt.
Egyél egy kis pírított disznóbõrkét.
Ez a különleges kaja
tartalmazza az 1%-át
a napi javasolt
B2 vitamin mennyiségnek.
Tudtad, hogy háromféle is van belõle?
Ez a keményített, sült, zsíros típus…
Figyelj, hálás vagyok a kajáért,
de nem vagyok abban a hangulatban…
hogy végighallgassam a
tudományos fejtegetéseidet.
Senki nem kényszerített, hogy ide ülj.
Igazad van. Tényleg nem.
Akarsz egy fuvart?
Én a helyedben nem szállnék be.
De nem vagy a helyemben.
Hello!
– Hová megy?
– Los Angelesbe.
Los Angeles elég hosszú út
egy ilyen fiatal lánynak.
Olyan ez a kocsi, mint egy öreglány.
Néha bele kell rúgni, hogy megmozduljon.
6-kor keltem, és azóta úton vagyok
Ön az elsõ ember ma, akivel beszélek.
Bárcsak én is ezt mondhatnám.
Remélem felveszi valaki, de õ az
a típus, ami a szívén az a száján.
Egy ilyen napon, mint
ez, azt gondolná az ember,
hogy Ön az egyetlen
emberi lény a földön.
Nagyon magányos az ember az országúton.
Tudom. Alig várom, hogy találkozzam
a barátommal, Kaliforniában.
Van egy CB rádióm, de
az nem igazi beszéd.
– Nem egy valódi személy,
csak egy hang. – Nézzük csak, ha…
Nem tudod, hogy néz ki,
ki az aki beszél.
..csütörtök este,
vagy legkésõbb péntek reggel.
Maga nagyon csinos.
Miért állunk meg itt?
Mit csinálunk?
Nagyon magányos itt az országúton.
– Ne érjen hozzám!
– Ne félj tõlem.
– Nem akarlak bántani.
– Hagyjon.
Kösz, hogy felvett, már fáztam odakint.
Remélem nem zavartam meg magukat?
Ó, csak volt egy kis
vitánk a feleségemmel.
Tudja nem könnyû manapság a stoppolás.
A legtöbb ember fél
felvenni stopposokat.
Sose tudhatja kit enged be
az autójába.
Úgy értem, akár én is
lehetnék egy elmebeteg fasz…
egy igazi elmebajos, agresszív
pszichopata. Tudja, mire gondolok?
Olyan fickóra,
aki kitépné a szívedet
és megenné, csak úgy élvezetbõl!
Egy mániákus õrültre gondolok.
Tudja mire gondolok?
Miért nem megyünk már?
Vagy talán nem akar elvinni?
– Csak ide megyek, a közelbe.
– Akkor meg mi a faszért vett fel?
Azt gondolja, hogy nincs jobb dolgom,
mint, hogy itt üljek és
elbasszam magával az idõmet?
Faszfej!
Elment a kedvem az utazástól.
És magammal viszem a feleségét is,
ha nem bánja.
– Francba.
– A csomag!
Gib, nem történt bajod?
Mondtam, hogy ne szállj be.
– Azért mert te mindent
elõre tudsz, igaz? – Igaz.
Akkor azt is tudhatnád, hogy
gyakorlatilag lehetetlen
neked bármit is megköszönni.
Sajnálom, oké?
– Aha.
– Jól vagy?
Miért ugrottál fel a kocsira?
Mert én az a fajta srác vagyok,
aki szeret kockáztatni.
Most szépen felszállunk egy buszra,
hátradõltjük az ülést,
elalszunk, Kaliforniában ébredünk.
Szerinted õk milyen szakosok?
– Hová?
– Los Angeles.
89$ 50 cent lesz.
33-as kocsiállás, most áll be.
– Hová?
– Sehová. Csak nézelõdöm.
Mondja azok a srácok ott?
Egész éjszaka itt alszanak?
Gyere, azt akarom,
hogy jó helyem legyen.
Hová?
Hol a jegyed?
Átgondoltam ezt az egészet.
Inkább stoppolok.
Rájöttem, hogy
nem leszek már fiatalabb.
Lehet, hogy ez az utolsó
esélyem, hogy lássam
az igazi Amerikát, és,
hogy megismerjek embereket
Tudna adni egy dollárt?
Vissza tud adni egy 5-ösbõl?
– Mennyi pénzed van?
– Ez 1 dollár…
– Van pénzem
– Ez 2 dollár…
– Mégis mennyi?
– Épp elég.
– Tudna adni $1.23-at?
– Persze.
Mennyi van nálad?
$18.77.
Hogy akarsz eljutni
Kaliforniába $18.77-bõl?
Bízd rám.
Van egy 20-asom.
Már csak 50 kell hozzá.
– Nem fogadhatom el.
– Dehogynem, gyerünk.
Majd visszaadod karácsony után.
Tedd el.
– Ez nem felejtem el.
– Dehogynem. De majd emlékeztetlek.
Utolsó figyelmeztetés
a 33-as busz utasainak
Tulsa, Oklahoma City, Albuquerque,
Tucson és Los Angeles.
Ez a te buszod, jobb ha sietsz.
Minden rendben lesz?
Ne aggódj miattam.
Lesz egy kellemes utad.
– Viszlát.
– Szia.
Vissza. Engedjétek Herkulest.
Herkulesnek nincs esélye
a tengeri szörny ellen.
Izgalmas a film?
– Most ment el a buszod.
– Tudom.
Miért nem szálltál fel?
Mert olyan lány vagyok, aki
szeret kockáztatni.
Ez a törölközõ jó lesz.
Elég gázos tud lenni,
ha még nem csináltad.
Ezt hívjuk mi robbanó sörnek.
Ez egy õsi szertartás
Délkelet Ázsiából, ha jól tudom.
Fogod a sört. Ütsz bele egy
lyukat, mint ahogy most én…
bármilyen háztartási eszköz megteszi.
Én egy tollal fogom csinálni.
Elég nagynak kell lennie, hogy
körbeérje a szád.
Ez egy 18-6-os toll,
és egy mozdulattal…
Most jól figyelj, ez elég fontos.
És egy gyors mozdulattal, megfogod,…
felemeled, és felnyitod a dobozt.
és két másodperced van, hogy megidd.
– Most várj. Készen állsz?
– Aha.
Minden kissrác téged figyel,
ez nagyon veszélyes mutatvány.
Ezt ne próbáljátok meg otthon, rendben?
– Biztos, hogy készen állsz?
– Azt hiszem meg tudom csinálni.
– Ez jót fog tenni.
– Anyu, bocsáss meg.
Hörpintsd, hörpintsd!
Szép volt, igazán szuper volt
– Tökéletes robbanó sör.
– De felment az orromba.
Azért egy kezdõtõl ez elég jó volt.
Igazán szép.
Komolyan?
Most jut eszembe,
valamit meg kell néznem.
Figyu, ma este én alszom a padlón.
– Nem hiszem.
– Nem akarok errõl vitát nyitni ma.
Úgy értem ez így fair.
Legutóbb én aludtam az ágyon…
Jason, nem hiszem. Kicsit tovább fog
tartani, mint hittem.
Ma 19.-e van.
Szerintem ne számíts rám…
leghamarabb 22-e, vagy 23-a elõtt.
Minden klassz. Tényleg.
Holnap hívlak.
Megígérem.
Hiányzol, Jason.
Itt van egy nagy ágy mellettem,
és nincs senki akivel megosszam.
– Mit csinálsz?
– Sétálok egyet.
– Majdnem éjfél van.
– Megfulladok itt.
Itt vagyok.
Elmúltál már 21?
Rendben, Dr. Levinson, mit szeretne?
Egy dupla whiskeyt és egy korsó sört.
Gyerünk Giblet, mégegyszer.
Most nem. Majd holnap, megígérem.
Nagyon jó volt.
Csodás volt. Állatias,
de mégis olyan gyengéd.
Bensõséges, kreatív.
A mennyországban érzem magam.
Egy igazi mûvész vagy.
Hadd aludjak egy kicsit,
hogy visszanyerjem az erõmet.
Csak 5 percet adj,
aztán lehet róla szó.
Kérlek.
Mi a fene.
Helló fiú!
– Nem bánod, ha leülök ide.
– Persze haver, nyugodtan.
Nagyon szépen köszönöm.
– Két sört!
– És még egy dupla whiskeyt.
Hozott ma postás egy levelet,
hogy nyertem egy csomó pénzt…
nem tudom, hogy
egyáltalán bemenjek-e érte.
Szerinted érdemes bemenni?
Valószínûleg nem.
Azt mondja Párizsból jött.
Nem hiszem.
a párizsi nõknél…
nem kell így szenvedni
Egy párizsi nõnek, a szex egy mûvészet.
Egyszer voltam
Párizsban a feleségemmel.
Azóta már meghalt szegény.
Egy tequilát koktélt kérek.
Ma megint jól bekajáltam ebédre.
Tudom, hogy nem kellett volna…
de nem bírtam ki.
Azt gondolod, hogy nincs önuralmam?
Mi a baj velem?
Szerintem egy jóképû gyerek vagyok.
Te egy jóképû fickó vagy.
És én is egy jóképû fickó vagyok.
– Az vagy.
– Az vagyok.
Mindhárman jóképûek vagyunk.
Így van. Azok vagyunk
És most karácsonyeste van,
szóval fizetek egy italt.
– Mit iszol?
– Valami lightosat.
– Mit szólnál egy burgundihoz?
– Fröccsbõl.
Csapos, hozz ennek a
fickónak egy vályú fröccsöt.
És neked, cowboy fiú,
mit hozhatunk inni?
– Egy sört kérek.
– Gyerünk a cowboy fiúnak egy sört.
Ez az én estém
Ma én fizetek.
Ma rajtam a sor.
Tél volt, nagy pelyhekben hullt a hó
Télapó megcsípi az orrod
Bújj hozzám gyere már mire vársz
a kályhában ég már a tûz.
Csendül a pohár
karácsony este így szokás
Hol voltál?
Ez a srác, Jason…
lehet, hogy egy igazi észkombájn,
de meg tudja ezt csinálni?
Ne aggódj mama, kiviszem reggel
a szemetet, megígérem.
Tél volt, nagy pelyhekben hullt a hó..
Gyere, menjünk.
– Oké, mindened megvan?
– Nekem mindenem megvan. És neked is.
– Biztos?
– Mindenünk megvan. Minden oké.
– Gyerünk
– Ne siettess!
Már megnézted a szekrény alatt.
Ott nincs, menjünk már.
– A fürdõben. Nézd meg újra a fürdõt.
– Ne siettess!
Nappal utazunk. Szóval gyerünk.
– Nézd meg mennyi az idõ. Mennünk kell.
– Mindent rendbe hagytunk. Oké.
– Csak mindent ellenõrzök.
– Minden nálunk van.
Már kint vagyunk.
Ez az! Igen!
Istenem, éhenhalok.
– Hogy érzed?
– Kéne még pár cucc bele.
Nem ehetünk még vagy 300 kilométerig.
Mirõl beszél, hölgyem?
– Készítettem egy számítást.
– Újabb számítás. Nagyszerû.
Kiszámoltam, hogy
pontosan mennyi pénzünk van…
és mennyi idõ, míg odaérünk,
és hogy mennyi kajánk van.
És kijött, hogy 300 kilométerenként
egyszer ehetünk.
900 km után, azt hiszem
nasizhatunk egyet.
Kitûnõ. Egy kis chips, Albuquerque-ban.
Alig várom.
– Mit gondolsz, kinézek 9 hónaposnak?
– Több, mint 15-nek is.
Kitûnõ. Biztos ikrek lesznek.
– Mi lesz a neve?
– Minek?
A babának.
Ja, a babának.
Ha lány lesz, Cynthia.
És ha fiú lesz.., akkor
Elliot.
Nagyon aranyos nevek
Elliot? Elliotnak
fogod hívni a kölyköt?
Nem lehet Elliot.
Elliot egy dagadt szemüveges
gyerek, aki tömi magába a májkrémet.
Nem lehet a kölyöknek Elliot a neve.
Adjunk neki egy igazi nevet.
Adjunk neki nevet.
– Mint például, Nick.
– Nick?
Igen a Nick jó név.
Nick a haverod.
Nick olyan srác, akiben bízol,
valaki, aki megossza veled a sörét.
Olyan srác, aki nem bánja,
ha teleokádod a kocsiját.
– Istenem
– Bocsánat, úgyértem rókázik.
– Köszönjük.
– Boldog karácsonyt.
Iszom egy hatalmas narancslét, három
tojással, jól megsütött szalonnával
jó kis házikrumplival, és 4 pirítóssal,
aztán jöhet az ebéd!
Biztos, hogy ehetünk? Nem hiszem,
hogy már 300 km-t mentünk volna
Nem akarok átgázolni a számításaidon.
Hagyjál. Én egy terhes nõ vagyok.
Hogy veszthetted el a pénzedet?
– A naptáramba tettem.
– Hogy hagyhattad el a naptáradat?
A legfontosabb dolgot az életedben,
azt a rohadt könyvet!
Anélkül még a nevedre sem emlékszel.
Pompás!
Éhezem.
Köszönöm.
Halálra fagyok.
A lábaimat már nem érzem.
Most nyeltem le a rágóm.
Azzal, hogy folyamatosan siránkozol,
attól nem lesz jobb.
Nem tudnád a dolgok jó oldalát nézni?
Gyerünk oda. Ott van egy lakókocsi.
Zárva van! Nagyon jó!
A legfontosabb dolog
egy ilyen helyen,
hogy áthatolhatatlan biztonsági
rendszert telepítsenek
egy ilyen isten háta mögötti helyen!
Várj, azt hiszem van egy körömreszelõm.
Van egy hitelkártyám.
A hitelkártyák nem nyitják
az efféle zárakat.
Szerintem nem értettél meg.
Van egy hitelkártyám.
Van egy hitelkártyád?
Apu kifejezetten azt mondta,
hogy csak vészhelyzetben használjam.
Azt hiszem ez pont az.
Piszok dolog, hogy csak itt
fogadnak el hitelkártyát.
Gyalázat.
Kóstold meg a borjúmat.
Csak akkor, ha megkóstolod a lazacomat.
Nem vagyok valami nagy halas,
szóval edd csak meg.
Nem kérek kösz, de a
borjúmat próbáld csak ki…
– Nem tényleg nem…
– Próbáld ki.
Finom? Én mondtam.
Szóval, mit is mondtál?
Szóval, az apám…Egy farmon nõtt fel.
Mindig azt gondolta,
hogy az az igazi szégyen,
hogy mindig csak
a külvárost látjuk.
Ezért elvitt minket kempengezni.
Kérsz még bort?
Egyik éjjel, amikor aludtam,
a sátramban az öcsémmel
6 éves lehettem, vagy 7.
Felkeltem az éjszaka közepén,
és kimásztam a sátorból.
Nem tudom miért.
Csak ki akartam menni a szabadba.
Sötét volt. Úgy értem teljesen.
Nem úgy, mint a városban,
vagy a kertvárosokban.
Totális vaksötétségrõl beszélek.
5 centire nem láttál az orrodnál.
De egyvalamit azért láthattál.
Vagyis millió dolgot.
Láthattad a csillagokat.
Aznap éjjel több csillag volt az égen
mint bármikor életem során.
Elhiheted, én láttam.
És amikor ott álltam,
felnéztem az égre, és azt gondoltam…
hogy mindegyik kis világító pont
egy külön kis világ.
Akkor még nem tudtam mi a különbség
a csillagok és a bolygók közt.
De nagyon kicsinek éreztem magam.
Magányosnak.
Érted mire gondolok?
Aztán arra gondoltam, talán az
egyik kis világ közül az egyiken…
van egy olyan srác, mint én.
Csak õ szivacsformájú…
vagy egy flipper gép, vagy bármi.
Bárhogyan is néz ki, de ott van.
Talán õ is kempingezik,
és bámulja a csillagokat az égen.
Elhatároztam, hogy találkozni
akarok ezzel a sráccal.
– Egy rózsát a hölgynek?
– Szeretne a hölgy egy rózsát?
Meg is elõlegezi a
hölgy a rózsa árát?
Írja a számlához. Nagyszerû.
Neked.
– Köszönöm.
– Semmiség.
Nem kell, hogy a földön aludj.
Tessék?
Nem kell, hogy a földön aludj.
Tuti?
Nem fogok próbálkozni, esküszöm.
Megbízom bennem.
Jóéjt.
Milyen az ügyvéded?
Az ügyvédem?
Hogy is hívják? Jimmy, Jeremy.
Jason.
És milyen ez a Jason, mégis?
Jason aranyos.
– Gondolom, már nagyon hiányzik.
– Múlt nyár óta nem láttam.
Milyen ember?
Jason nagyon õszinte.
Egy igazi férfi.
Jó, tudom, de mégis milyen?
Úgyértem, milyen sört szeret?
Vicces fiú? Meg tud nevettetni?
– Olyan srác, akirõl minden nõ álmodik.
– Tökéletes.
Mindketten ugyanazt akarjuk az élettõl.
Mindketten jó ügyvédek akarunk lenni.
Igazán jók.
És talán nyitunk egy irodát,
fent Vermont-ban.
– Valahol, vidéken.
– Értem.
Jason egy igazi mintapéldány.
Tiszta, édesvíz, illatos rét…
környezetbarát WC papír, satöbbi.
Mindketten szeretnénk egy öreg farmot.
Arra gondoltunk, szép lenne, ha
találnánk egy ilyet, és kipofozhatnánk.
Jason úgy gondolja,
ez jó befektetés.
Nekem elég, ha kedves,
meleg és otthonos.
Olyan, mint ez.
És mindketten megõrülünk
a bernáthegyiért.
Ez neked biztos unalmasnak hangzik.
Nagyon szépnek hangzik.
Jóéjt, Alison.
Jóéjt, Gib.
– Nem csináltam semmit, esküszöm.
– Tudom.
– Átjöttél az én oldalamra.
– Jól van, nyugi.
– Nem történt semmi.
– Tudom.
Kimegyek, körülnézek
odakint a teraszon.
– Merre mennek?
– Los Angeles-be.
Mázlis napjuk van. Szálljanak be!
Majd én viszem.
Na és mi van Kaliforniában?
Egy lány.
– Miért vele mi a baj?
– Á, van pasija.
Szar ügy.
– És milyen?
– Ki?
– A barátnõd.
– Nem tudom, sose láttam.
Még sose találkoztál vele.
Keresztülmész egy államon, hogy találkozz
egy lánnyal, akit még sosem láttál.
A legjobb haverom, Lance hozta össze.
Állítólag egy tuti dolog.
Tuti dolog?
Szóval tuti dolog, nincsenek kérdések,
sem feltételek…
Akinek nem tartozol felelõsséggel.
Egyszerûen tuti.
Mindig is egy tuti dologra vágytam.
Talán sosem látom õt.
24 óra múlva vissza kell mennie.
Oké, te fizeted a gyorshajtási
cetliket, Én meg a lovak közé csapok.
– Köszönjük.
– Nagyon köszönjük.
Nagyon remélem rádköszönt a szerencse.
Remélem.
Alison, hova mész?
Várj.
Mi van veled?
Egy kurva szót se szóltál Arizona óta.
– Majd találkozunk
– Ennyi?
– “Majd találkozunk”?
– Miért nem ezt akartad?
Aki nem kérdez? Aki nem szab meg semmit?
Akinek nem tartozol felelõsséggel?
Szórakozz a tuti nõddel?
– Neked vettem!
– Én vettem!
Nem az számít.
Itt is vagyunk.
Hagyd, hadd segítsek.
Nagyon örülök, hogy látlak.
Felszabadítottam neked ezt a fiókot.
És használhatod a szekrény felét is.
Vettem olyan vállfákat,
amiket annyira szeretsz.
Majd feltesszük a táskádat,
miután kipakoltál…
hogy ne legyen útban.
Annyira jó, hogy látlak.
Nézd.
Flannel takarók.
Tudod, minél tovább használod,
annál puhább lesz.
Édesem mire megvesszük a farmot…
már olyan puhák lesznek, hogy csuda.
Minden rendben?
Persze, minden oké.
– Csak egy kicsit elfáradtam
az utazástól. – Elfáradtál.
A takarók nagyszerûek.
– Tudom mire van szükséged.
– Mire?
Egy jó forrót teára.
Élénkíti a lelket és a testet.
Na nézzük mi van ezen a héten.
Na nézzük csak, van Darjeeling…
English Breakfast.
Ez inkább tanuláshoz való, nemde?
Ezt nézd, Lapsang Souchong,
az esõs reggelekre.
Earl Grey.
Emlékszel, mikor
Vermont-ban kempingeztünk?
Hát persze. China Black.
Mit szólnák egy csésze
forró China Black-hez?
Van söröd?
Walter Gibson.
Gibson közlegény, csomagja jött.
Hogy vagy, öregfiú?
– Hogy vagy?
– Jó, hogy látlak. Jól nézel ki.
Jól nézel ki. Örülök, hogy itt vagy.
Isten hozott Kaliforniában…
a hullámok és a bikinis csajok hazájában
Szeretném, ha megismernél pár embert.
Hé fiúk, ez itt Gib, akirõl már
annyit meséltem. Mondtam, hogy eljön.
– Hé, haver
– Örülök, hogy megismertelek.
3,000 mérföldet utaztál egy numeráért?
Elismerésem.
Ez a te estéd Gib.
– Boldog karácsonyt.
– Imádlak.
Szerintem nem hisz nekem.
– Mi az ember?
– Nem tudom.
Imádni fogod Kaliforniát!
Csináltad már avokádó partin?
Zsír!
Na lássuk, ez 25 pont nekem…
plusz..
43…
szóval, 25+43, az
Kölcsönkérhetem?
Ne haragudj.
Tessék itt van.
…a végeredmény annyi,
mint 233 pont nekem…
és 8 neked.
Elbûvölõ.
Valahol buli van.
Menjünk el mi is!
Tudod, mit gondolunk a bulikról.
Zaj, füst és egy csomó ember.
Az egyetlen amiért odamész, hogy
felszedj valakit.
Miért akarnánk mi odamenni?
– Menjünk el Disneyland-be.
– Disneyland gyerekes.
Csináljunk valami értelmetlen
valami igazi õrültséget.
– Oké, kitaláltam valamit.
– Mit?
Átadok neked 50 pontot, hogy
izgalmasabb legyen a játék.
Nem akarok ebbe’ lenni, komolyan
– Hülye vagy? Állati vagy benne!
– Gyere.
Mi lesz az elsõ dolog,
amit tenni fogsz vele?
Kopaszra borotválom magam,
és bevonulok egy Polinéz kolostorba.
– Mi van?
– Tito. Hát nem szép?
– Hé, mit csinálsz?
– Tetszik?
– Mirõl beszélsz? – Úgy nézek ki,
mint egy értelmi fogyatékos.
Hogy érted, hogy értelmi fogyatékos?
Nézz rám.
Nem tetszik a zöld? Ez a baj?
– Neked adom a kéket, vagy a pirosat?
– Egyik sem kell, kösz.
– Gyerünk.
– Mert nem tetszik, azért.
Mi az, hogy nem tetszik és kész?
Mi van veled?
Tudod, mit?
Nagyon rossz a hozzállása, fiatalember.
Ne mozdulj, mert megérkezett.
Ez õ, nézd!
Ez egy olyan este, ami örökre
megváltoztatja a szexuális életed.
Ki akarsz nyírni, ember.
Nem hiszem, hogy menni fog.
– Tudtam. Kicsi a melle mi?
– A melle tökéletes.
– Szia, hogy érzed magad?
– Hogy vagy?
– Töltöttem neked.
– Ez õ?
– Aha.
– Nagyon cuki.
Hozzá kell szoknia
még a klíma változáshoz.
Beszélek vele egy perc az egész.
Miért nem nézel körül egy kicsit?
– Rendben.
– Imádlak bébi. Gyönyörû vagy.
Mi a baj?
Mi bajod van?
Nem tudom. Majdnem 19 vagyok.
Talán túl öreg vagyok már ehhez.
Mit akarsz?
Egy kibaszott tartós kapcsolatot?
Nem tudom mit akarok.
– Ez egy erkölcsi probléma.
– Erkölcsi probléma?
Hé haver, ez itt most Lance.
Itt nincsenek erkölcsök.
Kicsit megborultál, öreg, ennyi.
Ez a legjobb, ami történhet velünk.
Bárkivel megeshet, még velem is
Bár ezt kétlem. Ideges vagy?
Hagyjál.
Ideges vagy,
mert egy ideje nem jött össze.
Ez olyan, mint a biciklizés. Csak
tartod a lábad a pedálon és tekersz.
És valami fehéret veszel fel este.
Komoly kapcsolatot akarsz? Rendben.
Emlékeztetlek, hogy minden kapcsolat
egyéjszakás kalanddal kezdõdik.
3,000 mérföldet jöttél
ide valamiért nem?
Na akkor nézd meg ezt az okot, oké?
Gyerünk haver, megérdemled.
– Lance, igazad van.
– Ez a beszéd.
Nem csalok meg senkit.
A pokolba is, lesz egy forró,
buja céltalan parázna éjszakám
Ez az haver, menjünk.
Nézd ezeket az embereket.
Azt gondolják,
jól érzik magukat.
Táncoljunk.
– Mióta szeretsz te táncolni?
– Mostantól.
Szép az inged.
Hawaii
Régen nem tartottalak
már így a karomban.
Tudom.
Lance mondta, hogy
nagyon félénk vagy a lányokkal.
És azt említette,
milyen kitûnõen táncolok?
Mit mondott még Lance rólam?
Hogy egy igazi ínyenc vagy.
– És hogy még szûz vagy.
– Micsoda?
Azt is mondta, lehet,
hogy buzi vagy.
Nem én mondtam. Lance mondta.
Megbocsájtanál egy pillanatra?
Ki kell mennem szétrúgnom valakinek
a seggét. Egy perc az egész.
– Azt mondtad neki, hogy szûz vagyok?
– A lányoknak ez kihívás.
A csajok szeretik a szûzeket.
Nekik ez kihívás.
– Meg, hogy buzi vagyok?
– Még nagyobb kihívás.
Nyugi, haver jól csinálod.
Ne haragudj. Látok egy édes fiatal
teremtést akit még be kell cserkésznem.
Tûnj el az életembõl.
Bocsánat, én is
szeretnék egy kis puncsot.
Ó, igen tessék.
– Köszönöm.
– Nincs mit.
Gyönyörû bõre van,
látszik, hogy ápolja.
És remek a humora.
Igen, épp az elõbb
hallottam sziporkázni.
– Egy pohárral, Justinnak?
– Jason.
– Tökmindegy. Valószínûleg májkrémet eszik.
– Justinnak a kisujja is többet ér nálad.
Jason.
– Õszinte, megbízható…
– Szobatiszta?
Ismered ezt a személyt?
Nem igazán.
– Akarsz egy italt?
– Nem, köszönöm.
Jason, gyerünk bújjunk ágyba.
Vigyázz, lehúzza rólad a takarót.
– Te meg horkolsz.
– Ma éjjel, nem fogok.
Sajnálom, hogy megvárattalak.
Felmegyünk Lance szobájába
egy italra?
Persze.
Gyerünk.
Jóéjt.
– Nem is ismeri azt a lányt.
– Honnan ismered azt a fiút?
Ezt az egészet a
barátja hozta össze neki.
Telefonon rendel szerelmet,
mint egy pizzát.
– Honnan tudod, hogy horkol?
– Azt hiszi, sokat tud a csillagokról.
Azt se tudja, hogy Cassiopeia
Andromeda anyja volt.
– Honnan tudja, hogy lehúzod a takarót?
– Hulladék kajákat eszik…
sajtlabdákat és sört reggelire!
Honnan tudod, hogy
mit eszik reggelire?
Gyere be.
Leülsz?
– Ezt akarod?
– Miért nem ülsz le?
– Akarsz egy italt?
– Persze.
Nagyszerû.
Kösz.
Ez erõs.
Úgy látom Lance megivott pár sört.
Egy csomó import sört.
– Jól vagy?
– Persze. Miért nem nézek ki jól?
– Nem tudom, úgy tûnsz, mintha…
– Jól vagyok.
– Amiatt a lány miatt a puncsos tálnál?
– Nem.
Semmiség. De fõképp nem a
lány miatt, a puncsos tálnál.
Miért nem beszéltél róla eddig?
Mert szóra sem érdemes.
Egy idióta.
Lefeküdtél vele, ugye?
– Lefeküdtél vele?
– Nem.
– Becsszóra?
– Becsszóra.
Szereted?
El kell mennem a könyvtárba. Tényleg..
Nem tanultam a héten semmit.
Én sem.
Akarsz belõle?
Jó reggelt, mindenkinek!
Alison, ne csináld,
elõbb-utóbb beszélnünk kell.
– Nincs kedvem beszélgetni.
– Oké, mindenki itt van?
Valaki ma kellemes meglepetést szerzett
nekem. Ahonnan nem számítottam rá.
Walter Gibson.
A dolgozat címe: Tuti dolog.
“Az is lehet, hogy ma este – gondolta
“ahogy magányosan ott állt a sarokban,
“ma találkozni fog vele.
“Egész életében egy
ilyen lányról álmodott
“Magas, hosszú, selymes hajú…
“kívánatos, szexi test…
“A kívánatost hosszú “í”-vel írják.
“…kívánatos testével
aminek minden rezdülését érzi…
“a bõre pedig puha, akár a bársony
“Sugárzott belõle a szexualitás
“Olyan lány, aki imád
egész nap csak szeretkezni
“Eljött végre a pillanat,
amire oly régóta várt…
“annyi mindenen keresztülment
“nyomorúságos nélkülözés és koplalás
“után végre eljutott hozzá.
Megérte. Ezt örömmel nyugtázta.
“Tökéletes gondolta, miközben
sudár alakja feltûnt az ajtóban.
“Szinte semmit sem tudott róla,
ahogy a lány sem.
Pontosan erre számított.
Felvitte õt a szobába.
“sejtelmes fény volt,
eljött a pillanat.
“a lány kézen fogta
és a fülébe suttogta:
“Ugye szeretsz?”
A gondolatok irracionális
sebességgel cikáztak az agyában.
Valóban akarja ezt a lányt?
“Valóban megérdemli ezt a
jótékony adományt? Létezik Isten?
Ki találta fel a folyékony
szappant és miért?
“Ugye szeretsz?’ A lányra nézett…
“tudta, hogy mit akar hallani.
“De elõször életében arra gondolt,
hogy ezek csak üres szavak lennének,
“És ha kimondaná, hazugság lenne.
“Ugye, szeretsz?” suttogta
“Ugye szeretsz?
“Képtelen volt kimondani.
“A válasz ridegen hangzott: ‘nem’ ”
Ez hülye!
Teljesen átverte a nõt.
Nem feküdtél le vele?
Jársz még Jasonnel?
Szakítottunk.

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“This Is England ’88″ Episode #1.3 2011 Hungarian

movie image

Download subtitles of “This Is England ’88″ Episode #1.3 2011 Hungarian

Shaun, mi van, kicsim?
Shaun, mi történt?!
Shaun, mi a baj?
Egy kibaszott idióta vagyok!
Mi történt, Shaun?
Hol van Michelle?
Soha többé nem akar beszélni velem.
Miért, kincsem? Mi a baj?
Rajtakapott azzal a kis
luvnyával, Fayyel.
Nem kellett volna ilyet tennem.
Mindig is mondtam magamnak, hogy nem
szabad, de mégis megtettem.
Shaun, nézz rám!
Elástam magam teljesen,
eldobtam mindent magamtól.
Nem, nem dobtál el, Shaun.
Soha többé nem akar beszélni velem.
Már mondta nekem, anya.
Elrontottam mindent és
elrontottam a karácsonyt is.
Hogy lehetne így büszke rám
az apám, hogyha
még egy barátnõt sem tudok megtartani?
Figyelj, Shaun, mindig megbocsátunk
azoknak akiket igazán szeretünk.
Michelle is rendben lesz majd.
Nem lesz rendben anya,
még sose láttad ilyennek.
Majd megoldódik.
Hallottál valaha egy 18 órás
kávézóról?
Nos, pedig van ilyen, kicsim,
és most meg is mutatok neked egyet.
Tényleg?
Igen, tényleg.
Hol van itt ilyen a környéken?
A 18. században épült,
ami elég fura. A szerzetesek csinálták.
Komolyan?
Nem, csak…
Rendben.
Rendben.
A picsába.
Mizu, Wood?
Jól telik az este?
Rendben van.
Nos, én…
Egy rohadékot láthattok magatok elõtt.
Nem úgy nézel ki.
Pedig úgy érzem, hogy az vagyok,
hogy õszinte legyek.
Nem vagy rohadék.
Ti biztosan tudjátok hogyan kell
kezelni egy magamfajtát.
Ugye?
Amúgy megvagyok. A kurva…
Hagytad, hogy mellette álljak,
amíg a te kibaszott
gyerekedet várta.
És én akartam… akartam gyereket.
Már kurvára be volt tervezve, Milk.
És láttad már valaha? Láttad?
Nem, mi bazd meg?!
Kurvára szerettelek, haver.
A testvéremnek hívtalak.
Nem így volt?
Igen, kurvára így volt.
Kurvára együtt sírtam veled, te rohadék.
Emlékszel még erre?
Amikor együtt sírtam veled?
Bazd meg, haver. Összetörtél.
Kurvára összetörtél mindent.
Nem szándékosan csináltam.
Ó, ugyan bazd már meg. Egyébként
is megtörtént volna.
Ugye, te baszógép?
Kurvára nem láttam egyikõtöket sem
az elmúlt két hónapban.
Hol a faszban voltatok?
Hol a faszban voltatok az elmúlt
két hónapban?
Ugyanezen a kibaszott helyen, fõnök.
Még a kibaszott bolondok házába
is elmentem, Harvey. Megõrültem, haver.
Már nem az vagyok, aki voltam.
Megpróbáltam keresztbe tenni magamnak!
Megpróbáltam megölni magamat.
Tudtad ezt?
Tájékozódtál errõl?
Bazd meg!
Valamelyikõtök tudott róla?
Kurvára megõrültem.
Basszátok meg!
A rohadt életbe!
Menj csak. Húzz a faszba!
Menjetek ti is vele. Mozgás!
Majd látjuk egymást, Gadge,
majd késõbb, haver.
Kurvára a rohadék mellé álltok.
Nem állunk senki mellé!
Kurvára mellé álltok!
Nem állunk, nem állunk
senki mellé, Woody.
Hol voltatok? Hol a faszba voltatok?
Két kibaszott hónapig.
Itt voltunk.
Kurvára hiányoztál nekem. Alig bírtam
ki nélküled, Gadget, kurvára szeretlek.
Kurvára szeretlek téged,
és mindegyikõtöket.
Mi is téged.
Mindannyiótokat.
És téged is.
És téged is szerettelek, te mocskos
rohadék. Szerettelek.
Gyerünk.
Hogy tudsz még mindig itt állni?
Mi a faszért nem húztál el?
Húzz el!
Richey, ne! Hagyd abba!
Kérlek, ne! Kérlek!
– Kérlek, ne!
– Kopj le, Jen, most kopj le!
– Woods, már bepiáltunk.
– Hagyd már, kérlek!
Kopj le!
Ne már, ne már!
Haverok voltunk. Kibaszott haverok!
Szállj le rólam, ember!
Ne már!
Kopj le!
Vedd le rólam a mocskos kezed.
Nyugi! Haverok vagytok.
Woody, nem verekszem veled.
Kurvára tûnj el! Tûnj el!
Takarodj!
– Csak beszéljük meg, haver.
– Kurva élet!
Bassza meg!
Most mit csináljak?
Tönkretetted… tönkretetted az életem.
Kurvára tönkretettél, haver.
Tudod te ezt? Hogy tönkretetted.
Sajnálom, Woody.
Nem, te nem sajnálod.
De igen!
Ha sajnáltad volna,
akkor kurvára meglátogattál volna.
Egy kibaszott kígyó vagy a fûben.
Az vagy, haver.
Az vagy.
Az vagy.
Testvérek voltunk.
Még kurvára meg is haltam volna veled.
Kurvára meghaltam volna veled.
Még ezt is megtettem volna.
Takarodj a faszba mostmár, Milk.
Gyerünk, Milk.
Kopj le!
Menjél már, húzz a faszba, haver!
Jen…
Kel, Trev, gyerünk.
Nem, rendben van, menj el, Kelly.
Menj el innen.
Woody, nem hagyhatlak így itt.
Jól vagyok, kicsim.
Jól vagyok, jól vagyok.
Csak húzzatok a faszba, el innen!
Húzzatok el! Menjetek tõlem.
Hagyjad tesó, hagy csinálja
amit akar.
Kelly, menj. Kurvára menjetek innen!
Menjetek!
Most!
A kurva…
Szállj le róla!
A rohadt életbe!
Gyerünk már, mozgás!
Hagyjad, Milk.
Nincs értelme, hagyjad.
Milk, Milk, Milk, hagyjad.
Hagyjad, fõnök, menjünk.
Szálljatok le rólam!
Nincs értelme, Milky!
Hagyd rá.
Kurvára szerettelek!
Hallod?
Kurvára szerettelek, ember.
Ó, bassza meg.
Woody, kérlek, menjünk haza. Jó?
Igen. Jól van, már jól vagyok.
Már jól vagyok.
Minden rendben, Jen.
Minden rendben, aranyom.
Jól van. Jól van.
Krisztus mondá: “Eljõ a fényesség
a világunkra
hogy eloszlassa a sötétséget
a szívünkben.”
Az Õ fényében,
vizsgáljuk meg önmagunk,
és valljuk be bûneinket.
Az Úr megkegyelmez.
Az Úr megkegyelmez.
Jézus, a mi Megváltónk,
aki szegénységben született,
és jászólba fektették.
Bocsásd meg kapzsiságunk
és téríts minket a helyes útra.
Az Isten megkegyelmez.
Az Isten megkegyelmez.
A szeretet lélek, a ti szolgátok, Mária,
örömmel válaszolt a hívó szavatokra.
Felejtsük el, ami a szívünket nyomja.
Az Úr megkegyelmez.
Az Úr megkegyelmez.
Talán Isten mindnyájunkat
meggyógyít és megbocsát nekünk…
Ez az Úr világa.
Hálásak vagyunk az Istennek.
…megbocsátás. Adjátok át
neki magatokat,
hogy megláthassátok dicsõ fiát,
és megtisztuljatok a bûneitektõl,
Jézus Krisztus által, aki a mi Urunk.
Mit csinálsz itt?
Mit csinálsz itt?
Mert én itt vagyok, Lol.
És mindig itt leszek.
Ma az angyalok énekelnek a Földön.
Hallelujah, dicsértessen
Isten a mennyben.
Dicsértessen az Úr.
A kezdetekben volt egy ige,
ez az ige Istennel volt,
és az ige Isten volt.
A kezdetektõl fogva Istennel volt.
Minden dolgot õ teremtett.
Volt benne élet,
és az élet az ember fénye.
A fény pedig a sötétségben ragyog.
De a sötétség nem gyõzte le.
Ez az Úr evangéliuma.
Dicsértessen a mi Krisztusunk.
Karácsony van…
Ments ki valahogy.
Kifoglak.
Már nem cigizhetek a házban.
Anyámnak jó a szaglása.
A szaglása?
Õ is kurvára cigizik bent.
Mondani akartam.
Gyerünk akkor.
Várj.
Micsoda este.
Tudom.
Mennünk kéne aludni.
Nem nézzük meg elõtte Lisát?
Trev, mindig ezt csinálod. Már alszik,
fel fogod kelteni és akkor Lol is felkel.
Ne már, kérlek.
Még sose láttam.
Bármikor láthatod.
Csak viccelsz. Kérlek!
Csak egy percre.
Trev. Egy perc!
De komolyan, csak egy perc.
És fel ne keltsd
a hangos lépteiddel!
Bazd meg!
Istenre esküszöm…
Máris rohadt hangos vagy.
A csengõk voltak.
Olyan aranyos.
Megtudnám enni.
Megyek megnézem Lolt.
Trev, gyere ide bazd meg!
Asszem Lol túladagolta magát.
Menj és hívd a mentõket!
“Mert ha a te
száddal vallást teszel az Úr Jézusról,
és szívedben hiszed, hogy az Isten
feltámasztotta õt a halálból,
megtartatol.
Mert szívvel hiszünk az igazságra,
szájjal teszünk pedig
vallást az idvességre.
Mert minden, a ki segítségül hívja
az Úr nevét, megtartatik.”
Atyám, eljöttem hozzád
tiszta hittel, hogy imádkozzak.
Az igéd szerint minden férfit
és nõt megkívánsz menteni,
és felruházni õket az
igazság hatalmával,
így hozd vissza Lorrainet még ma.
Mutasd meg a kegyelmed, Uram.
Bocsáss meg neki,
mert én hiszem, hogy a kereszten
az emberiség számára haltál meg,
hogy megmentsd a lelkünket a bûntõl.
Kérlek gyere vissza Lorraine szívébe.
Élj benne, Uram, így lehet még élete,
és nem kell meghalnia.
Próbálj meg nem küzdeni.
Kérlek irgalmazz és kegyelmezz
meg Lorrainenek.
Tápláld a lelkét és a szellemét…
Jól csinálja.
Próbálj meg nem küzdeni, Lorraine.
Örökkévaló Isten,
akinek ezt a szent estét köszönhetjük,
hogy a legfényesebben ragyog…
Te vagy az egyetlen, aki tudja.
…te aki a földi világosságot
hoztad ránk,
hogy láthassunk ragyogni
mennyei dicsõségedben.
Jézus Krisztus,
a te fiad, a mi Urunk,
aki él és…
Nagyon szeretlek.
Hiszem, hogy hallod e
imát a szívem mélyérõl,
és ez erõteljes az ígéreted miatt.
Hiszek benned, Uram,
hogy meggyógyítod a barátomat.
De bízok a tervedben is,
amit az életével terveztél.
Uram, nem mindig értem
az útmutatásodat,
és nem tudom, hogy a barátomnak
miért kell szenvednie, de bízok benned.
Kérlek irgalmazz és kegyelmezz
meg Lorrainenek.
Tápláld a lelkét és a szellemét
ebben a szenvedõ idõszakban,
és vigasztald meg a jelenléteddel.
Hagy tudja meg Lorraine,
hogy itt vagy vele
ebben a nehéz idõszakban is.
Adj neki erõt!
És ha talán átvészeli ezen idõszakot,
akkor dicsõít majd téged,
és én is.
Lorraine túladagolta
magát paracetamollal.
Átmostuk a gyomrát.
Azt hiszem, hogy a tabletták nagy
részét sikerült belõle eltávolítani.
Látni akarom, kérem.
Igen, persze.
Bele fog telni egy kis idõbe. El kell
menni pszichiátriai kivizsgálásra,
ami egy megszokott eljárás, hogyha
valaki öngyilkosságot kísérel meg.
Aztán adunk neki egy kis vért,
és nyomonkövetjük az állapotát.
De amint jobban lesz
átvisszük egy kórterembe.
Majd szólok magának.
Hogy van a kezed?
Sebes.
Csak a beton felsértette.
Szerintem rosszabbul néz ki,
mint amilyen komoly.
Sajnálom, Jen.
Nem kell.
Nagyon fura. Nagyon érzéketlennek
érzem most magam.
Ez olyan, mint a…
Ez van, nem?
Mire gondolsz?
Most ezek után…
…ez nagy dolog.
Hogyan lehetünk újra barátok?
Nem lehetünk.
Ez van.
Igen, de õk…
õk a te barátaid,
velük van közös történelmed.
Te vagy a barátom.
Az egyetlen, aki maradt.
Tudom, hogy mondtam nekik, hogy
menjenek, de nem akartam.
Nem igazán.
Bárcsak visszacsinálhatnád, ugye?
Néha.
Néha visszacsinálnám.
De már másképp van, nem?
Elvesztettem örökre õket.
Még sose láttalak ilyennek,
amilyen tegnap este voltál.
Olyan volt mintha…
…még mindig erõsen kötõdnél hozzá,
Mert még mindig… össze van
törve a szíved.
Helyre kell ezt hoznod velük.
Velük kellene lógnod.
Ez az életed.
Ez vagy te.
Miért nem tudsz még gecibb
lenni ezzel kapcsolatban?
Miért kell mindig kurvára
fényesen látnod a világot?
Nem hiszem, hogy megérdemelsz
egy olyan alakot, mint én, Jen,
aki nem biztos abban,
hogy mit akar.
Nem tudom, hogy mit akarok.
Nem tudom mit tegyek.
Nem akarlak pátyolgatni.
Szerintem ezt csinálom.
Kurva élet, a hibáim
nélkül nem vagyok önmagam.
Egy kibaszott nyúlbéla vagyok.
Az vagyok, Jen. Sose tettem
semmi férfiasat.
Tudom, mert te nem nézel szembe az
igazsággal, nem látod a valóságot.
Én vagyok a legnagyobb fasz
a világon.
Talán…
Te meg talán a legelképesztõbb ember
a világon, akivel valaha találkoztam.
Fogd be!
Tudom, hogy szörnyen hangzik,
de így van, Jen.
Nem kell ilyeneket mondanod nekem.
Tudom én azt.
Tudom.
De te akkor is…
Ó, a picsába!
Nem vagyok Lol, ugye?
Ez volt az elsõ öngyilkossági kísérlete?
Eltudná mondani az érzéseit,
ami ehhez a cselekedethez vezetett?
Nem igazán.
Vágyik rá, hogy bántsa magát,
vagy bárki mást maga körül?
Van fegyvere?
Vagy hozzáférése lõfegyverekhez?
Van hozzáférése veszélyes
gyógyszerekhez?
Na, szóval, mi lehet?
Egy felvevõ?
Vagy egy gördeszka?
Vagy egy…?
Azt hiszem egy kicsit puha, nem?
Egy kicsit hajlékony. Lehet mondjuk…?
Lehet mondjuk…?
Kibonthatom?
Talán már megtehetted volna!
Kibontom!
Ó, egy ing.
Ez nem egy ing.
Nem egy ing van ott, apa.
Két ing.
Hé, valaki kopog.
Az ajtónál?
Biztos Sheila, nem? A szomszédból.
Nem hiszem, ezidõtájt biztos nem õ.
Biztos valami fûszert
akar vagy ilyesmi.
Jobb ha megyek és beengedem.
Mi van?
Nem kell nektek is jönni!
De jövünk.
Helló, Trev.
Bocsi, drágám.
Boldog karácsonyt!
Próbáltalak hívni,
de foglalt volt egész reggel a vonal.
Mondtam neked, ez hülyeség…!
Gyere be!
Épp most ajándékoztunk.
Leülhetsz velünk, hogyha
akarsz.
Nem mehetek be.
Sajnálom, hogy karácsony napján
idejöttem, de…
De el kell jönnöd velem
a kórházba.
Lolról van szó, túladagolta magát.
Nem, ez nem lehet! Trev!
Rosszul van?
Nem, már jobban van.
Ez most komoly…? Kurva élet!
Várj itt, Trev.
Figyelj, fiam, nyugodj meg.
Vigyél kabátot.
Pofa be! Kussoljatok!
Ki tette oda?!
Kurva élet! Menjünk, Trev.
Atyám, elhoztam hozzád ma Lorrainet
még elõtted.
Megtörtem a sátán hatalmát,
megtisztítottam a káros tevékenységeitõl
Isten nevében.
Most, amíg a sátán fogságban van, kérlek,
hogy küld elõre a Szentléleket,
hogy ossza meg a jó hírt
az evangéliummal
oly módon, amit meghallgat
és meg is ért.
Ahogy az igazság végrehajtatott, hiszem,
hogy Lorraine majd megtudja és szeretni
fog és kilép majd az ördög csapdájából.
Emiatt az én hitvallásom az, hogy azzal,
hogy visszahozta õt a halál szájából,
Isten elkezdte formálni Lorraine életét
és talán ez folytatódik majd az
Úr Jézus Krisztus eljövetelének napjáig.
Isten nevében.
Ámen.
Nem tudja hol találom
Lorraine Jenkinst, kérem?
A kurva életbe!
Hanyadikon van?
A legfelsõ szinten.
A legfelsõn.
Bocsi, bocsi, bocsi.
Woody, a rohadt életbe, nyugodj le!
Miért nem jöttetek el értem is?!
Mi a fasz van?!
Nyugodj le, Woody!
Miért…?!
Nyugodj meg.
Mit csinálsz?
Miért nem jöttél el hozzám
is baszod, hogy felvegyél?
Kurvára csörgetett téged egész nap!
Mit kellett volna tennem?
Kopogtatni az ajtódon a tegnap
esti elõadásod után?
Sajnálom.
Csak nyugodj meg.
Hová vitték õt?
Mire gondolsz?
Hová vitték fizikálisan? Hol van?
Hol van az én Lolom?
Te ostoba fasz!
Nem halt meg, lent van a földszinten,
elszív egy kibaszott cigit, te idióta!
A kurva életbe! Kurva élet!
Mi a…?!
Azt hitted meghalt?
Ki a fasz csinálta ezt?
Ez be lett ágyazva.
Megcsinálják az ágyat minden kibaszott
felkelés után.
Mekkora egy baromság!
Te is azt hitted, hogy meghalt?
Jól van. Átmosták a gyomrát.
Minden rendben lesz.
A rohadt, kibaszott életbe!
Szeretlek, az istenit neki!
Én is.
Sajnálom, Chris.
Gyere ide.
Beágyaztak, nincs itt.
Azt hittem, hogy kurvára meghalt!
A kezeiddel takartad be az arcod.
Azt hittem meghalt, Milk.
Jól van.
A picsába.
Kurva élet.
Láttad már ezt?
Még öltéseid sincsenek.
Menjünk akkor, nézzük meg.
Jól vagy, Lol?
Te meg mit csinálsz itt?
Azt mondták, hogy itt lent vagy,
úgyhogy megakartalak találni.
Akkor gyere be.
Akarod?
Csak egy perc.
Anyámasszony katonája.
Már ketten vagyunk a háborúban.
Megsérültünk.
Ez fáj!
Leülök.
Nem vártam, hogy eljössz, vagy hogy
nevetni látlak, úgyhogy… köszi ezért.
Vicces srác. Nem segíthet.
Hogy is volt ez az egész…
…túladagolás dolog?
Nem volt túl rossz.
Nem volt teljesen betervezve.
De örülök.
Jól felbasztál mindenkit.
Legközelebb én talán már
nukleáris háborúban gondolkodnék.
Ilyen kurva nagy ágyúkkal, mint
amilyenek Clint Eastwoodnak is vannak.
Használnék egy olyat.
Mert elmondom most neked,
hogy nincs az a paracetamol a világon,
ami bárkit is likvidálni tudna
a családból.
Tudom, röhejesen hangzik. Micsoda ötlet!
Körül vagy véve a világ legelbaszottabb
faszfejeivel.
És te vagy a kibaszott vezetõjük.
Te vagy a legerõsebb ember,
akit ismerek.
Nem, nem vagyok.
De, az vagy, Lol.
Kurvára az vagy.
Nézz most rám!
Talán te vagy a legerõsebb
ember az egész univerzumban.
Mi a fasz van, Lol?
Kibaszott paracetamol.
Karácsonykor?!
Mi baszott így fel?
Már elég régóta szegényesen élek, Woods.
És semmit se tudok tenni veled vagy…
…Milkyvel, vagy bármi mással.
Én öltem meg az apámat, Woody.
Nem Combo.
Én voltam.
Olyasmiért ment a börtönbe,
amit nem is õ követett el.
Nem tudok ezzel együtt élni.
Bassza meg!
Annyira sajnálom!
Ezzel magadra maradtál.
Combo.
Igen, tudom.
Tudja valaki más még?
Csak te és Combo.
Nem akarom senki másnak
elmondani.
Gondoltam megkérdezem, hogy
nem akarsz e beköltözni, de…
Milyen veszélyes vagy tizes skálán?
Aranyom?
Bátor akartam lenni.
Az vagy.
Te vagy az, Lol. Ó, Istenem!
Mit kéne tennem?!
Olyan magányos vagyok nélküled.
Te fasz!
Ne hívj engem fasznak!
Az vagy!
Mindketten azok vagyunk.
Van egy szellemi ötletem.
Miért nõttünk kurvára fel együtt?
Jó ötletnek hangzik.
Még nem is találkoztam Lisával.
Gyönyörû. Szeretni fogod.
Nem várom, hogy találkozzak vele.
Tedd a kezed a mellkasomra egy kicsit.
Úgy ahogy szoktuk…

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Blood Diamond 2006 Hebrew

movie image

Download subtitles of Blood Diamond 2006 Hebrew

Blood Diamond -- A fisherman, a smuggler, and a syndicate of businessmen match wits over the possession of a priceless diamond. Blood Diamond -- A fisherman, a smuggler, and a syndicate of businessmen match wits over the possession of a priceless diamond. Blood Diamond -- A fisherman, a smuggler, and a syndicate of businessmen match wits over the possession of a priceless diamond. Blood Diamond -- A fisherman, a smuggler, and a syndicate of businessmen match wits over the possession of a priceless diamond. Blood Diamond -- A fisherman, a smuggler, and a syndicate of businessmen match wits over the possession of a priceless diamond. Blood Diamond -- CineMagia.ro - Trailer (Flash) Blood Diamond -- MovieMaze.de - Trailer (Quicktime) Blood Diamond -- ZuGuide.com - Trailer (Flash)

 

glfinish -תורגם משמיעה ע”י עמית יקיר ו
720PiNUK וסונכרן לגירסא זו ע”י
הורד מהאתר
סיירה לאונה, 1999
המאבק על השליטה בשדות
.היהלומים מגיע לכדי מלחמת אזרחים
אלפים מתו ומיליונים
.הפכו לפליטים
אף אחד מהם מעולם
.לא ראה יהלום
…דיה
.דיה, אינך רוצה לאחר
הנערים האנגלים לא הולכים
.לבית הספר בכל יום
.כל יום. בדיוק כמוך
,כדי שתוכל להיות רופא
.לא מטיל רשתות כמו אביך
כעת קום מהמיטה לפני שארביץ
.באחוריך עם החכה שלי
.תקשיב לאביך
.ותהיה זהיר בדרך
– יהלום הדמים -
המורה אומרת שהמדינה הזאת
.הוקמה כאוטופיה
האם אתה יודע מה פירוש
?המילה, אבא
היא אומרת שיום אחד
,כשהמלחמה תסתיים
.העולם שלנו יהיה גן עדן
?וכל זה למדת ביום אחד
.ומתמטיקה ומדעים
.יותר מידי לימודים
מחר אתה נשאר בבית
.ומתקן את רשת הדייגים
לא, אבא. -מה, כעת אתה
?רוצה ללכת לבית ספר כל יום
.דיה, בוא
.דיה, בוא
!השאר. -אבא
!השאר-
!ג’סי
!איופיי
!סולומון
!איופיי
!בואו נלך, מהר
!דיה, לא-
!אבא! אבא
.תביאו את הבא בתור, ממזר
.תביאו את הבא בתור
?שרוול ארוך או שרוול קצר
.בחור צעיר, אתה חייב להבין
?הממשלה רוצה שתצביע, טוב
.והם יגידו לך שהעתיד בידיים שלך
,”כעת אנו ה”עתיד
.ואנו ניקח את הידיים שלך
.אין ידיים, אין הצבעה
!תקצוץ אותו
,הפיצו את השמועה
!החזית המהפכנית המאוחדת
אר. יו. אף
!אר. יו. אף
.הבא בתור, תביאו אותו
.תביאו אותו
?שרוול קצר או שרוול ארוך
.תקצוץ אותו
.לא, חכה, חכה, חכה
.אותו לא. ניקח אותו
.שים אותו במשאית
.קח אותו למכרות
?הוא יכול לעבוד
,הוא יכול לעבוד
.זוז, זוז
!הבא בתור, הבא בתור
, לאורך כל ההיסטוריה של אפריקה
בכל פעם שנמצא משאב
,בעל ערך
.המקומיים מתים
.במספרים גדולים וביסורים
,זה נכון היה לגבי שנהב, גומי
,זהב ונפט
.וכעת זה נכון לגבי יהלומים
,”על פי דוח מזעזע מ”עדות עולמית
האבנים האלו משמשות לרכישת
.נשק ולממן את מלחמת האזרחים
אנו חייבים לפעול כדי לאסור
במישרין ובעקיפין
את כל יבוא היהלומים
.הגולמיים מאזורי העימות
אזכיר לך שארה”ב אחראית לרכישת
שני שליש מכלל היהלומים
.ברחבי העולם
.ואני לא צופה שהביקוש יופחת
אנו חייבים לזכור שהאבנים
האלו מהוות רק
אחוז קטן מכלל תעשיית
.היהלומים החוקית
שהסחר בהן חיוני ביותר לכלכלת
.רבות מהמדינות המתפתחות
…ממשלת פריטאון ושליטיה הלבנים
גנבו את אדמתכם
.להשביע את תאוות הבצע שלהם
.אר. יו. אף הוציאו אתכם לחופשי
.אין יותר עבד ואדון פה
נכון שההערכות כרגע מעידות
שהאבנים מאזורי העימות
.מהווה רק 15% מהשוק
אך בתעשייה המגלגלת
,מילארדים בכל שנה
המשמעות היא מאות
מיליוני דולרים
הזמינים לרכישת נשק באזורי
.העימות האלו
!אר. יו. אף נלחמים למען העם
אר. יו. אף נלחמים למען
!סיירה לאונה
כל ממזר שיתעסק
,עם היהלומים שלי
!דמו בראשו
!עיצרו
,ויצטרפו אלינו היום
,חברים מתעשיית היהלומים הזו
אשר בחפץ לב, יחתמו על
.ההצעה שלכם
אני מקווה שתצטרפו אלי
.במחיאות כפיים לכבודם
מר ואן דה קאפ
.ומר סימונס
.תן לי את זה
.בסדר. נהיה בסדר
תקשיב, אתה ממריא
.ברגע שאני יוצא מהדלת
ואתה לא נוחת עד שאקרא
.לך בטלפון הלווייני
.תזהר, דני
אל תדאג, הם רוצים
,את הרובים האלו כל כך
.שלא יעשו משהו טיפשי
?איפה קומנדר זירו
.אני קפטן רמבו
.נכון. ראיתי את הסרטים שלך
.אני מחפש את קומנדר זירו
.הוא בפנים. אתה תדבר איתי
אתה כאן כדי לעזור לנו
.במאבק נגד הממשלה
אני פה כדי לעשות עסקים
?עם קומנדר זירו, טוב
.טוב, אתה הגבר. אתה הגבר
.היי! אני מדבר אליך
!עצור
!קומנדר זירו
.אני אהרוג אותך
.הוא בסדר, הוא בסדר-
!קומדור זירו
.מר ארצ’ר, בוא לכאן
?יש לך משהו עבורי
.קודם לך יש משהו עבורי-
.תחזיר את המטוס קודם
?אתה מטורף-
.אתה צריך לשלם לי קודם עבורם
.אלו לא טובים, אלו לא טובים
!זה כל מה שתקבל
אז הבחורים שלך יכולים להשתמש
,בקלצ’ניקובים הרקובים שלהם
נגד הצבא ונגד
.הנשק החדש שלהם
אולי פשוט נהרוג אותך
.וניקח את מה שהבאת
,ואז תקבל עוד גופה מתה
.במקום מטוס מלא במטולי רימונים
?למה שלא אלך לממשלה
.לממשלה, לפחות הם ישלמו לי
.חכה, חכה, ידידי
?האם זה מה שאתה רוצה
כל כך הרבה. אני לא
.יודע מה לעשות עם כל זה
ארצ’ר, בפעם הבאה תביא
?טלויזיה לוויינית, טוב
.אני רוצה לראות משמר המפרץ
.כן, כן
.שלום, שלום
.ניירת בבקשה
.דני ארצ’ר-
.נאשיונל ג’אוגרפיק
.אתה חוצה את הגבול לליבריה
יש לי מכתב משר הפנים
.ויש לי גם ויזה לליבריה
אני עושה סיפור על המרקז
,שכפי שאתה יודע
,הורשו לחצות את הגבול
.כדי להגיע לשדות המרעה
האם קראת פעם את
?הנאשיונל ג’אוגרפיק
…אתה במעצר
.לא, לא. -בעוון הברחה-
.תקשיב לי, ידידי
?תקשיב לי, טוב
.אני חבר טוב של קולונל קאציו
קולונל קאציו לא ישמח
.לדעת שאתה מפריע לעסקיו
?כעת, אתה יודע מי אני, טוב
אינך רוצה לעורר בעיות
.עבורי או לחבריי
תראה, למה שלא אביט
?לכיוון השני, טוב
אתה לוקח אחת או שתיים
…מהאבנים האלו
אתה קונה משהו עבור האישה
?או אולי הפילגש, בסדר
.נפתור את הבעיה פה
,תחזור לפריטאון
…שאל את קולונל קאציו
כיצד הוא רוצה להודות
.לשותפיו לעסקים
.חבר’ה, תעצרו אותו
?מה קורה פה
,בוס, אני רוצה ללכת לשרותים
.אני חייב ללכת עכשיו
?ללכת לאן
.אני לא יכול להתאפק-
.לך, לך
.חיזרו לעבודה
!עצור
.פשק את אצבעותיך
.עשה את זה מהר
.תן לי את זה
.תן לי את זה
!יחידות הצבא מגיעות
!זוז, זוז
!אני לא מורד
!אני לא מהחזית המהפכנית המאוחדת
?מה עשית איתו
!אני מדבר אליך, אידיוט
!עם היהלום… הורוד
.ראיתי אותך לוקח אותו
.אתה משוגע
.אני לא מכיר אותך
.שקרן! ראיתי אותו במו עיניי
.כזה גדול
.הגדול ביותר שראיתי מעולם
$…אחיי, אתן 10,000
לאדם שיוציא את היהלום
.מהממזר הזה
!אתה מטורף
!אתה מטורף
?איפה היהלום
?איפה היהלום
?האם אתם רואים יהלום
!אתם לקחתם את משפחתי
!הבית שלי, ואיבדתי את הכל
.הנה, הבט
?מה נשאר
?מה נשאר
אם יש יהלום אז אתה
.הוא זה שלקח אותו
!שקרן
!האיש משקר
אני יודע את שמך
!סולומון ונדי
…יש לך שם, יש לך משפחה
!אתפוס אותם
!אמצא אותם
אנא תאמר לי שהבאת לי
.סיגריות, בבקשה
.אני רק חייב לומר לך, דני
הקולונל לא יהיה מאושר
.לשמוע שאיבדת את היהלומים
?שכח מהקולונל. יש שם דיג, טוב
.יתכן והוא מצא יהלום ורוד
.גדול
?מה עם הקולונל
.הוא ירצה את האבן הזאת, דני
שיזדיין הקולונל, אצור קשר
…עם ידידנו בלונדון
אם האבן הזאת גדולה
,כמו שאני חושב
?נצטרך קונה אמיתי, טוב
?מה? מה
לונדון אינה רוצה
.שום קשר איתך יותר
המעצר אתמול בסיירה
,ליאונה של דני ארצ’ר
…שכיר חרב לשעבר ומבריח
הקשור קשר הדוק לקרטל
…היהלומים של ואן דה קאפ
…מקורות מכחישים כל קשר
.שילכו להזדיין
.תקשיב, שמו הוא סולומון ונדי
ואן דה קאפ ירצה את האבן
.הזאת למרות מה שהם אומרים
.אתה פשוט תוציא אותו
!תוציא אותו
האם תוכל למסור למר סימונס
?שדני ארצ’ר התקשר
.כן, ארצ’ר
.א-ר-צ’- ר
.ערב טוב, חמודה
.איש לבן וגדול לבד
.ארצ’ר לא בסדר
.אני נקייה, אין לי איידס
.כן, כן. שמעתי את זה קודם
ארצ’ר, אני יודעת איך להשיג
.יהלומי תינוקות יפים רק בשבילך
.לא כעת, בפעם הבאה
.בחייך, ארצ’ר-
.אמרתי לא כעת, בפעם הבאה
.תתחפפי
.סולומון ונדי
?מה אתה רוצה
.נראה שרכשת חבר בכלא
?היי. -מה שלום חברי, ארצ’ר
.החבר בסדר, בנאדם-
?אז אתה רוצה משהו יפה, כן
?הכי טוב שאתה יכול להשיג, טוב
.יקח לי כמה ימים
.אבל אמצא לך משהו מיוחד
שמעתי שהם השתלטו
.על מרמפה אתמול
באמת? -בחייך, אתה יודע
,על כל מהלך שלהם
?מתי הם יגיעו אלינו
אני מניח שהם יגיעו
.לעשות קצת קניות
.בקרוב מאוד
?יש לך סיגריות שם
?מי זאת
.בסדר
?אוכל להציע לך סיגריה
.לא, תודה-
?אתה מאזין לזה
…אני מצטער מעומק ליבי
העולם מתמוטט וכל מה שאנו
.שומעים זה על שערוריית המציצה
מתי היתה הפעם האחרונה
?שהעולם לא התמוטט
ציניקן. למה שלא תשב
?ותעשה אותי אומללה
.דני ארצ’ר
.מאדי בואן-
.נעים להכיר אותך
.גם אותך-
?אמריקאית
.מודה באשמה-
.אמריקאים בדרך כלל אשמים
?וזה מפי הדרום אפריקאי הלבן
.אני מרודזיה
?אומרים כעת זימבבואה, לא
.באמת? -בפעם האחרונה שבדקתי
אז אל תגידי לי שאת
.כאן כדי לחולל שינוי
.ואתה פה כדי לעשות כסף
אני פה מכיוון שאין לי
.רעיון טוב יותר
לא ממש. הטיפוסים של חיל השלום
רק נשארים בסביבה מספיק זמן
כדי להבין שהם אינם
.עוזרים לאף אחד
ממשלות רק רוצות
להשאר בשלטון
עד שיגנבו מספיק כדי
.לעבור לגלות במקום אחר
והמורדים, הם לא בטוחים
,שהם רוצים למשול
.אחרת יצטרכו לשלוט בבלגן הזה
?אבל, ז. ה. א. נכון מד
.ז. ה. א-
?מה ז. ה. א
.זו היא אפריקה-
?רוצה עוד
.כמובן-
…אז
?מה אתה? מבריח
?האומנם
משום מה אינך נראה לי טיפוס
.של ארגון הסיוע של האו”ם
?מה עם חייל למען בצע כסף
.או שזה נדוש מידי
?יהלומים
.אם הייתי אומר לך שהייתי שכר חרב-
?עבור ואן דה קאפ
מוטב שתשימי לב על
.מה את מדברת
,את יודעת באמריקה זה פאקה פאקה
.אבל כאן זה פאקה בום
לא הייתי רוצה שתסתבכי
.באיזו צרה
לכמה צרות לדעתך
אוכל להיכנס
?אם אנו מדברים על יהלומי דמים
?את עיתונאית
.נכון-
.עופי מכאן
במשך חמש שנים המדינה הזאת
,מדווחת על כמעט אפס יצוא יהלומים
,בעוד שליבריה השכנה
.ייצאה בשווי של 5 מיליארדי דולרים
מאוד מוזר בהתחשב בעובדה
.שלליבריה אין יהלומים
.אני בשוק
ואן דה קאפ מכחיש סחר
…ביהלומי דמים, אבל
אבל מודה כי זה כמעט בלתי אפשרי
.לדעת מהיכן מגיעים היהלומים
.אלא אם המבריח שלהם נתפס
?מה את רוצה ממני
אתה יודע הכל על
.ואן דה קאפ, עזור לי
.שלא לציטוט
ובכן, שלא לציטוט, אני אוהב
.שמנשקים אותי לפני שדופקים אותי
!לעזאזל
.קורדל
.מה נשמע? -מזמן לא התראינו
?מה שלום אליס-
.היא בסדר, תודה
?טים צריך להיות בבית ספר, נכון
,ילדים גדולים בעיות גדולות
.אתה יודע
.כן, כן
אולי אתה צריך להפטר
?מהצרות שלך בשטח, הה
אתה מכיר את
?השטח, נכון אחי
?החברה משגשגת
.איני יכול להתלונן
,אחת עשרה מלחמות באזורי העימות
.אנו דואגים לכך שיהיו עסוקים
?אז אתה נמצא פה לרגל חופשה
?מה שלום הקולונל
.הוא מוסר לך ד”ש-
.טוב, טוב
.תן לי סיגריה
.העישון יהרוג אותך, אחי
?רק אם אחיה, נכון
זה בגלל ששברת לי
.את הטלויזיה, אחי
תגיד לקולונל שהוא
.יקבל את כספו
.אבוא לראותו בקרוב
.בואו, בואו
.דיה, דיה, בוא לכאן
.לך משם
.לכי, לכי אמא
…בבקשה
.אני חייב לשוחח עם מישהו
.שם משפחתי אינו נמצא ברשימה
.לך לקיסי, יש רשימה נוספת
,הייתי בקיסי, ובווטרלו
…ובפורט לוקו ו
.דבר עם הלבנים
.דבר עם הלבנים
,סלח לי אדוני
…שמי סולומון
.תבדוק ברשימה
.בדקתי ברשימה-
אתה חייב למלא טפסים
.במשרד הפליטים
.מילאתי טפסים במשרד
,אז אלוקים יעזור לך
.כי אני לא יכול
.הבא בתור
.אני, אני, אני
!דיה! דיה
!אמא! ג’סי-
!אמא! ג’סי
קייפ טאון
.דרום אפריקה
?הוא מחכה. מה עיכב אותך
מה תעשה, תירה בי
?פה בחוץ
.אל תהיה שמוק, היכנס
.שלום, דני
.קולונל
.אתה נראה טוב-
,חיים נקיים ולב טהור
.אני מניח
.לך איתי
נראה שהמורדים שוב
.השתלטו על שדות היהלומים, דני
ממשלת סיירה ליאונה החתימה
,אותנו על חוזה להכנס לשם
.ולהכניע את המורדים
אז אתה מוכר למורדים
,את הנשק שלהם
והממשלה שוכרת אותך כשהם
.משתמשים בהם. יפה, אדוני
אני מניח שאתה מבקש
?זיכיונות כרייה, כן
אנו מצילים את הממשלה
.והם מכירים לנו תודה
?ואתה מתעשר, נכון
?כמה זמן אני מכיר אותך, דני
.הייתי בן 19, אדוני
.שרדת. הרבה נערים אחרים לא
?למה זה
.רק מזל, אני מניח
לא. היית חייל טוב, אבל
?עשיתי אותך יותר טוב, נכון
.כן, אדוני
ובמהלך השנים, האם לא
?הגנתי עליך
.לימדתי אותך על יהלומים
.נתתי לך חלק בעיסקאות
.אפשר לומר, כן
אבל לא אתה. כי גמרת
.איתי כעת
.הולך על דברים גדולים יותר
אני צריך מישהו שמכיר
.את השטח היטב שם
אלא אם כמובן, אתה רוצה
.לשתף אותי בעסקה. משהו ורוד
העיסקה שלנו לא הצליחה
.ואתה חייב לי כסף
.אקח את האבן בתמורה
אתה חושב שלו
,מצאתי אבן כזאת
?הייתי עדיין ביבשת הזאת
.בחייך
.דני, תן לי את ידך
,העפר האדום הזה
.נמצא בעור שלנו
בני שבט השונה אומרים
שהצבע נובע מכל הדם
.שנשפך במלחמות על האדמה
זה הבית. לעולם לא
.תעזוב את אפריקה
.אם אתה אומר כך, אדוני
?אז מה עשית, קברת אותו
.כן, אני הייתי קובר אותו
?על מה אתה מדבר
.על מה אני מדבר, בחייך, אחי-
.אני מאחר לעבודה
.ורוד, אה? הכי גדול שראית מעולם
?היית במחנה הכרייה, לא
אחרת למה שמפקד המורדים עם
?התחבושת ימציא סיפור כזה
.לך ותשאל אותו
.ההורים שלכם מתים
.האחים והאחיות שלכם מתים
.אנו המשפחה שלכם כעת
.ההורים שלכם חלשים
.הם האיכרים, הם הדייגים
הם לא עשו דבר מלבד
.למצוץ את הדם מהמדינה הזאת
אבל אתם הגיבורים שיצילו
.את האומה הזאת
.אתם לא ילדים יותר
.אתם גברים
אך אחד לא נתן
.לכם כבוד מעולם
אבל כשתחזיקו את זה
.בידיכם, הם יפחדו מכם
אם לא תקבלו את הכבוד
,הראוי לכם
.תקחו אותו על-ידי שפיכת דמם
.חיזרו אחריי
.לשפוך את דמם
!בקול רם
!לשפוך את דמם-
.לשפוך את דמם
.תנו להם לשמוע אתכם בפריטאון-
…לשפוך את דמם, לשפוך את דמם
…לשפוך את דמם, לשפוך את דמם
.דיה ונדי
.עמוד
.שים את ידך על הרובה
.כעת, לחץ על ההדק
!קדימה, דיה
.לחץ על ההדק
!לחץ על ההדק
.אני יודע, אני יודע
.קשה להיות גבר
.אתה חייל המהפכה כעת
.ואני המפקד שלך
…כל מה שתזדקק לו
,רובים, דיסקים, אוכל
…בוא אליי
.אדאג לך
.היום אתה מקודם לדרגת קפטן
.דיה ונדי, בוס-מן
?מה נשמע, אחי
.יש לך משהו עבורי? -כן
?מה חדש, מד
.מורדים מזויינים-
ניסו לפגוע בבנין הממשל
.מעבר לרחוב, איזה חרא
,חצי מהאנשים חיילים כיום
.מורדים מחר
הגיע הזמן להוציא
.את משפחתך מפה
?וללכת לאן
רק להתניע את המסוק
?ולטוס מפה, כמוך
.זו המדינה שלי
,אנו פה הרבה לפני שבאתם
.והרבה לאחר לכתכם
.היי, אני מאדי בואן
?למה שלא תרקדי איתי-
.אני לא רוקדת
.גם אני לא. בואי-
…אז, דני
.ארצ’ר-
.ארצ’ר
איפה התחלת לראשונה
?להעביר אבנים
?האם באנגולה
.ואז היית שכיר חרב
?זה היה כיף
?אז מה אתה, ניהיליסט
?אופורטוניסט
אולי לא הניקו אותי
.כשהייתי ילד
חושב שלא פגשתי
?אנשים כמוך קודם
אני חושב שאת מתה
.על אנשים כמוני
?אתה חושב
מתי התחלת לעבוד
?עבור ואן דה קאפ
?את לא מפסיקה, נכון
.לא, אני לא מפסיקה
?רוצה שאפסיק
,למה שלא נלך אלייך
.ונראה מה יש במיני בר
.אני עיתונאית, ושתיתי אותו
האם יתכן שלא איכפת לך
כמה אנשים מתים בגלל
?העיסקאות שאתה מבצע
תראי, אנשים שהורגים זה
,את זה, זו דרך חיים
.זה תמיד היה כך
אז אתה פשוט יכול לצפות בזה
?ולהמשיך כאילו כלום
אולי כולנו צריכים פשוט
.לכתוב על זה, אם כך
.תודה על הריקוד
.ותן לי שתייה, מד
.כמובן-
?אתה קשה לפיצוח, כן
,תגידי לי משהו
?כמה זמן את נמצאת באפריקה
שלושה חודשים. ולפני כן
.אפגניסטן ובוסנייה
את באה לכאן עם
,המחשב הנייד שלך
ותרופות למלריה ובקבוקי
.חיטוי הידיים הקטנים שלך
?חושבת שתשני את התוצאה
,בואי ואומר לך משהו
.גם את מוכרת יהלומי דמים
.באמת? -כן
?ספר לי, כיצד-
מי את חושבת קונה
?את האבנים שאני מוציא
נערות אמריקאיות חולמניות
,שכולן רוצות חתונה מהאגדות
.ואבן גדולה ונוצצת
בדיוק כמו זה שהן רואות בפרסומת
.בעתונים התקינים פוליטית שלך
אז אל תבואי לכאן ותעבירי
?עליי ביקורת, בבקשה, טוב
.אני מעניק שירות
,העולם רוצה את מה שיש לנו
.ורוצה אותו בזול
.אנו יחד בעסק
.תתאפסי על עצמך, בובה
רק כדי להבהיר, לא כל הנערות
,האמריקאיות רוצות חתונה מהאגדות
בדיוק כפי שלא כל האפריקאים
,הורגים אחד את השני כדרך חיים
,ונכון, זה עולם מחורבן
?אבל יודע מה
.דברים טובים נעשים בכל יום
.אך כנראה שלא על ידך
.המקום הזה עומד להתפוצץ
אני רוצה לבלות את זמני
.עם מישהו אחר
אתם מאזינים לשידורי
.החוץ של ה-בי. בי. סי
, בסיירה לאונה
,החזית המהפכנית המאוחדת
נצפו במרחק 10 ק”מ
.מעיר הבירה פריטאון
שר הפנים הביע ביטחון בכך
.שיחידות הצבא יהדפו את המתקפה
כל התושבים הזרים
.מתבקשים לעזוב את המדינה
כמו כן יש דיווחים
לא מאושרים על
מעשי זוועה הנעשים
,על-ידי שני הצדדים
.במצב ההולך ומתדרדר במהירות
אל תאמר לי שאתה
.עומד לנסות למכור אותו בעצמך
?למי? ובאיזה מחיר, ידידי
,אתה זקוק לעזרתי
.אם זה מוצא חן בעיניך או לא
?על מה אתה מדבר
.תן אותו, תן לעזור לך עם זה
?שומע את זה
?שומע את זה
.הם הגיעו לעיר תוך לילה
?זה התחיל, מה תעשה כעת
תקשיב, האבן הנכונה
.יכולה לקנות הכל
,מידע, ביטחון ואפילו חופש
…אבל אבן גדולה
לא נשארת בסוד
.לאורך זמן
,ברגע שתספר למישהו על זה
.החיים שלך לא שווים פרוטה
הסיבה היחידה שאתה עדיין בחיים
היא מפני שלא סיפרת
.לאף אחד היכן היא
?האם אני צודק
?מי אתה חושב הוציא אותך מהכלא
!זה הופך אותנו לשותפים
!אני לא השותף שלך
ומה אם אעזור לך
?למצוא את המשפחה שלך
?מה אתה יודע על משפחתי
,סוכנויות הסעד חסרות תועלת
,בתי החולים מוצפים
.יש דרכים אחרות, אחי
.שקרן
.תסתכל עליי. אני מכיר אנשים
.אנשים לבנים
בלעדיי אתה סתם עוד
?אדם שחור באפריקה, טוב
.לעזאזל
,אין לך זמן
?מה אתה מחליט, אחי
,אתה תגיד הכל
?איך אוכל לבטוח בך
!אני לא שם זין עליך
.היהלום הזה שווה הון
,נתחלק בו ונמצא את המשפחה שלך
?מה אתה מחליט, כן או לא
?כן או לא
?לאן נלך
.בוא אחריי-
!הישאר למטה
!עכשיו
.בוא, בוא
!לא, מכאן
!לעזאזל
!זוז! זוז
.מכאן, הישאר למטה
.בוא, בוא
.זה בסדר, זה בסדר
?האם יש דרך אחרת
.הגשר הוא הדרך היחידה לעבור
?אז מה נעשה
.אתה מורד
.אני האסיר שלך
?למה אתה מתכוון
אתה רוצה לראות את
.הבן שלך שוב? הישאר אחריי
.חכה, חכה
.תביא את הוורדרד הזה לפה
.תן לי לירות בתחת הוורוד הזה
!לעזאזל
?לאן אנו הולכים
העיר נמצאת תחת
.שליטת הממשלה
אני מנסה לאתר טלפון לווייני
.ליצור קשר עם הטייס שלי
.לא הסכמתי לשום דבר
.פה אתה קצת בבעיה, ידידי
?יודע למה הכוונה
.זה אומר שאין לך ברירה
?אז אתה דייג
?מה אתה תופס בדרך כלל
.דגים
.תכנית המזון העולמית
.שלום אדוני
.התרחק מהגדר-
.תקשיב, אני מעיתון קייפטון הרולד
הארנק שלי, הניירת, הכל
.נשאר בפריטאון
.בקושי יצאנו בחיים
?האם נוכל לעבור
.התרחק מהגדר
.לעזאזל
.אך אתה לא עיתונאי
.אני מנסה להביא אותנו לקונו-
?האם אתה מבין את זה
,תקשיב, אני חוזר
.אני כבר חוזר
?מה נשמע, אחי
?יש לך סיגריה נוספת
,תקשיב, אני מחפש מישהי
.אמריקאית בשם מאדי באון
,אם היית נתקל בה
.לא היית שוכח את זה
.אני מכיר אותה
.באמת? -כן-
האם תוכל לומר לה
.שדני ארצ’ר מחפש אותה
.יש לי את הסיפור שהיא רוצה
,בסדר, אבל אני יוצא לכמה זמן
.אם אראה אותה קודם, אומר לה
.נהדר, תשמע, נהיה בהמשך הדרך
.להתראות, אחי
.זה כמו שאמרתי
.אתה תגיד כל דבר
?לא איכפת לך לחכות
.לא, אין בעיה-
.תודה רבה
.זה יקח רק רגע
.בסדר-
?היי, יצאת
.כן. שוב שלום
.זה סולומון ונדי
.היי, נעים להכיר אותך
.שלום-
.אין לי הרבה זמן
אני מחכה כבר 4 שעות
להשתמש בטלפון. מישהו
.עומד במקומי בתור
.אני מבין, בואי איתי
.בסדר, המצב כזה
יש חברה שנקראת
.יהלומי טיירה. -נכון
הם מקבלים את האבנים
.שאני מבריח לליבריה
לואן דה קאפ אין שום
.קשר הנראה לעין עם טיירה
אבל יש סדרה של אחזקות צולבות
.וחשבונות בנק בחו”ל
.למעשה הם הבעלים
.ואתה יכול להוכיח את זה
.אם תעזרי לי, כן
.טוב, הנה זה בא
,לפני שאת אומרת משהו
.הביטי באדם הזה
?רואה אותו
.כל הכפר שלו נשרף עד היסוד
.אישתו וילדיו ברחו
.הוא עבד במחנות הכרייה
,הוא מנסה להחזיר את משפחתו
אבל הוא לא יכול לעבור את
:הבירוקרטיה, כל מה שאני מבקש זה זה
.שתעזרי לו
?ואיך אתה מכיר אותו
.אני מכיר אותו
.אני מכיר אותו
.נו באמת, ארצ’ר
.אתה מנצל אותו
אני מנצל אותו, ואת מנצלת אותי
?וכך זה עובד, לא
בחייך, יש לך גישה לבסיסי
,הנתונים של האו”ם
.את יכולה למצוא עבורו את משפחתו
.למה? כל המדינה הזאת במלחמה
?למה שאעזור רק לאדם אחד
לא מאמינה שהרגע
.אמרתי את זה
?משפחתי פה, בגינאה
.כן, לפי הרשימה
אני לא יודע כיצד
.להודות לך
מחנה טזין
.פורקריה, גינאה
.תודה, תודה
.כך נראים מיליון אנשים
כרגע מחנה הפליטים
.השני בגודלו באפריקה
אולי אוכל להכניס דקה מזה
.לחדשות הסי. אן. אן
.היכן שהוא בין הספורט למזג האוויר
.שלום, דיברתי עם הקולונל קלודו
ואלו השמות של האנשים
.שאני מחפשת
.בסדר, אבדוק עבורך
.חכו לי כאן
.בסדר, תודה
.מדינה שלמה הפכה לחסרת בית
!ג’סי, ג’סי
!ג’סי
.סולומון
?ג’סי. איפה דיה
?איפה דיה
?איפה הבן שלי
!ג’סי
?איפה הבן שלי
?איפה הבן שלי
.הם לקחו אותו
.הם לקחו אותו
היו רק שני ילדים
.ברשימת המשפחה
?איפה הבן שלי
?איפה הבן שלי
!התרחק מהגדר
.התרחק מהגדר
!תוציאו אותם
!תוציאו אותם
!תוציאו אותם
.הם יירו בך, הם ירו בך
!ג’סי
!לא. סולומון-
רוצה שאישתך וילדיך
?יראו אותך נהרג
הם אומרים שהם חוששים שחלק
,מהפליטים עלולים להיות מורדים
כך שהם מסרבים לשחרר
.אותם עד שתהיה הפסקת אש
.אני כל כך מצטערת, סולומון
מה שאתה רוצה, מר ארצ’ר
,נמצא מעבר לגבעות האלו
.שם קברתי אותו
אתה אומר שהמכרה נמצא
?על נהר סיוואל, היכן בדיוק
.סולומון
.אני לא זקוק למפה
.ובכן, אני כן-
.תראה, אנו נמצאים פה
שיירת העיתונאים נמצאת
,בדרכה לקרנר
אמרת שמכרה היהלומים
.נמצא כאן
?איפה קברת אותו
.כשנגיע לקרנר, נצטרך לצעוד
מוטב שתהיה מסוגל
.למצוא אותו
.הבן שלי הוא תלמיד מצטיין
הוא צועד 5 ק”מ לבית הספר
.של הנזירות
.בכל בוקר ללמוד אנגלית
.יום אחד הוא יהיה רופא
ובחום של 30 מעלות, סולומון
…ונדי, יורד על ברכיו
מנער את גדר המתכת
.בידיו החסונות
.כלום-
האם אתה חושב שאני
?מנצלת את הצער שלו
.אתה צודק
.זה חרא
.זה כמו אחד מתשדירי השרות האלו
אתה יודע, תינוקות שחורים
.עם בטן נפוחה וזבובים בעיניהם
,פה יש לי אמהות מתות
.יש לי אברים כרותים
.אבל זה לא דבר חדש
זה אולי מספיק כדי לגרום לאנשים
,לבכות, אם יקראו את זה
.יתכן ואפילו ירשמו המחאה
אבל זה לא מספיק כדי
.לגרום לזה להיפסק
,נשבר לי לכתוב על קורבנות
.אבל זה כל מה שאני יכולה לעשות
.כי אני צריכה עובדות
,אני צריכה שמות, תאריכים
.תמונות, חשבונות בנק
,אנשים בבית לא יקנו טבעת
אם היו יודעים שמישהו
.שילם על כך בידו
אני לא יכולה לכתוב
,את הסיפור הזה
עד שיהיו לי עובדות
.הניתנות לאימות
שזה אומר, עד שאמצא
.מישהו שידבר לציטוט
כך שאם זה לא אתה, אז לא
ממש תעזור לי, ולא ממש נזדיין
אז למה שלא תתתחפף
,לי מהפרצוף
.ותן לי לעשות את העבודה שלי
את יודעת שסולומון חושב
?שבנו יהיה רופא יום אחד
אולי התינוק שלו ימות במחנה
.הזה, אולי בתו תאנס
.מי יודע, אולי שניהם
האם את קולטת שהיהלום
הזה הוא הסיכוי היחידי שלו
?להוציא את משפחתו מפה
…אתה לא שם קצוץ
?האם את מבינה את זה-
.על משפחתו
תקשיבי, אני חייב
.להגיע לקרנר
.הדרך היחידה היא עם שיירת העיתונות
?אני עתונאי, והוא הצלם שלי, טוב
.לא. בבקשה, מאדי
לאחר שאני מבריח את
,האבנים מעבר לגבול
סוחרים מקומיים מביאים אותם
.למתווך במונרוביה
.תמשיך
,הוא משחד את המכס
ומקבל אישור לכך שהיהלומים
,נכרו בליבריה
ובדרך זו ניתן לייצא אותן
.באופן חוקי
כעת, ברגע שהם מגיעים
,לקונים באנטוורפן
,היהלומים מגיעים לשולחנות המיון
.לא נשאלות יותר שאלות
עד שהן מגיעות להודו, אבנים
מלוכלכות מעורבבות עם אבנים נקיות
מכל העולם. וכך הן הופכות
.להיות כמו כל יהלום אחר
.וואן דה קאפ יודע על כל זה
,כן. כשאני מגיע ללונדון
.אני נפגש עם סימונס
.היצע וביקוש
,שלוט על ההיצע
.וכך תחזיק את הביקוש גבוה
.מוסכם. -טוב
יש כספת תת קרקעית שבה
הם מחזיקים את כל האבנים
.שהם קנו כדי להוציא מהשוק
.כדי שהמחיר ישאר גבוה
המורדים רוצים להציף את השוק
,ביהלומים בשווי מליארדי דולרים
וחברות כמו ואן דה קאפ
,שטוענות שהאבנים נדירות
לא יכולות להרשות לעצמן
.שדבר כזה יקרה
במיוחד כשהם אומרים לאיזה
בחור מסכן שהוא אמור לשלם
שלושה חודשי משכורת
.עבור טבעת אירוסין
,טכנית, הם לא מממנים את המלחמה
אך הם יוצרים מצב שמשתלם
.להמשיך אותה, האם את מבינה? -כן
?והיכן ההוכחה שלי
.שמות, תאריכים וחשבונות ממוספרים
את מפרסמת מילה אחת מהסיפור
,הזה לפני שאתן להם את האבן
.ואני מת
,לאחר שאתן להם אותה
.אעזוב את היבשת הזאת לנצח
?ואם לא תצא עם היהלום
.אז תכתבי מה שתרצי
.אני כבר מת
.כעת, זכור
,כל מה שאתה אומר זה
?אני הצלם, טוב
תקשיב, אני לא יכול
.לעשות את זה
?למה לא
.כי אני לא עיתונאי
.כמובן שלא
אז איך אני יכול לומר
?שאני עיתונאי
כי כך תעשה. כי כך תוכל
.לקבל בחזרה את הבן שלך
.כעת, עלה על האוטובוס, קדימה
.אני הצלם
?את כותבת על מה שקורה פה
אז כשאנשים במדינה
שלך יקראו את זה
?הם יבואו לעזור לנו, נכון
.כנראה שלא
?”האם שמעת על “סטינגר
.חברה שלך, מאדי, כאן
.היא כמו טיל מתביית חום, אחי
כלומר, ראיתי אותה
.נוסעת לאפגניסטן
משהו כמו 200 ק”מ
.לתוך ארץ הטאליבן
.והצבא סרב
אבל היא פשוט לקחה אוטובוס
,וחזרה עם 3,000 מילים
.והיא עדיין נראית טוב
.כאילו לוהטת
?תרגע עכשיו, טוב
?מה זה
?מה קורה-
.פתח את הדלת ותן לנו לצאת
.לכו, לכו, לכו
!לזוז! לזוז
,כפי שתוכלו לראות מאחורי
…לפני כמה דקות, אמבולנס
!עלו חזרה לאוטובוס
.עלו על האוטובוס
.סולמון, סולומון-
!סולומון, בוא הנה
.קדימה, קדימה-
.עלו על האוטובוס
.זוזו, זוזו
.בואי איתנו-
!היכנס, היכנס
.תן לי להיכנס
.אין מקום-
.תן לו לעלות על האוטובוס
?תתני לו את הכיסא שלך
.תן לו לעלות על האוטובוס-
למה שהוא לא יקח
?את המקום שלך
?למה שלא יקח את המקום שלך
!מספיק
.אתם יכולים לנסוע איתי
.אתם יכולים לנסוע איתי
.מאדי, בואי נזוז
אין כמו קצת
?יריות, נכון מאדי
.כל מה שתגיד, קורוול
,הממשלה גרועה
.המורדים יותר
.אף אחד כבר לא שם קצוץ
?יודעים למה אני מתכוון
התרופה הזאת
.תעשה אותך חזק
תגרום לכך שתהיה בלתי
.נראה לאויבים שלך
.הכדורים לא יפגעו בך
.סופר בוי קטלני. כן
.קומדנו
.הזרים הם הגורם לבעיות
“הפל את אלה שמתנגדים לך”
.אני רוצח תינוקות
.אני אדון האסון
.אתה החזק
.אני צרה מלידה
.”אני הוא “לא תראו אותי יותר
היית חושב שתהיה להם לפחות
.דרך נורמלית אחת במקום הזה
הם יצטרכו להתחיל
.לגבות דמי כניסה
!רדי למטה
!היזהר
?את בסדר
!החזיקו חזק
!החזיקו חזק
.קדימה
?כולם בסדר
?את בסדר
.להיות בשקט עכשיו
.להיות בשקט
.בואו
קאמאג’ורים. כוחות מיליציה
.מקומיים המגנים על בתיהם
.אל תביטו בהם בעיניים
?מי אתם
.אנו ידידים
!אנו לא מורדים
!אנו לא מהממשלה
!נהרוג את כולכם
.סלח לי, סלח לי
היי, אני מאדי בואן מהעיתון
.”עיקרי החדשות”
,תהיתי אם אוכל לצלם אותך
.רק אוציא את המצלמה שלי
.שמעתי על המאבק שלכם
.אשמח לשמוע עוד
?האם אכפת לך
אם אצלם אותך, אולי
?כולכם תוכלו להתקבץ יחד
…כולם יוכלו להתקבץ יחד ואוכל
?מי האישה הזאת
.אנו ידידים
האם זה בסדר שכולם
?יוכלו להתקרב
.בואו לכאן, והתקרבו
.זה טוב, כן
.כעת נצלם אחת עם כולנו
.זהו זה
.מזכירה לי את אישתי
?מה דעתך על אחת יחד
.אנו יחד
?מה דעתך? ככה, כן
.חיוך
את חושבת שהם קראו
?את המאמרים שלך
.שתוק
.אני הולך בית ספר
.אני הולך בית ספר
?מהיכן הגעתם
.נכון, מניו יורק
.מאמריקה
.תפסיקו להטריד את האנשים
.תנו להם להיכנס
.תודה, אובני
אתה יכול להשאיר אותם
.כאן, אני אקח אחריות
.טוב. עכשיו הם הבעיה שלך
.שמי בנג’מין מגאי
.דני ארצ’ר, זוהי מאדי בואן
?שלום, מה שלומך-
.טוב מאד, תודה
.ברוך הבא, אח
.אני סולומון ונדי, משנגה
מה אני צריך לחשוב
?על השותפים שלך
.הוא, היא… הם עיתונאים
?ואני מניח שגם אתה
.אני ה… הצלם
הבלגים היו הראשונים
.לכרות איברים באפריקה
המלך ליאופולד לקח יד אחת
,על כל עבד ניצוד בקונגו
.כדי להחזיק אותם במקומם
רבים מהילדים האלו
.נלקחו על-ידי ה-אר. יו. אף
.אנחנו לקחנו אותם בחזרה
כמה מהם אולצו
.לעשות דברים נוראיים
…אנחנו מנסים להחזיר אותם
.לחיים…
.תן לי להראות לך
תאר לעצמך
…לעשות את כל זה
?מה התירוץ שלך
…ובכן
נהיה קשה לחזור לשתות קפה הפוך
.ולדבר על שיעורי ריבית
?אז את מכורה לאקשן
,לפי המשאל האחרון
שלושה מחמישה חברים לשעבר
אומרים שאני מעדיפה
.להיות במצב חירום תמידי
.אולי פשוט אכפת לי
.היית טובה היום
?יודעת את זה
.גם אתה
אבל לפעמים הם
.שכחו לסגור את הדלת
היא כתבה גם על
.אחותה, ג’וזי
.לחיים
?אז כמה התקפות היו באזור
הכרתי את רוב המורדים
.מאז שהיו ילדים
המפקד המקומי מפחד עדיין
.שארדוף אחריו עם הסרגל שלי
אז אתה חושב שמכיוון שהכוונות
.שלך טובות הם יחוסו עליך
לבי תמיד אמר לי שאנשים
.הם טובים באופן בסיסי
.נסיוני אומר לי את ההפך
?אבל מה לגביך, מר ארצ’ר
בקריירה הארוכה
,שלך כ… עיתונאי
היית אומר שאנשים
?הם טובים ברובם
.הייתי אומר שהם רק אנשים
.בדיוק
אלו מעשיהם, שעושים
.אותם טובים או רעים
.רגע של אהבה
.אפילו אצל אדם רע
.יכול לתת משמעות לחיים
אף אחד מאיתנו אינו יודע איזה
.דרך תוביל אותנו לאלוקים
,מרוממים אנו אותך
.ממלכת החופש
.גדולה היא אהבתנו אלייך
.לעולם נעמוד איתנים ומאוחדים
,נשיר ונהלל אותך
.הו, אדמת מולדתנו
.זה יין דקלים
.צריך להתרגל לזה
.שתיתי את זה בתור ילד
.ברודזיה
.אני רושמת לעצמי
,בני שבט השונה
.היתה להם מילה בשבילי
“מוקיווה”
:המשמעות היא
.”ילד לבן באפריקה”
?מתי עזבת
.לא עזבתי
נשלחתי לדרום אפריקה ב-1978
.כשפלשו אלינו
?ואז הצטרפת לצבא
.שירתתי באנגולה
.גדוד 3-2
.נכון-
את יודעת, בניגוד למה
,שאת אולי חושבת עלינו
.לחמנו יחד עם השחורים
.כן? זה לצד זה
אין אפרטהייד
,הפרדה גזעית) בשוחות)
.הקולונל תמיד אמר לנו את זה
?מדובר בקולונל קאציו
…ואז כמובן הגיעה 1994
אין יותר צבא, אין
…יותר אפרטהייד
אמת ופיוס” וכל הזבל”
.הזה, את יודעת
.”קומבאיה”
נלחמנו ונהרגנו
?ביחד, את יודעת
,לבנים ושחורים
ורוב האנשים בבית
לא ידעו אפילו
.שאנחנו במלחמה
,חשבנו שנלחמנו בקומוניזם
,אבל בסופו של דבר
.זה היה על מי מקבל מה
?מבינה
…שנהב, נפט, זהב
.יהלומים
,אז יום אחד החלטתי
?לעזאזל עם זה, מבינה
.אשיג את שלי
?תגנוב את היהלום שלו
היהלום הזה הוא
כרטיס היציאה שלי
.מהיבשת שכוחת האלוקים הזו
.זה לא עונה על השאלה
.’אבי חזר מהמלחמה ב-69
…ולקח לו
.בערך 20 שנה להתגבר על זה
אתם האמריקאים… מתים
.לדבר על הרגשות שלכם
,אז מה זה אומר
?מה זה אומר
יש לך חולשה ליוצאי
.צבא מתוסבכים? -שתוק
.איבדת את שני הוריך
זו דרך מנומסת
.להגיד את זה
…אמא נאנסה ונורתה, ו
,אבי, ערפו את ראשו
.ותלו אותו על וו באסם
.היית בן 9
.ילדון פחדן
…לפעמים אני תוהה
האם אלוקים יסלח לנו
.אי-פעם על מה שעשינו זה לזה
…ואז אני מביט סביב ומבין
אלוקים עזב את המקום
.הזה לפני זמן רב
?מה הטעם, אה
?תמשיך לנסוע, כן
?!מה-
.סע לכיוונם, הם יפחדו
?”יודע מאיפה באה המילה “חיל רגלים
.’זה אומר ‘חיל ילד
.הם רק ילדים
!עצרו, עצרו-
!עצרו, עצרו
.שלום, שלום-
.שלום, שלום אחים קטנים
?מה שמותיכם
,אני טד פולי
?מי הבן-זונה הזה
.אנחנו מורים, בדרכנו לקאנה
.רק אר. יו. אף. בכביש
.!רק אר. יו. אף
…אני מבין, אבל-
!רק אר. יו. אף
…אבל, בני, זה-
!אל תזוז, אל תזוז
מאדי, לחצי עם
.ידך על פצע היציאה
.בסדר
.תחזיקי-
,מה שלא תעשה
?אל תדבר, בסדר
?נשאר יין בקנקן
.הנה-
.שפוך על הכל
לקולונל יהיה חובש
.במסלול הנחיתה בקאנה
?כמה זה רחוק
.אמרת לא לדבר
?בדרן, הה
?איך הדופק שלו
.מרגישה אותו לפעמים-
.עיצרו במקום
.ניירות בבקשה
.סלח לי
אני… רק ניסיתי
.להפעיל לחץ על הפצע
…הוא איבד הרבה דם
?תהיה בסדר, כן-
?ומה איתך
אבוא לבקר באוהל
.עוד מעט, תודה
.תראו מי בחיים
.אמרתי לך שכדאי שאחזור
אני חושש שאנחנו מפנים את
.כל הצוות האזרחי, גברתי
.מטוס התובלה נוחת ב-16:00
?היא… היא איתי, בסדר
.אין יוצאים מן הכלל, חבר
.זו הולכת להיות עבודה מכוערת
.הגנרל לא רוצה קהל
הנוכחות הצבאית שלכם ידועה
?למדינות אפריקאיות אחרות
?היא איתך
.בוא, הקולונל בכיוון הזה
?תני לי דקה, בסדר
חסמנו את נתיב הבריחה
.על-ידי פיצוץ הגשר
.זה נכון
.הצלחת להגיע
.שלילי, ק. פ., המתן
.הגנרל, המפקד
.אז… כנראה שזה אמיתי אם כך
.”ה-”ורוד
ובכן… אתה חלק
.מהמבצע הזה עכשיו
קודם כל אנחנו מחסלים
,כל מה שזז שם בחוץ
.ואז נמצא את היהלום שלך
?קולונל
.לך להתכונן
…כן
.נכון
.לך תביא את הציוד שלך
.בסדר, צ’ארלי, בסדר
בוא נלך, פגוש אותי
.מאחורי האוהלים
?מה שלום בנג’מין
.הם אומרים שיחיה
.טוב, טוב
…תשמעי, מאדי, אני
אני צריך שתעשי
.לי טובה אחרונה
לכי תגידי לשומר שם
שאת רוצה לשים אותו בעמוד
.”הראשון של עיתון “שכיר החרב
.אתה נכנס פנימה
.אתה… וסולומון
.אתה נכנס עכשיו
.המטוס עוזב עוד כמה דקות
.אתה אדיוט
ומה אם הייתי
?רוצה להכנס אתכם
.הייתי אומר לא
?מה אם הייתי מתעקשת-
.אז הייתי מתעקש גם אני
.זה הסיפור שלי
הסיפור שלך הוא
?ואן דה קאפ, בסדר
,האבן הזו שלי
.לא אעזוב בלעדיה
?מבינה
…בבקשה, רק
.תני לי שתי דקות
.שלום
שמי מאדי בואן, אני עובדת
.”בעיתון “עיקרי החדשות
תהיתי אם אוכל לשאול
.אותך כמה שאלות
.תלוי מה השאלות
אני רואה שאתה מכיר את
.הדרכים הפתלתלות שלנו
אוקי, אז אתחיל
.עם דברים פשוטים
ולפני זה היית בצבא
?ההגנה של דרום אפריקה
.צבא ההגנה, נכון
כמובן… וזה היה
.עם קולונל קאציו
?היית… באנגולה
.אנגולה, כן-
זה כל מה שרציתי
.לדעת, תודה רבה לך
.תודה לך
?תודה לך”, אה”
.רק מילאתי את חלקי בעיסקה
.בהצלחה, סולומון
.מקווה שתמצא מה שאתה מחפש
.תודה על כל מה שעשית
…תשמעי
.לא, אתה תשמע-
?אולי בחיים אחרים, בסדר
…כן
את… תמצאי לעצמך
?גבר טוב, בסדר, מאדי
אתה יודע שיש
.לי שלוש אחיות
.כולן נשואות לגברים טובים
.אני מעדיפה את החיים שלי
…הנה
מספר הטלפון
,במשרד שלי
,מספר הטלפון בבית
.מספר הטלפון הסלולרי
אני רגילה שרודפים
…אחרי, אבל
.שיהיה
…כדאי
.כדאי שתעלי על המטוס…
.כדאי שתעלי על המטוס ההוא
.גם אתה
?תתקשר אלי
.ברגע שאהיה ליד טלפון, כן
.כן, בטח
?היכן הוא
.אינני יודעת
נאביל, אתקשר אליך
?כשנתקרב, בסדר
.תמשיך לעדכן אותי. בסדר
.בסדר. אני קובע את הקצב
,צעידות של שעתיים
.הפסקות של 5 דקות
,אם ארים את ידי כך
.תעצור
אם אצביע לעבר
.האדמה, תישכב
אם אני אומר “זוז”, אתה
.רץ כאילו חייך תלויים בזה
?ברור
.כן, בוס
.ספר לי על האבן
?היא שקופה, או עכורה
.שקופה
…והצבע
?הוא חזק? מחזיק אור
.הוא כפי שאתה אומר
?בגודל של ביצת ציפור
.מאה קאראט
.בוא נגביר את הקצב
.חשבתי שהוא שם
.התעורר
.אל תדאג, הם הלכו
יודע, פעם היה
.לי את החבר הזה
.שמו מאבוקו
.צדנו ביחד בשר בתור ילדים
.בבונים
בבונים, אותם היה
.הכי קשה לתפוס
.הם ערמומיים
.יצורים ערמומיים
…מהירים, חזקים
.יש להם ראיה טובה
תמיד היינו מוצאים אותם
.לפי ריח החרא שלהם
וכך למדנו לעקוב אחרי המחבלים
.השחורים שלכם באנגולה
.לפי הריח של החרא שלכם
…זה לא
.זה לא כמו של בבון
…אבל אתה יודע
אחרי שאתה מוריד
…ממנו את העור
…בשר של בבון
לא כל-כך שונה
.מזה של בן-אדם
…אומר לך
.אוכל לעקוב אחרי כל דבר
…תסכן שוב את חיי כך
.ואקלף לך את הפרצוף מהראש
?מבין
.תעשה לנו אש
.שלום אחי
?הלכת לאיבוד
אנחנו בדרכנו
.למכרות בקונו
.לא תרצה ללכת בדרך הזו
.ה-אר. יו. אף. נמצא בכפר הבא
.תודה, אחי
.ותגיד ל-”פומווי” לא לירות בי
הוא משוגע על
.יהלומים כמו כולם
בוא נקווה שלא
…יגלו כאן נפט
.אז יהיו לנו בעיות של ממש
.תודה לך, אחי
?מה הוא אמר
שאנחנו הולכים
.בכיוון הנכון
.עצור, גבר
.לכיוון הזה
?לאיפה אתה חושב שאתה הולך
!עצור
!אמרתי עצור
?הוא לא שם, בסדר
?תצטרך קצת משמעת, הה
?אתה לא הולך לשם, ברור
.אתה לא האדון
,כרגע זה בדיוק מה שאני
.’וכדאי שתזכור את זה, ‘קאפיר
!שלא תזוז
.אל תזוז
!אל תזוז
.בני שם
!בנך איננו-
!הוא חי
!הוא מת-
הוא חי! הוא שם
!עם המשוגעים האלה
!אני אביו
!אביו שהיה צריך להגן עליו
.אני חייב ללכת למצוא אותו
!לא אוכל לחיות בלי לדעת
,תירה בי אם תרצה
.אבל אני הולך
,מה זה משנה
.אני כבר מת
.נחכה עד שיחשיך
?מרוצה
?בן כמה אתה
.אני? בן 31
?ואין לך אישה
?ולא ילדים
?ולא בית
?אבל יש לך כסף, כן
.כן… קצת
?אבל לא מספיק
,אם תשיג את היהלום הזה
?יהיה לך מספיק כסף, כן
?ואז תשיג אישה וילדים
.כנראה שלא, לא
.אני מבולבל
.כמוני כמוך, אחי
?אני חייב להפסיק לעשן, הה
?למה אתה לא מפסיק
.אומר לך מה, סולומון
…תמצא לי את היהלום הזה
.ואפסיק בו במקום
?נולדת בזימבבואה
?יפה שם
?אתה בטוח שאתה לא עיתונאי
כי אתה שואל
.המון שאלות, גבר
סבי סיפר הרבה
.סיפורי מלחמה
איך שני שבטים יילחמו
.כשמישהו גנב אישה
אני מבין שהלבנים
.רוצים את היהלומים שלנו
אבל איך בני עמי יכולים
.לעולל זאת זה לזה
…אני מכיר אנשים טובים
האומרים שמשהו
.לא כשורה אצלנו
.בתוך עורנו השחור
שהיינו במצב טוב יותר
.כשהלבנים היו בשלטון
.אבל בני הוא טוב
…וכשיגדל
…וכשהשלום יגיע
.המקום הזה יהיה גן-עדן
.נחזיר את בנך
.איפה זה בדיוק
.מעבר למחנה, ליד הנהר
…בסדר
.אצור קשר עם הקולונל
אומר לו לשלוח
.תקיפה אווירית
?מה זה
.מסוק
,מסוק תקיפה
.נשתמש בו להסחה
?מה אם בני שם
.הוא לא
?איך אתה יודע-
אמרתי שנעשה את
.זה בדרכי עכשיו
.אל תתעסק איתי
.קורדל, זה דני
כן, כן, שתוק
?ותקשיב, בסדר
.לומר לקולונל שמצאתי את האבן
לא, אין לי אותה ביד
אבל אני בתצפית
.על המיקום שלה
.זה מחנה מורדים גדול, גבר
.תאמר לו לשלוח מסוק
.כי גנבתי מכשיר ג’י. פי. אס
.ככה אני יודע
אם תשתוק ותקשיב, אוכל
.לתת לך את נקודת הציון
.אתקשר שוב בחצות לאשר
תוכל להסתכל כל
.הלילה, ידידי
.אני מבטיח לך, הוא לא שם
?הם באים בבוקר, בסדר
.שום תזוזה, ידידי
.אל תזוז
…וכשיחשיך
.אז נתקרב
!סולומון
?הי, מריח את זה
.בסדר, קדימה
.שחק, גבר. שחק
.שחק את הקלפים
.עזוב אותי
.לעזאזל! אני אביך, בוא איתי
.התרחק ממני
!דיה-
.אינני מכיר אותך
!דיה-
!בוגד! אויב
!אויב
?מה לעזאזל אתה עושה-
!לא מכיר אותך
?מה אתה עושה
!אני שונא אותך-
!דיה, בוא איתי
!אני שונא אותך-
!התרחק ממני
!תיפסו אותו, תיפסו אותו
!אל תירו-
!אל תירו
!אני שונא אותך
!אל תירו-
!האיש הזה בוגד
!התרחק ממני
.ידעתי שתחזור
,חפרתי, חפרתי, חפרתי
.ולא מצאתי כלום
!כלום
.אתה תמצא אותו בשבילי
תחפור את הדבר
.שבשבילו חזרת
למה שהיהלום יילך
?לשטנים הלבנים
נשתמש בו כדי לעשות
.את המדינה חזקה
!אר. יו. אף. נלחמת למען העם
אר. יו. אף. נלחמת
.למען סיירה ליאונה
.הרם את זה
.תהרוג אותי בכל מקרה
אני לא צריך להרוג
.אותך, סולומון ונדי
אם לא תביא לי
…את היהלום
…אמצא את שאר המשפחה שלך
.בדיוק כפי שמצאתי את בנך
.אאנוס את אשתך לנגד עיניך
…אשסף את גרונה
ואשמור את בנותיך
.בשביל עצמי
.אתה חושב שאני שטן
אבל רק מכיוון
.שחייתי בגיהינום
.אני רוצה לצאת
.אתה תעזור לי
.אינני זוכר
מצא אותו, או
!!שמשפחתך תמות
!עכשיו, הרם את זה
!!עד המוות
.בוא ילד, בוא
.לכאן, לכאן
קולונל, אנחנו חושבים
.שארצ’ר נמצא שם למטה
.לא שם קצוץ מי נמצא שם
.הרוג את כולם
!אהרוג אותך
מצאנו את החופר
.שלו, המפקד
.שמור אותו קרוב
.דני, ילדי
.הקולונל
תודה שכיוונת
.אותנו בקשר. -כן
.כן, תמיד שמח לעזור
?אז… איפה זה
.האבן
?נתחלק, בסדר
.חצי חצי
.הסתכל סביבך, דני ילדי
.אתה לא במצב להכתיב תנאים
אז לעולם לא
.תמצא אותו, המפקד
.זה נכון
.אבל הוא כן ימצא
.הצג אותי בפני החופר שלך
.סולומון ונדי
זה קולונל קאציו, הוא
?רוצה את היהלום, כן
.לא יותר ממך
?תראה לנו היכן הוא מוחבא
?הוא מדבר אנגלית
,הוא יגיד רק לי
.את זה אני מבטיח לך
?תן לי לדבר איתו, בסדר
.קדימה
.בסדר, ידידי
.הגענו לסוף הדרך
?רק תגיד לו איפה זה, בסדר
.אני לא בוטח בו
גם אני לא בוטח בו, אבל
.אין לנו הרבה ברירה כאן
אבל אני מבטיח לך
.שיירו לשנינו בראש
.בסדר, ספר לו
.ספר לו היכן הוא נמצא
.אני לא ‘מרגיש את האהבה’, דני
…בסדר
?לא מתקשקשים יותר, בסדר
!אמרתי, תגיד לו איפה הוא
!תגיד לו איפה הוא, עכשיו
!תגיד לו
.דני-
ישנן דרכים נוספות
?לעשות זאת, בסדר
.כן, כן
,אם הוא מספר לנו
?יש לנו עסק, המפקד
.שבעים – שלושים
,שישים – ארבעים-
.יש לי כבר קונה מוכן
.מוסכם
,זה בנו. למען טובתו
.ונדי יעשה מה שתרצה
.דני, אתה גאון, גבר
.יפה מאד
.חבר’ה, אנחנו זזים
?מה אתה אומר, מר ונדי
?מוכן לעשות טיול
?אז מי הקונה
מתאר לעצמי
.שמישהו בלונדון
ובכן, הם כבר לא
.מקבלים יהלומי דמים
יהלומים במחלוקת
לא היה מזיק לערב
.גורמים נוספים
.להתחיל מלחמת הצעות מחיר
מה, מלחמה אחת
?לא מספיקה לך
.התגעגעתי אליך דני
.רואה? זה כאן
.הוא ניסה למצוא את זה
.בסדר, מר ונדי
.הגיע הזמן שתתחיל לחפור
?חבר, יש לך סיגריה
.עישון יהרוג אותך
.מצטער
.זה בסדר
אולי בכלל אפסיק
?לעשן, נכון סולומון
.הוא נעלם
?!מה-
.מישהו לקח אותו
.כאן קברתי אותו
.הוא לא כאן
אם כך אין סיבה שמישהו
.מכם יישאר בחיים
?נכון
.חכה, חכה, חכה
.אני יודע
.אני יודע היכן הוא
.אני יודע היכן הוא
.כדאי שיהיה שם-
…כן
.הנה, כאן
.הוא כאן
.כן, הנה הוא-
.ז. ה. א
?נכון, דני
.ז. ה. א
.תמשיך לחפור
.הם יגיעו כל רגע, קדימה
.תמשיך לחפור
.כדאי שזה יהיה שם
.כן, כן
?מצאת את זה
!?מצאת את זה
.כן, מצאתי את זה-
…הו, כן
…סולומון
?מה אתה עושה
.הסתכל עלי
!הסתכל עלי
?מה אתה עושה
.אתה דיה ונדי
.משבט פראו-מנדה
.אתה ילד טוב
.אתה אוהב כדורגל
.וגם בית ספר
.אמך אוהבת אותך כל-כך
היא מחכה ליד האש
,ומכינה בננות מבושלות
,ותבשיל דקלים
…עם אחותך ו
.והתינוק החדש…
.הפרות מחכות לך
וגם “באוו”, כלב הפרא
.שלא רוצה אף אחד חוץ ממך
אני יודע שאילצו אותך
.לעשות דברים רעים
.אבל אתה לא ילד רע
.אני אביך
.האוהב אותך
ואתה תחזור איתי
…הביתה, ותהיה בני
.שוב…
…סלומון
.חייבים לזוז
…חייבים לזוז
!קדימה, קדימה, זוז
!זוז, זוז, זוז
?כמה זה רחוק
יש מסלול נחיתה
.מעל הערוץ שם
.מטוס יפגוש אותנו
.עצור
!עצור
.תן לי אותו
.קדימה, תן לי אותו
.תמשיך ללכת
.הם יעקבו אחרינו
.נאביל
?היכן אתה
.כמעט הגעתי
.תגיד לי מה קורה
.אנחנו במרחק 10 ק”מ בערך
.יש לנו את זה, ידידי
?”מי זה “לנו
.הדיג ובנו
.תיפטר מהם
.זה שם על הרכס
.אתה חייב לעצור לנוח
ומה, לתת לך את
?האבן המחורבנת
.תמשיך לזוז, קדימה
.בוא, בוא
…אני לא יכול
…עצור
.עצור
!עצור
.לא עוד
.לא עוד
?קח אותה, טוב
…מר ארצ’ר
!קח אותה, קח אותה-
.חשבתי שתגנוב אותה ממני
…כן, כן
.זה עלה בדעתי
…שמע
.זה כרטיס הביקור של מאדי
תתקשר אליה כשתגיע
?לקונקרי, בסדר
ואל תבטח בטייס
.הזה אפילו לרגע
כוון את זה לראשו אם
?הוא עושה שטויות, בסדר
.אני יכול לסחוב אותך
.קח את בנך הביתה
.קח אותו הביתה
!זוז! זוז
.קדימה
.קדימה, קדימה
.ארצ’ר, אתה חשוב כמת
.כן, כן
.הלו, מאדי בואן
…כן
חשבת שלא אתקשר
?אף-פעם, נכון
ואני כל-כך שמחה
.שכן התקשרת
.סילחו לי
?מתי אראה אותך
…מאדי
…אני רוצה שתעשי לי
.טובה אחת נוספת
אני רוצה שתלכי
.לפגוש את סולומון
.בקונקרי
? בגינאה
?למה אתה רוצה שאסע לגינאה
…מצאנו את בנו, אבל
.הוא יזדקק לעזרה
? מבינה
…מאדי
.אתה פצוע
?אתה פצוע
כן… יש לי
.כאן בעיה קטנה
בסדר… אתה… תגיד
.לי היכן אתה נמצא
? ארצ’ר
…אני מסתכל כרגע על
.נוף מדהים
.הלוואי והיית כאן, מאדי
בסדר, אז אני
,באה להיות אתך
.רק תגיד לי היכן אתה נמצא
.אני לא חושב
?אתה עדיין בקונו
כי אני יכולה לדאוג שמישהו
.יבוא לעזור לך שם
…מאדי
תמצאי מקום
?בטוח לילד, בסדר
ותשאירי אותו
.מחוץ לטווח עין
.ותביאי את סולומון ללונדון
.הוא מביא משהו איתו
.אבל הוא יזדקק לעזרתך
מדוע אתה לא
?מביא את זה בעצמך
…אני אומר
.זה סיפור טוב
ואת יכולה לכתוב
.אותו נהדר
.אני ממש שמח שפגשתי אותך
?יודעת
…כן, אני
גם אני ממש שמחה
.שפגשתי אותך
ו… הלוואי והייתי
.יכולה להיות איתך שם
.זה בסדר
אני בדיוק היכן
.שאני אמור להיות
,כשנגיע למדרגות
.אתה תמשיך ללכת
.אחכה לך כאן
?את לא באה
.אני לא כאן
.בהצלחה
…אתה חייב להבין
…מר ונדי
…שהיהלום שלך
לא היה יכול להגיע
…לשום מקום אחר
.חוץ מאלינו…
.זה לא מספיק
מבטיח לך, 2 מיליון פאונד
זה יותר ממה שכל אחד אחר
היה מציע לך עבור האבן
.הזו, בנסיבות הקיימות
אני רוצה מה שהובטח
.לי על-ידי מר ארצ’ר
?מה הובטח לך
.משפחתי
,כשהם יהיו כאן
.תקבל את האבן
.ואקח גם את הכסף
?אפשר לראות מה אני קונה
תקבל את האבן ברגע
.שמשפחתי תהיה כאן
איך בכלל אני
?יודע שיש לך אותה
.יהלומי דמים
.יהלומים שווים מוות
תוכל להגיב על ההאשמה שאתם קונים
?יהלומי דמים בסיירה ליאונה
לא אגיב על כתבה
.סנסציונית בעיתון
?מה לגבי ליבריה
.אין תגובה-
!אין תגובה
…מר ואן דה קאפ
.זה כל מה שיש לי לומר-
!מר ואן דה קאפ
משאבי הטבע של מדינה הם
.בבעלות הריבונית של עמה
קימברלי, דרום אפריקה
ינואר 2006
.אל לנו לגנוב אותם
יהלומי דמים. נתיב הטרור
.מהג’ונגלים לתכשיטים
, ואל לנו לנצלם בשם הנוחות
.התאגידים, או הצרכנות שלנו
.הם מוכנים בשבילך, אדוני
העולם השלישי
.אינו עולם נפרד
והעד שתשמעו
.היום, מדבר בשמו
הבה נשמע את קולו
,של העולם הזה
,הבה נלמד מקול זה
ואל לנו להתעלם
.ממנו יותר לעולם
, גבירותי ורבותי
.מר סולומון ונדי
בינואר 2003, ארבעים מדינות חתמו
…”על “הליך קימברלי
מאמץ לחסום את השטף
.של יהלומי מריבה
אך יהלומים בלתי-חוקיים
.עדיין מוצאים את דרכם לשוק
על הצרכן עצמו לדרוש שהיהלום
.אין מקורו באזור עימות
.סיירה לאונה במצב של שלום
אך עדיין ישנם 200,000
.ילדים-חיילים באפריקה
: במאי
אדוורד זוויק

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“M\*A\*S\*H” Deluge 1976 Romanian

movie image

Download subtitles of “M\*A\*S\*H” Deluge 1976 Romanian

POTOPUL
MASH seria 4 episodul 23
traducerea și neadaptarea
Și iată-l la Plymouth, Anglia…
vorbind despre soldații noștri în Coreea.
Nu am destule date…
care să-mi permită să prezic…
cum se va termina războiul din Coreea.
Dar, permiteți-mi să exprim…
admirația noastră…
pentru îndrăzneala și priceperea..
cu care, o mână de soldați americani…
cel mult 3 sau 4 batalioane…
care au fost deocamdată
alocate în Coreea…
au luptat pentru întârzierea…
invaziei copleșitoare.
Chiar nu mă așteptam la mai mulți răniți!
G-ral MacArthur spunea că luptele
se vor termina până la Crăciun.
Dar n-a spus care an.
Se referea la luptele dintre…
el și d-na MacArthur.
Ea are o opinie diferită…
despre cum ar trebui condus războiul.
– Ăsta nu e război.
E acțiune polițienească.
– Și atunci de ce nu au trimis polițai?
O întâlnire nocturnă în portul Wonsan…
cu o fortificație comunistă
deosebit de rezistentă.
O spectaculoasă desfășurare de forțe.
Uite ce, colonele. Un spital trebuie
să știe exact la ce să se aștepte.
Dacă e o problemă, avertizează-mă.
Suntem în același război, să știi.
N-am terminat aici pentru
că sunt fan al diareei.
Dacă auzi vreun…
Alo? Colonele? Colonele.
– Ticăloși.
– Cine, d-le?
Coloneii. Nu poți avea încredere în ei.
Doar atâta distanță îi desparte de gradul
de general. Aproape că pot gusta stelele.
Ar face orice să le capete.
Nu contează că nu le merită…
dacă nu pot deosebi
încheietura mâinii de coate.
Căpitanii și maiorii nu pun probleme.
Sunt prea departe.
Nu trebuie să facă puncte. Iar generalii,
odată ce le-au făcut, se relaxează…
aveam unul la cavalerie care ordona
să acopere caii înainte de paradă.
– Ăla e un cioc?
– Este pui, d-le.
E un fel de tocană de cioc.
– E un surplus.
– Da, d-le.
Ia-l de aici. Am returnat
această masă în al Doilea Război.
Ambulanță la heliport.
Ambulanță jos.
Vin răniți. Infanteria sud-coreeană.
Sud-coreenii întineresc.
Plânge-te lui Syngman Rhee.
Mai taie gargara, Pierce!
Închide.
Leziune abdominală severă.
Am o leziune arterială.
– Ai nevoie de ajutor?
– Da.
– Dați-mi mănuși.
– Câmp.
Pensă. Voi încerca să expun leziunea.
Am fost de multe ori peste mări și țări
să-i vizitez pe băieții noștri.
Sunt un grup minunat care
fac o treabă extraordinară…
pentru a-i proteja pe cei de-acasă.
Mulți dintre ei sunt răniți
sau suferă de hemoragii, șoc.
Iar sângele sau plasma
donate înseamnă… viața însăși.
Chiar așa.
Vă rog, nu-i abandonați pe cei
din armata terestră, marină…
aviatori sau marinari.
Fiți darnici. Donați sânge.
Părinte, spală-i ochiul.
– B. J., ești bine?
– Preiau eu, B. J.
– Tot spuneai că ai ochii injectați.
– Retracție aici.
Excelent. Ca la carte.
E mai bine. Mulțumesc.
Ai manualitate, puștiule.
Îmi poți face rost de o traheotomie
la Madison Square Garden?
Să încercăm cu câteva hernii la
dispensarul rural, pentru început.
Ia-le lucrurile personale, caporal.
Ai grijă să primească chitanță și
copii după copia ta în triplicat.
D-nă maior, am făcut asta de sute de ori.
I-am scris mamei în triplicat.
Am triplicate pe creier.
Dacă vrea cineva să-i
schimb 10 eu îi dau 3 de 5.
– Mișcă.
– Da, doamnă, de 3 ori.
– D-nă maior, eu am dat deja lucrurile.
– Ce?
– Bunurile personale, nu?
– Da.
Le-am dat unui tip de afară.
Ai fost jefuit, soldat.
Să jefuiești un soldat rănit…
în mijlocul unui război.
Nu știu ce se întâmplă cu armata asta.
Nici eu.
Mie-mi ajunge.
Încă o săptămână și sunt gata!
La Laramie, rectorul vorbește studenților..
La Universitatea Wyoming.
Este un discurs părintesc.
Sper că veți folosi…
toate oportunitățile de aici..
pentru a vă pregăti să deveniți
buni cetățeni ai SUA…
cea mai mare republică de pe mapamond.
Părinte, ai o secundă?
– Te simți bine?
– Asta e problema mea.
Mă simt bine.
Cel puțin așa a spus doctorul.
Cred că nu înțeleg.
Când am fost rănit în luptă…
am fost sigur că voi muri.
N-am crezut că mă vor pune
pe picioare așa de repede.
Avem cei mai rapizi doctori din Vest.
Problema este că…
atunci când eram acolo…
zăcând pe jos, inconștient…
am promis lui Dumnezeu.
Am spus, “Doamne, dacă mă
scapi de aici, mă fac preot”
Și te-a scos de acolo.
Iar eu nu vreau să devin preot.
Crezi că El va înțelege?
Dacă toți cei care au promis,
într-o clipă de stress, că se călugăresc
și-ar fi ținut promisiunea…
am fi atât de mulți…
încât s-ar crede că preoții au
suferit o explozie populațională.
S-o luăm altfel.
Va înțelege.
Mulțumesc pentru timpul acordat, Părinte.
Pentru asta suntem aici.
– Răni toracice sau abdominale?
– Picioare.
Atunci poți bea o bere.
Cu complimente de la doctori.
– Aș prefera un whiskey.
– Ești prea tânăr să bei.
Bine că nu a trebuit să le arăți actele.
Ca să te împuște.
Să speli cada.
În mijlocul unui război,
nu-mi pasă cine câștigă.
La banii pe care-i primesc îți
vând China roșie și 6 puncte…
sau invers, iar ei mă pun să spăl căzi.
E o nebunie, nu?
Nu. Sănătos e să fii disponibil.
Știi care a fost problema mea?
M-am lăsat greu.
Dacă faci asta, armata te ia pe sus.
Un puști din vecini…
cu adevărat țicnit… Archie Jagloff.
A căzut într-un canal
colector când era mic.
A avut mereu convulsii după asta.
A crescut pentru a fi nazist.
Fără glume. A vrut să se înroleze voluntar.
De abia aștepta să vină aici, să arunce tot
de la bomba “A” (atomică) la bomba “Z”.
Iar armata l-a respins…
cică avea platfus.
Știi cum a făcut platfus?
(tipul de marș nazist).
Pe mine mă voiau.
Le-am spus că sunt nebun. M-au întrebat,
“Care e religia ta?”
Le-am spus, “Aztecă”
Au zis, “Termină cu glumele”
Am zis “Dați-mi o fecioară.
Îi scot inima aici, pe loc”
M-au examinat în urechi.
Am spus, “Ah.”
Au spus, “scoate limba”
și mi-am dat jos pantalonii.
Au chemat psihiatrul.
L-am pupat pe gură.
Știi ce mi-a spus tipul?
“Ține-o tot așa și facem din tine ofițer”
Pe aici. Atenție la ușă.
Pe aici. Atenție la ușă.
– E curată?
– Vreți să operați în cadă?
Are arsuri de fosfor.
E în țesuturi. Dacă ia contact cu aerul, se
poate aprinde și vom avea soldat flambat.
Tipul ăsta poate lua foc?
– Ne mai trebuie sulfamidă.
– Nu prea mai avem.
Dar avem destul praf de pușcă și
pentru Al 9-lea Război Mondial.
– Chestia asta are efect?
– Poți să mă verifici, amice.
– Ce faceți?
– Curăț rana.
Debridez țesuturile necrotice.
Nu știu cum vă descurcați.
Te ajută puțin dacă te crezi Dumnezeu.
Și acolo.
Bine. Cred că asta e tot.
Sulfat de cupru.
Chestia asta acoperă și neutralizează
urmele de fosfor restante.
– Ne ajută să le vizualizăm.
– Cum de țineți minte atâtea?
– Îți pui dopuri în urechi, să nu curgă.
– Stinge lumina.
Fii atent, Klinger.
Soluția e fluorescentă iar
noi scoatem tot ce luminează.
Uite-așa.
Și așa.
Și așa.
Și așa.
Aprindeți lumina.
– Sulfamidă.
– Aici.
– Lăsăm rana deschisă. Un pat pentru el.
– Bine.
Când vă văd cum lucrați cu pacienții…
cum vă descurcați cu picioare arse,
abdomene sfâșiate…
mă face să mă simt mândru
de fiecare dată când vomit.
O expediție de lichidare
pentru a elimina…
o bandă de teroriști comuniști vietnamezi…
care s-au ascuns într-o mlaștină.
Încă o țară asiatică înecată
în sânge și violențe…
de către conspiratorii comuniști
care ar trebui stârpiți ca șobolanii.
Aveți grijă de el, doctore.
– Un prieten, Radar?
– Mi-a spus cineva că e din Iowa.
A încetat să mai fie din Iowa.
Brancardier!
Mănuși.
Ce îmbulzeală.
– Unul mai puțin.
– Nu-mi spune.
Nu. Ați folosit 11 tampoane,
și am scos doar 10.
– Șmecherul a uitat un tampon.
– Nu e momentul, d-le maior.
Ce s-a întâmplat cu marele șef?
Își pierde îndemânarea?
– Termină, Burns.
– Vreau să văd dacă Dr. Perfect…
suportă la fel de ușor
cum le scoate din el.
Încă un cuvânt, Frank,
și-ți cos buza de șliț.
– A fost aproape.
– Una din minele noastre.
Schimbarea de vreme le detonează.
– Sigur le-ai numărat cum trebuie?
– Da, doctore.
E uimitor ce se poate
ascunde în corpul uman.
Cumnata mea, Rose, a înghițit o
caisă uscată la clubul de bridge.
După 10 minute a băut un pahar de apă.
Fructul s-a umflat,
i-a blocat duodenul.
Au dus-o la spital…
m-au chemat și a trebuit să fac o
“cais-ectomie.”
Puțină aspirație.
Atențiune, tot personalul.
Datele de la Cartierul
General Suprem susțin că…
Armata Chinei Comuniste…
a rupt frontul Națiunilor Unite.
Chinezii au atacat cu 33 de divizii.
Înseamnă 300.000 de inși, oameni buni.
Cartierul General susține
că este un nou război.
Asta pentru cei care s-au
plictisit de cel vechi.
– Doctore.
– Bravo.
Înseamnă “mulțumesc” în chineză.
N-are rost să pierdem timpul.
– Radar?
– Aici.
– Să vină o nursă să pună
o perfuzie, urgent!
– Lt Gage!
Mai sunt încă 4 unități MASH.
Sună și vezi dacă ne pot ajuta.
– Am reținut.
– Vin aici ca la reduceri de preț.
– Radiografii.
– Lt., targa 1. Plasmă, de urgență.
Poți să stai pe o bancă,
afară. Să n-o iei la fugă.
I-am găsit asta în buzunar.
Urma să plece mâine la Tokyo.
Acolo se va și duce.
Adresez din nou mulțumirile mele…
și profunda prețuire…
din partea d-nei MacArthur
și din partea mea…
pentru copleșitoarea dvs. primire.
Nu vom uita niciodată.
Că ne-ați făcut să ne simțim…
că suntem cu adevărat…acasă.
Eu unul mă bucur că au
intrat și chinezii în joc.
– O să-i radem pe toți.
– 600 de milioane, Frank?
Oricum majoritatea nu vor să fie comuniști.
– Atunci, de ce să-i omori?
– Nu pot fi și una și alta.
CELEBRITĂȚILE JOACĂ GOLF
ÎN SCOPURI CARITABILE
Oamenii s-au adunat aici
să privească lumea bună…
la turneul național de golf al
celebrităților, la Washington.
Iar Milton Berle și
Danny Kaye fac atmosferă.
Acum, uită-te la mine.
Domol, Danny Boy.
– Burns.
– D-le?
Ai grijă să nu coși răni infectate.
Dl colonel sugerează că lucrez neatent?
Deloc. Știu ce greu este să operezi…
și să fii secretar de stat, simultan.
Acum Danny trimite mingea,
dar se pare că a greșit direcția.
Și iată-l pe Bob Hope,
comicul habitual și isteț…
reușind un punct cu precizie de biliard.
Ce spuneți de asta?
D-le, sunteți ocupat?
Îi pun o balama nouă la vezică, Radar.
– Ce e?
– Bucătarul vă întreabă
ce părere aveți despre cină.
– De obicei e scârboasă.
– Are câțiva răniți…
la popotă și nu știe ce să facă.
Ai sunat după plasma?
– Liniile sunt blocate.
– Deblochează-le.
– Da, d-le.
– Radar.
– Ce s-a întâmplat cu ?
– Am alunecat și am căzut în autobuz.
– E sânge pe jos.
– Mai poți vedea?
Da, d-le, totul…
dar multiplicat față de cum eram obișnuit.
Acum știu cum se simte o muscă.
– Adu plasmă, Radar.
– Aduc plasmă.
Lasă țigara. E mult eter aici.
– Sunt sergent, amice.
– Iar eu sunt căpitan, amice…
adică, dacă sărim în aer,
eu zbor mai sus decât tine.
– Arunc-o.
– Scuze, d-le.
Zona asta e rezervată
personalului din spital.
– Am un prieten înăuntru.
– Cu toții avem.
Te țin la curent.
Te anunț dacă e băiat sau fată.
Salut, Dusty.
Da, sunt Radar.
Bine. De fapt, nu prea.
Mai degrabă prost decât bine.
Ascultă, Dusty. Avem
probleme cu plasma aici.
Nu avem plasmă. Da.
Toate stocurile au peste 21 de zile.
Nu ar trebui să le folosim.
Cum stă unitatea ta?
Serios. Ascultă.
Ce zici, facem un schimb?
Stai să-mi iau fișele de provizii.
La noi plouă. Și la voi?
Mă întreb de ce a comandat armata așa ceva.
Bine. Așteaptă. Ascultă.
Va fi mai dificil, Dusty.
Mi-am spart ochelarii și văd
ca printr-un cub de gheață.
Ce-ai zice de… Stai puțin.
Ce-ai spune de niște unt de jeep?
Nu, nu, adică baterii de jeep.
Avem două în plus. Nu vă trebuie?
Să vedem. Avem lămpi
Bunsen, tampoane de exsudat.
Asta o să-ți placă.
Intendența a greșit și ne-a trimis 5.000
de role suplimentare de hârtie igienică.
Da. Știu că e multă…
Dar poate vă faceți un ziar al vostru.
D-le colonel Potter,
vreau să vă văd.
Dacă mai faci un pas,
vei vedea întregul tablou.
Am auzit un zvon neplăcut
și dacă se confirmă…
Mă tem că va trebui să mă lupt cu dvs.
– Ai putea măcar să mă lași
să-mi trag nădragii.
– Nu am răbdare.
Atunci, dă-i drumul.
E adevărat că ne trimiteți de aici…
pe noi, pe nurse?
D-nă maior, chinezii
năvălesc peste granițe…
de parcă li s-a spart țara.
E o situație dramatică.
Nursele trebuie evacuate.
– D-le colonel, nu înțelegeți.
– Și nu va fi singura oară.
Serviciul militar e viața mea.
M-am născut într-un spital al armatei.
– Ai avut scutece kaki, nu?
– Mama l-a urmat pe tata…
la fiecare post unde a fost alocat…
Benning, Ord, Dix, Kilmer.
Armata e tot ceea ce cunosc.
Habar n-aveam ce e un civil.
Credeam că un civil e un militar care
așteaptă hainele de la spălătorie.
La 5 ani am plâns pentru că nu
m-au lăsat să mă tund militărește.
M-am născut în slujba țării, d-le
colonel. Trebuie să mă lăsați s-o fac!
Prefer să nu țin nursele în calea luptelor.
Pot avea grijă de fetele mele.
Situația se poate înrăutăți.
Mai rău decât să fiu
ucisă de propriile mine?
Mai rău decât șobolanii care se
împerechează în sacul de haine?
Am priceput.
Sosită la New York, Rita Hayworth…
regina filmului, devenită
prințesă și în viața reală..
prin căsătoria cu faimosul Aga Kahn.
Știți, primul lucru pe care-l voi face…
va fi să ies și să mănânc un hot-dog.
Aș vrea să-ți mai pun
vreo 20 de suturi, amice..
dar îmi merge prea bine afacerea.
Gata, Lt., e gata de reînrolare.
– Mănuși noi. Să-mi dea cineva.
– S-au terminat, d-le.
– Cum adică?
– Gata cu mănușile.
S-au terminat, epuizat,
sunt gata, s-au fumat.
Cum de se pot termina într-un spital?
Cum să operăm fără mănuși?
Iat-o pe Dagwood, o pisică
prezentând o îndemânare aparte…
pentru ping-pong
în Portland, Oregon.
Uimitoarea felină prezintă
o remarcabilă finețe.
Dagwood continuă să toarcă.
Mâța de 8 ani știe să voleibaleze, pe bune!
Iar scorul este acum de 1 la o scărpinătură.
Dagwood, ești cea mai tare în mustăți.
Ce zici de 400 de termometre?
Sunt bune pentru decorarea
pomului de Crăciun.
Arată ca țurțurii.
Stai o clipă. Găsim noi ceva.
Ai citit vreodată
Tropicele Racului…
Sau Tropicele Gamelei?
Cărțile. Chiar sunt cărți.
Da. Sunt publicate în Franța.
Da! Trebuie să-ți mai dau detalii?
Sunt adevărate! Serios.
Te fac să treci prin
război fără să-l simți.
Serios? Grozav!
Da. Bine. Câtă plasmă…
primesc?
Nu-mi place locul ăsta fără nurse.
– E singurul motiv pentru care stau.
– Asta nu e rea.
– Ce e?
– Nu l-ai cunoscut, Părinte.
“Un soldat al legiunii
trăgea să moară în Alger.
“Lipsea îngrijirea unei femei.
Lipseau lacrimile unei femei.”
Caroline Elizabeth
Sarah Norton.
– Știi multă poezie.
– Am fost la școală cu o bursă
Burma Shave.
– Tu știi vreuna?
– Știu una tare, dar nu de față
cu Părintele.
Hawkeye.
Știi, Părinte…
așa cum stai acolo și cum cade lumina…
– Da?
– Arăți ca o majoretă pe care
am cunoscut-o în San Diego.
Se poate.
Am făcut școala monahală
ca majoretă în San Diego.
Oh, Părinte.
Fii atent, Dagwood.
Am adormit.
– Unde mi-e amicul?
– Amicul ăsta are un nume?
– Bender. Jack Bender.
– Încearcă la spital.
– Unde e asta?
– 2 uși mai jos.
E o frumoasă clădire albă…
cu statuia lui Lionel
Barrymore (actor) în față.
Dă-mă cu alcool, Margaret.
Chirurgie cu mâinile goale.
Practicăm ca la Universitatea
de Medicină Tarzan.
Camera pare a avea incontinență vezicală.
– Miroase a ars.
– Sper că nu e dantelăria.
– Vezi cum vorbești!
– Pensă.
Hristoase! Klinger, uită-te aici!
– Cum s-a întâmplat?
– De unde să știu? Stinge-o!
Stai deoparte.
– Ai înnebunit?
– Am crezut că era apă.
– E alcool.
– Îți dai seama ce efect are pe stomac?
Tontule! Trebuie să mă descurc singur!
Au luat foc rufele.
Chiar mă întrebam când vor
deveni lucrurile palpitante.
– O’Reilly și Klinger se ocupă de asta.
– Se va rezolva.
– Sfântă scrumbie!
– Orbul învață pe orb.
– Un gând frumos pentru un spital, Frank.
Nu ratează niciodată fraza inadecvată.
De ce nu mergem să lucrăm
afară, unde e uscat?
Sanitar, încă o găleată aici.
Mulțumesc, d-nă maior.
– Ajutor! Aduc acum lumină!
– Ce s-a întâmplat?
– S-a udat becul! Fragmente de
sticlă în pacient!
– Părinte, mai adu cleme.
– Aduc cleme.
– Mulțumesc.
Colonele, nu știu cum să vă spun,
dar am o ofertă mai bună.
Ia-mă cu tine.
Focul e stins. Stați liniștiți.
Sandwich-urile..
Acoperă pacienții!
Ce faci? Mi-au trebuit 3 săptămâni
să rechiziționez asta!
Sfinte!
Economisește pentru independență
Cumpără acțiuni ale armatei.
Atențiune, tot personalul.
Din ordinul Ministrului Apărării…
nr AR220315…
Citația “Unitate Meritorie” se acordă…
Unității MASH 4077…
pentru merite excepționale…
și efectuarea unor servicii deosebite.
În ciuda lucrului pe teritoriu străin…
în condiții potrivnice…
acest spital menține standardele
profesionale la cote maxime.
Talentul, devotamentul și spiritul de grup

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Usagi doroppu 2011 Hungarian

movie image

Download subtitles of Usagi doroppu 2011 Hungarian

Usagi drop
Egy csepp nyuszi
Hogy?
Ó, Daikichi!
Segíts!
Ha szeretné, nézze meg az arcát!
Rég találkoztunk!
Daikichi
Anya … Ki az a kislány?
Nagyapád rejtegetett gyermeke.
Jaj, elnézést, nagyon hasonlítanak!
Elnézést!
Szóval, ez a kislány a húgod?
A nénikém?
Ne beszélj hülyeségeket, inkább segíts!
Bocs, hogy késtem!
Figyelj, anya, mi folyik itt?
Nem érdekes.
És tényleg!
Nagyon hasonlít!
Elképesztõ!
Félelmetes! A kiköpött mása.
Nézd mennyire hasonlít a nagyapjára!
Hû, tényleg, egy az egyben úgy néz ki!
Én is az vagyok!
– Hé, hé, hé, mi folyik itt?
– Kazumi!
Hû, te úgy nézel ki, mint nagyapa!
Elég ebbõl!
És mi lesz a rejtegetett gyerekkel?
Meghalt az apja, miért nem ideges?
Tudtál róla? Mióta?
Még mindig csináljátok?
Viselkedj!
Micsoda gyerek ez…
Te óvónõ vagy, nem?
A nõvérkékrõl is úgy gondolod, hogy
otthon is fehér köpenyben vannak?
Kedves összegyûltek, most
megkezdjük a búcsúztató szertartást!
Kérem, búcsúzzanak el tõle.
Mi az?
Harangvirág, nagyapátok kedvenc virága.
Már nem fog felkelni?
Már nem.
Nem tetszik. Egyááááltalán nem tetszik!
Ennyi idõsen gyereket csinálni…
Tényleg hihetetlen.
Ki az anyja?
Hát nem mindegy?
Nem mindegy. Már 6 éves … 6 éves!
Te mondd már el…
…hogyhogy nem vetted észre,
pedig jóban voltál vele?
Megvolt neki a maga baja.
Ezt az önfejûséget…
De hát pár havonta meglátogatta…
De akkor a nagyapa mindig egyedül volt.
Mindig rejtegette.
Miért akarta titokban tartani?
Így van, jobb lett volna elmondania.
Szerintem nem akarta, hogy elmondják mindenfélének.
Nem tetszik. Egyááááltalán nem tetszik!
Micsoda felelõtlenség…
Menjünk el a járási tanácshoz.
Az elnöke a jóbarátom.
Az a kislány nem beszél.
Rena!
Pedig ugyanúgy 6 éves, mint én…
…ez olyan kínos és furcsa.
Nem furcsa és tud beszélni is!
Fontos dolgot kell megbeszélnünk,
egyél egy cukorkát!
Fura cukorka!
Ezek a gyerekek…
Na de mégis, ki az anyja?
Hát ha tudnánk…
És hogyan tovább?
Ki fogja nevelni a gyereket?
Mi biztos nem, nagyon leköt a boltunk.
Ha kicsit nagyobb lenne, akkor jöhetne hozzánk…
Ráadásul kicsit fura gyerek…
Hát igen, ha kicsit barátkozóbb lenne…
Hogy akarta nagyapa felnevelni?
Tényleg, Sachiko, nálatok nem lehetne?
Nem, egy ennyire kicsi gyereket nem…
Anya, te úgyis otthon vagy,
nem lehet nálunk egy rövid idõre?
Tudod, hogy nem lehet, nincs semmi szabadidõm.
Tudod milyen nehéz egy gyereket egyedül felnevelni?
Fogalmad sincs, hogy mennyi áldozatot hoztam már eddig is.
Szegény gyerek, senkinek se kell.
Mégiscsak egy rokonunk.
Már ha tényleg a nagyapa lánya.
Mi lenne, ha egyelõre intézetbe adnánk?
De titokban kell tartani.
Egy távoli intézetet keress!
Mi? Nekem kell keresnem?
Ki fogja megkeresni?
Ez nem gyerekeknek való hely.
Eljössz hozzám?
Hé, Daikichi!
Miben mesterkedsz?
Bácsi, éhes vagyok!
Most mi legyen?
De hülye vagyok, hogy bevállaltam.
Eljössz hozzám?
Minek mondtam ekkora hülyeséget?
Még van egy kis rizs,
de a zöldség elfogyott.
Tessék!
Onigiri?
Köszi!
Nézzük, milyen!
Finom!
Hogy is hívnak?
Én Daikichi vagyok.
Daikichi
Veszélyes, ha nem fogod a kezem!
Nagyon nehéz gyereket nevelni,
még akkor is, ha csak rövid idõrõl van szó.
De neki lesz a legnehezebb.
Csak ennyi cucca van itt,
de benne van az egészségügyi lapja
és az iratai is.
Csak ennyi?
Hajjaj…
Születési dátum : 2003. november 10.
Anyja neve: Yoshii Masako
Név: Kaga Rin
Masako…
Rin? Megvan, melyik tetszik?
Bocs, de fogalmam sincs, melyik lenne jó.
Mennyi nadrág.
A napköziben nem lehet szoknyát viselni.
Tényleg?
Napközi?!
Jajj!
Napközi…
Hogyan tudnálak beiratni oda?
Igen?
Hülye vagy, hogy bevállaltad.
Nem lehet könnyû. Hol vagy most?
Hagyjál már, minek hívtál?
Bajban vagy, ugye?
Daikichi, ezt szeretném!
Dehogy vagyok bajban.
Biztos?
Ja, Kazumi, hogy lehet beiratni a napközibe?
Na ugye, hogy bajban vagy.
Nem lehet a te óvodádba?
Tudod te mennyi idõ eljutni oda tõletek?
Ah, várj!
Mi a fene…
Van-e itt a közelben?
Óvoda… Mi a különbség az óvoda
és a napközi között?
Fogalmam sincs…
Már nem várhatok tovább!
Együtt úrrá lehetünk ezen is!
Tudom, hogy amit most teszel, az jó.
De mi lesz velem?
Nem lehetek anyja annak a gyereknek.
Viszlát!
Hármat találtam.
Ideiglenes óvodát rendkívüli helyzetekre.
1. Ayame napközi
Közel van a lakásodhoz, de csak este fél hétig van nyitva.
2. Tokiwa központi napközi
Közel van a munkahelyedhez, este 7-kor zár.
3. Mózeskosár napközi
Elég messze van a munkahelyedtõl,
de éjjel-nappal nyitva van.
Háát… Õõõ… Izé…
Melyik lenne jó?
Nem tudom.
Mi van veled?
Tetszik az életmódod.
De ez így nem fog mûködni.
Nem tudtam otthagyni.
De így egy kicsit bizonytalan.
A kényelem megöli a szerelmet,
míg a bizonytalanság…
felkavarja.
Nagyszerû!
Óvatosan!
Gyere
Már látom, ott van a Mózeskosár napközi.
Itt is vagyunk!
Jó reggelt!
Lehet, hogy késni fogok.
Rendben.
Akkor, köszönöm!
Ajjaj, késni fogok!
Ne vágj ilyen képet!
Már be fog sötétedni, de
érted jövök, amint tudok, ígérem!
“yubi kiri genman” ha hazudok,
ezer szöget kell meginnom.
Megígérem!
Rosszul tudod a szöveget.
Oké, várj rám, Rin!
Jó reggelt!
Késett, Kawachi!
Bocsánat!
Hé, micsoda ritka alkalom,
Kawachi késett!
Bocsánat!
Kawachi úr, ezek itt…
a minták a katalógushoz.
Hozd majd a déli megbeszélésre!
Nincs rá idõ!
Kawachi, valaki keres a 4-esen.
Halló, itt Kawachi beszél.
Rendben, mindjárt utánanézek.
Igen, számítunk önre!
Köszönöm!
Halló, itt Kawachi beszél.
Igen, így van.
Úgy látszik, nincs itt.
Sajnálom.
A régebbieket kell elõre rakni.
Az újabbakat hátrébb.
Van még egy mutató.
Remélem, megette az ebédet.
Meg azt is, hogy nincsenek rossz kölkök ott.
Mit csinálhat most?
Hamar oda kell érjek.
De messze van ez a Mózeskosár napközi…
Akkor jöjjön a táska, meg a cipõ…
Daikichi, ehhez mit szólsz?
Ez túl pici.
Pici?
És ez?
Nagyon csiricsáré…
Na még egyet.
Biztos?
Szerezzük meg mindet!
Kéred?
Mindjárt odaérünk!
Hajrá!
Hajrá!
Jó reggelt!
A boltvezetõk következõ továbbképzésének idõpontja…
Ja igen, aznap egy sminkes jön Kínából.
Tehetjük egy kicsit korábbra?
Elnézést.
Jó reggelt.
Ha épp nincs a boltban…
akkor tegyen így.
Daikichi!
Mindketten … Nagyon ki vagyunk…
Jó, jó.
Ki lehet az? … Anya?
Mi a helyzet? Nem mondasz semmit.
Hagyjál. Mit akarsz?
Az ideiglenes napközi.
Mi van vele?
Már csak három napig jár.
Te hülye, már akkor mondtam, ugye?
Most mi legyen?
Figyelj…
Daikichi
Találj ki magadtól valamit!
Hogy?
Fogalmad sincs, hogy mennyi áldozatot hoztam már eddig is.
Mit mondasz?
Komolyan gondolod?
Kérem, helyezzen át olyan csoportba, ahol nincs túlóra!
Kérem!
Ahaaa … Hát ez történt…
Sokat gondolkoztam rajta, de…
úgy vélem, a mostani állásom mellett
lehetetlen egyedül felnevelni a gyereket.
Úgy tudom, a mi osztályunkon
egyetlen nõnek sincs gyereke.
Úgy van…
Ennél a cégnél kilépnek még azelõtt,
hogy világra jön a gyerek.
De az én véleményem továbbra is az,
hogy nem jól döntesz.
Nem, ez nem lehet!
Annyira elfoglaltak voltunk a múlt hónapban.
Ha Kawachi úr nem lesz itt…
Hidaka, mondj már valamit!
Kawachi már döntött, jól átgondolta mindezt.
Szörnyû, hogy ilyen körülmények között
hirtelen kilép a fõnökünk.
Valóban hirtelen, de…
Nem akarok ön nélkül dolgozni.
Elég gyakran elõfordul,
hogy egy fõnök áthelyezést kér.
Ne is foglalkozz vele.
Lehet bármilyen közeli rokon,
Miért pont Kawachi úrnak kell
áldozatot hoznia?
Mostanában már a napközik is sokáig vannak nyitva.
Segíthet a többi rokon is.
Kell, hogy legyen más megoldás!
Kawachi, vidámnak látszol, mint mindig!
Goto kisasszony!
Goto kisasszony, van egy nagy fia, ugye?
“Nagy fia” … nem a magasság számít.
A fiam 2 éves.
Furán fog hangzani, de
egy 6 éves kislány lett a gondjaimra bízva.
Hát ezért kérted az áthelyezést?
Amikor ön kérte az áthelyezést,
nekem is az volt a véleményem, mint most a többieknek.
Úgy hallottam, mostanában több cégnél is
létrehoztak vállalati napközit,
de ez nem csak a mi cégünknél, hanem
a világon mindenhol probléma.
Még ha van is napközi,
nem lehet minden nap a tömött vonaton
cipelni a gyereket.
Így van.
Goto kisasszony, volt már olyan, hogy úgy érezte,
a gyerek miatt áldozatot hoz?
Ez egy jó kérdés.
Valószínûleg nem vagyok annyira jó anya,
mint amennyire elvárják,
de az az idõ is, amit vele töltök, az én idõm.
Na? Jót mondtam?
Igen … Így van!
Kész van?
Várj egy kicsit … Rin?
Ennyi elég lesz?
Bepakolsz a táskádba?
Törölközõ
Kabát.
Fogkefe.
Bögre.
A nevedet ráírtam mindre.
Mehetünk?
Daikichi, siessünk, siessünk!
Futás!
Fogalmam sincs, hogy Rin milyennek szeretne,
de az a magányos és szomorú kislány,
akivel elõször találkoztam,
most fogja a kezemet és önfeledten nevetgél.
Hát nem jó ez így?
Ma bemutatom nektek az új barátotokat,
Kaga Rin-t.
Még nagyon kicsi volt, de már járt angolórára.
És erre biztos, hogy szükség volt?
A feleségem nagyon szerette volna.
Be akarom nevezni a lányomat a tehetségkutatóra.
– Tényleg?
– Nem vagyok egy Adonisz, de a lányom nagyon aranyos.
Tényleg aranyos.
Az enyém még aranyosabb!
Nézd meg az enyémet!
Õ is aranyos!
Ha nem veszed fel a kalapot,
le fognak szidni!
A madzagja is ki van nyúlva.
Egy férfi lehet rendetlen… Legalábbis apa azt mondta.
Daikichi is rendetlen.
Daikichi?
Aha. Daikichi
Hû de jó!
Hogy hívnak?
Hát ez …. ? Csak nem ….?
Oké … Nem én voltam.
Az izzadtság!
Jól van … az csak izzadtság …
segíts kicserélni a lepedõt.
Nyugodtan felkelthetsz!
De az csak izzadtság!
Akár izzadtság, akár nem
nyugodtan kelts fel!
Bepisilt?
Eddig nem volt … Mi történhetett?
Az enyém még csak két éves,
úgyhogy nem tudom.
Nem lehet, hogy így akarja kifejezni a függetlenségét?
Például úgy akar átöltözni, hogy nem látja senki,
elõtted feszélyezve érzi magát.
Ezt ismerem.
A gyerekek megválogatják a szavaikat, illedelmesen beszélnek,
de nagyon komoly dolgok járnak a fejükben.
Úgy van, én is régen vigyáztam egy gyerekre,
akirõl azt hittem, hogy nem ért semmit,
de csak nem találta a megfelelõ szavakat,
amikkel a bonyolult érzéseit ki tudta volna fejezni.
Ránézésre nem ismerhetsz meg senkit sem.
Mit ért ezalatt?
Rin, voltál vécén?
Igen. Voltam.
Akkor jó éjt!
Jó éjt!
Ez pont úgy van, ahogy hagytam.
Rin, nem is voltál a vécén.
Nahát, a nõk tényleg hazugok…
Pedig azt hittem, csak egy gyerek.
Rin, ugye nem voltál vécén?
Mi van? … Félsz?
Ha este alvás elõtt mész a vécére
Akkor éjjel már nem kell.
És ha akkor is bepisilek?
Akkor átöltözöl.
Még kicsi vagy, ne is foglalkozz vele!
Én is bepisiltem, amíg iskolás nem lettem.
Tényleg?
Aha, valahogy így, peeeee, peeeee!
Ekkora pocsolya lett!
Ekkora, ekkora!
Te is meg fogsz halni?
Te is meg fogsz egyszer halni?
Nem fogok.
Biztos?
Hát, egyszer biztos,
de az még nagyon sokára lesz.
Majd akkor, amikor már te is
asszony, vagy néni leszel.
Ha megöregszem, én is meghalok?
Ne aggódj ilyesmin.
Nincs semmi baj, még sokáig nem fogunk meghalni.
Minden rendben van, ne aggódj!
Rin … Nagyapáról
Mi jut eszedbe nagyapáról?
Elég sok.
Mikor nagyapa felkelt, akkor félmeztelenül
dörzsölte a hátát.
Aztán leült így, behúzta a hasát és
.. és így csinált, aztán ebbe
a pózba állt.
Aztán a boltban vett onigiri csomagolását
nem tudta kibontani.
Hiába volt rajta a jel, hogy kell kinyitni,
mindig eltévesztette,
és az onigiri-n a nori mindig elszakadt,
így kellett megennie.
Aztán, miután megettük a karamellát, a papírjából
mindig hajót hajtogatott.
A hajókat beraktuk a vízbe és elfújtuk.
A nagyapa hajója mindig nagyon messzire úszott.
Aztán, a házban futkározott így.
Bent a házban?
És amíg futott, olyan hangokat adott
ki, hogy pü-pü!
futás-futás, pü-pü
futás-futás, pü-pü
Hol van most nagyapa?
A sírjában.
… És … Itt.
Mindaddig, amíg emlékszel rá,
nagyapa mindig a szívedben lesz.
Mindig vigyázni fog rád.
Mindig emlékezni fogok rá?
Nem fogod elfelejteni!
futás-futás, pü-pü
futás-futás, pü-pü
Megöntözhetem a harangvirágot?
Mit mondana nagyapa?
Azt, hogy “persze”.
Daikichi, … Itt
megcsinálhatom nagyapa sírját?
Amirõl csak én tudom, hogy itt van?
– És én?
– Akkor a mienkét.
Nagyapa.
Menjünk, mielõtt megfázunk!
Na, lekapcsolom a lámpát.
Ne kapcsold le! Nem szeretem a sötétet.
Nincs semmi baj.
Nyisd ki a szemed!
Hû de szép!
Így már nem fogsz félni, ugye?
Jó éjt!
Jó éjt!
Köszönöm!
Kész!
Ez Daikichi
ez pedig apa.
Apa és Daikichi nem ugyanaz?
Egy férfinak nem kell tudnia fõzni.
Miért?
Apa azt mondta.
Rin, elkészültél?
Kouki, bocs!
Hát te vagy Rin?
Te … Te …
Hadd rázzam meg a kezed.
Te vagy Kouki elsõ barátja!
Rázzunk kezet!
Te vagy a modell az újságokban…
Várj egy kicsit!
Lázas!
Várjál már … Tudod, hol a kórház?
Gyere!
Gyorsan.
Nyisd ki a szád, áááá!
Nagyszerû.
Áááá, még egy kicsit!
Nem influenza.
Ez jó hír.
Jól vagy, Rin?
Ahhoz az orvoshoz bármikor lehet menni.
Apropó, te gyalogolj szépen!
Észre se vettem, hogy
Rin-nek ilyen láza van.
Lehet, már reggel is lázas volt.
Mitõl vagy ilyen ideges?
Ilyen helyzetekben a szülõnek
nyugodtnak kell maradnia.
Nyugtatnia kell a gyereket.
Daikichi, légy erõs!
Hé, neked Daikichi úr!
Daikichi!
Jó reggelt!
Jól vagy?
Rin még vizet se ivott.
Rin, nincs meleged?
Melege van?
Ha a láz elmúlt, jobb ha nem takarjuk be olyan melegen.
Bocs, Rin
Tessék.
Jégkocka?
Milyen?
Nagyon jó.
Jól vagy?
Ne gyere be, mert elkapod!
Köszönöm szépen!
Fogalmam sem volt, mit tegyek,
rengeteget segítettél.
Az az igazság, hogy nem
én vagyok az apja, nem vagyok senkije,
csak egy rokona.
Pontosabban, az unokatestvére.
Tegnap, Rin odafutott hozzád, ugye?
A gyerekek tudják, hogy kire számíthatnak.
Rin számára te vagy az.
Te vagy az, Daikichi!
Rin számára most, ha ott vagy,
akkor minden rendben van.
Elnézést, egy pillanat.
Elnézést, még egy napot ki kell vennem.
Igen. Nincs semmi baj.
Sajnálom.
Jó reggelt!
Rin, érted jöttek!
Bocs, Kouki!
Hiányoztál!
– Kõ – Papír – Olló!
Fussunk, fussunk!
Kouki
Fussunk!
Daikichi, kapj el!
Most ki a farkas? …. Te!
Ne fussatok a lépcsõn!
Vigyázzatok!
Hé, ez veszélyes!
Várj!
Na végre, Daikichi fiam!
Ó, bácsikám, helló!
Fantasztikus dolog történt!
Véletlenül belefutottam valakibe,
de mindegy is, ez csodálatos.
A részleteket majd elmondom nagyapa lakásán.
Holnap, pár perccel dél után. Várlak!
Akarsz még forogni?
Bocs!
Ne rohanj!
Hé, figyeljetek oda!
Óóó! Daikichi fiam, Daikichi fiam,
pont jókor jöttél!
Sugiyama asszony, jöjjön!
Õ Sugiyama Yumiko.
Jó napot!
Jónapot! Sugiyama vagyok.
Véletlenül futottunk össze.
Bármit megbeszélhetsz vele.
Nagyon sok mindent tud a gyerekrõl.
A címet, meg mindent.
Sok gondot okoz, ugye?
Nem, semennyit sem.
Biztos van sok minden.
Fogadott gyerek, vagy a napközi.
Ezek a mai fiatalok nem jók semmire.
“Fiatalember, a gyermekkel való bánásmód
nem olyan egyszerû.”
Ilyeneket mondanak, nem?
Nekem elmondhat bármit!
De tényleg nincs semmi.
Daikichi fiam, ne vedd olyan komolyan!
De tényleg nem szükséges.
Daikichi!
Ha bármi történne, hívjon fel nyugodtan!
Hát akkor, én indulok is.
Kivinne az állomásig?
Köszönöm szépen.
Nehezek lehetnek a hétköznapok.
Egyáltalán nem.
De abbahagyta a munkáját, nem?
Napközibe jár, úgyhogy…
De még abban a korban van, amikor pátyolgatni kell.
Rin jó gyerek.
Lehet, hogy csak nagyon figyel arra, hogy
ne csináljon rosszat.
Van barátnõje?
Pedig milyen jóképû!
Most minden rendben van, de
ha talál barátnõt, akkor a gyerek útban lesz.
Nem túl gyakori elsõ randira gyerekkel érkezni.
Aztán hiába csak 6 éves,
a barátnõ féltékeny lesz rá.
Úgy fog tekinteni rá, hogy csak a nyûg van a kislánnyal.
Mit akar ezzel mondani?
Azt akarom mondani, hogy ez nem egyszerû.
Egy gyerek nem kutya, vagy macska.
Lesz, amikor lázadni fog, megbetegszik,
hazudik, bántani fogja.
Végülis ön csak helyettesít valakit.
Önzõ módon magára vett egy felelõsséget,
amit valaki eldobott magától.
Komolyan képes ezt magára venni?
Ezentúl hosszú hosszú ideig
képes lesz minderre?
Fogalmam sincs.
De önnek mi köze hozzá?
Ha úgy érzi, hogy a terhére van,
akkor ne szégyenkezzen, hanem
hozza el hozzánk!
Fel fogjuk nevelni.
Egy modem?
Daikichi
Mi van?
Olyan frizurát szeretnék, mint a nyuszié.
A nyuszié? A nyusziknak nincs is haja.
Válasszuk két oldalra?
Olyat szeretnék, mint a nyuszié.
Nagyapa házában …
volt számítógép?
Tudod mi az a számítógép?
Persze.
Volt egy és nagyapa használta is,
de leginkább a bejárónõ foglalkozott vele.
Szóval volt egy bejárónõje.
Igen, úgy hívták, Masako.
Figyelj,
Masako milyen ember volt?
Nem szeretett engem.
Mindig haragudott rám, féltem tõle.
Tehát én sem szeretem Masako-t.
Aham.
Oké, milyen lett?
Mi ez?
Mi ez?
Valami tánc?
Lesz egy elõadásunk, de még titok!
Mi, egy elõadás?
Tehát nem nézheted!
Egészségügyi füzet
Hát ez mi?
Saionji Maron , manga rajzoló
valódi neve: Yoshii Masako
Afene, ilyen helyen rátalálni…
Masako
Olyan mail-t küldök neki…
De olyat…
Én vagyok Kaga Rin nevelõapja,
a nevem Kawachi Daikichi.
Ön Yoshii Masako,
Rin édesanyja?
Hogy pont itt…!
Hû de hamar…
Én vagyok.
… Mit óhajt?
Az idegeimre megy. Már most.
Ne szórakozzon velem ez a…
Beszélnünk kell.
Természetesen nem viszem magammal Rin-t.
Le kell írjam az elérhetõségemet.
Ezt a…
Halló, Kawachi vagyok.
Örülök, hogy beszélhetünk.
Ha elmondja, hol lakik, meglátogatom.
Igen… Igen … Tudom.
Értettem … Szombaton délután kettõkor… Négykor…
Értettem… Köszönöm… Elnézést a zavarásért!
Hû, az a… Jajj…
Mennyi fû nõtt itt, látod?
Mi lehet ez a fû, hogy ilyen légies?
Megjöttünk!
Rin … Szia!
Jó napot!
Rin, miért bújsz el?
Hello!
Fú, az a vonat borzasztó volt,
tele gyerekzsivajjal.
Daikichi mit keresel itt?
Helló … Hogy kell köszönni?
Hagyd békén!
Kazumi!
Nemsokára visszajövök érted, jó?
Nemsokára visszajövök, addig figyelj arra,
amit mondanak neked!
Kazumi, számítok rád!
Tõlem aztán…
Nem lesz vele baj?
Na te Masako, várj csak!
Szóval mangákat rajzol?
A munkája miatt hagyta el Rin-t?
Nem szabad úgy gondolnom rá, mintha a lányom lenne.
Már akkor eldöntöttem, mikor terhes voltam.
Nem vették a mangáimat, így bejárónõként dolgoztam.
Akkor találkoztam Soichi úrral.
Aztán amikor találtam egy jó munkát,
észrevettem, hogy terhes vagyok.
Úgy éreztem, nem tudnám felnevelni.
Sok problémám volt a terhességgel is.
De amikor megszületett, furcsa módon nagyon
aranyosnak és szeretnivalónak tartottam.
“Furcsa módon”?
Azt mondogattam magamnak, én nem vagyok anya,
Mindent megtettem, hogy összeegyeztessem a kettõt,
de nagyon kemény volt mindenre idõt találni,
ráadásul esténként találkozókra is kell járnom.
Szóval fizikailag lehetetlen volt.
Õõõ…
Nincs problémája azzal, ha én nevelem fel Rin-t?
Nincs.
Egyáltalán, mit érez Rin iránt?
Fontos önnek? Vagy nem?
Itt a kávé.
Elnézést.
Nem tudom.
Bárhogy is nézzük, kettõnk közül én vagyok a komoly ember.
Csak szórakozik velem!
Se anyai érzés, se bûntudat, hát milyen alak ez!
Elnézést!
Lehet egy kérésem?
Jó lenne, ha az ön vezetéknevét viselné.
Az én vezetéknevemet?
Ha más neve van, mint önnek,
akkor rosszakat feltételezhetnek róla.
Kérem!
Mit képzel ez … Nem is értem.
Rin magányos … Mosolyogjunk!
3, 4, 5, 6, 7, 8
Csili-vili-csili-vili-csili-vili…
Daikichi, hát megérkeztél?
Rin elõadása …
Pssszt!
Tudod, Daikichi a halhatatlan Buddha.
Ó, Nagy Buddha!
Rin, a hajad…
Rin kérte, hogy csináljuk olyanra, mint a nyuszié.
Hát ezt a ruhát hol szerezted?
Kazumié volt.
Ehhez mit szólsz, Rin?
Géppel kötött.
Nagyon cuki.
Ez nem pont a te méreted?
Elõször nagyon aggódtam, hogy mi lesz ebbõl,
de minden nagyon jól sült el.
Így van.
Mondd csak, Daikichi, Rin miatt kérted az áthelyezést?
Anyád nagyon aggódott.
Nagyon a szívedre vetted, amit akkor mondott?
Fogalmad sincs, hogy mennyi áldozatot hoztam már eddig is.
Váratlan dolgokra tudsz ráérezni…
Szinte csak váratlan dolgok vannak…
Ha bennem is annyi bátorság lenne, mint benned…
akkor sokkal könnyebb lett volna anyádnak.
Amikor megszülettél, anyád megtartotta az állását.
Dolgozott?
Nagyon elkötelezett volt a munkájával.
Akkoriban a versenyszférában
felvállalni a terhességet és gyereket szülni
nagyon nehéz volt.
Aztán amikor Kazumi-val terhes lett,
akkor is meg akarta tartani a munkáját.
De nagyon kimerült és egy rövid idõre kórházba került.
Amikor felépült és visszament volna dolgozni,
már nem volt meg a helye.
Nagyon nehezen viselte.
Amikor Kazumi megszületett,
veled ellentétben nagyon pici volt.
Így visszagondolva, aki mindig
kivette a szabadnapot,
vagy korábban jött haza, az mindig anyád volt.
Nagyszerû vagy!
Aztán mi lett Kazumi-val?
Minden lehetséges módon elsõbbséget
és fontosságot biztosított neki,
úgyhogy ilyen arrogáns lökött lett belõle.
Ha íííííííííígy csinálsz, és ha íííííííííííííígy,
akkor sokkal menõbb lesz!
Így van, így sokkal menõbb lesz!
Mi lenne, ha örökbe fogadnám Rin-t?
Ezt mondta, akivel találkoztál?
Igen.
Ha iskolás lesz, akkor jobb lenne, ha a nevelõje nevét viselné.
Azt mondta, jó lenne, ha felvenné a Kawachi nevet.
Örökbefogadás
Milyen az vajon?
Rin érzései a legfontosabbak persze.
Megcsináltuk … Megcsináltuk!
Mi van, Rin?
Mi a baj? Mondd el nyugodtan!
Azt mondja, “Jöhetek majd megint”?
Hát persze! Várunk rád.
Jöhetsz bármikor!
Rin, szeretnél Kawachi Rin lenni?
Kaga Rin helyett Kawachi Rin?
Az mit jelent?
Azt, hogy akkor én lennék az apád.
Hmmm, nem szeretném.
Inkább vagyok Kaga Rin.
Tényleg?
Te nagyon jó vagy Daikichi-ként.
– Daikichi, helló!
– Talán Daikichi úr, nem? És jó reggelt kívánok!
Menjünk!
Jó reggelt … Történt valami?
Semmi különös.
Jó reggelt.
Mit rajzolsz?
Jól néz ki. Mi van a képen?
Anyával és apával bowlingozni mentem.
Jó volt?
Igen, nagyon!
Rajzold le anyut és aput!
Mutasd meg, ha elkészültél!
Mikor beszéltek?
Kettõkor.
Kettõkor? Neked aztán nincs idõd semmire…
Goto kisasszony, jöjjön ide!
Mi van már?
Máris ott vagyok!
Rin lelépett az oviból!
Azt mondja, Rin lelépett!
Rin … Rin
Értettem.
Egy elveszett gyereket keresek.
Hat éves kislány, vállig ér a haja,
Póló és rövidnadrág van rajta.
– Tényleg ez az a hely?
– Talán.
Talán… Az akár ott is lehet.
Azt hittem, itt van a közelben.
Helló!
Mi történt?
Mi? Rin?
Rin hol van?
Honnan tudjam?
Keresd az anyjánál!
A fenébe!
Innen már csak egyenesen!
Rin nincs ott?
Elnézést, most dolgozom,
majd két óra múlva…
Rin, hol vagy?
Daikichi, menj haza!
Lehet, hogy Rin hazament.
Mit tegyek?
Mi lesz velem, ha Kouki meghal?
Nyugi.
Minden rendben van vele.
Apám meghalt.
Nem azt mondtad, hogy a munkája miatt messzire kellett utazzon?
Anyu mindig ezt mondja, de én tudom,
hogy valójában meghalt.
Anya néha eljön ide.
Nevet, de valójában sír.
Tudom.
Aki meghal, az a sírba kerül.
Az én apukám is egy sírban van.
A te apukád Daikichi, nem?
Nem, apukám egy öreg ember volt.
Szóval apukám itt van.
Már nem fog felkelni.
Már nem fog felkelni,
nem is fogok találkozni vele.
Búcsúzzunk el tõle!
Apa, apa, apa!
Apa, nagyon hiányzol, apa!
Apa, apa!
Nagyapa!
– Apa!
– Nagyapa!
Apa, hiányzol!
Kouki, hol voltál?
Apa sírjánál.
Elbúcsúztam tõle.
Kouki, Kouki, sajnálom.
Nagyon sajnálom.
Kouki, nagyon szép, amit tettél!
Bocsáss meg!
Rin, aggódtam!
Mindenki téged keresett!
Halló, mindketten rendben hazajöttek!
Mindketten rendben hazajöttek!
Kouki
Ne keltsd fel!
Elnézést kérek a ma történtekért.
Kouki vitte el Rin-t magával.
Tényleg, ha történt volna valami…
Nem történt semmi, szerencsére.
Úgy alszanak, mint a bunda.
Milyen nagyok lettek.
Úgy van.
Ja, bocs!
Egyre jobban felnõnek.
Testben is, lélekben is.
Nem tudom követni a tempójukat.
Amíg vártuk õket, rájöttem…
hogy hogyan bántam Kouki-val,
mióta az apja meghalt.
Mérges voltam, mindenért leszidtam,
egész nap kába voltam, nem beszélgettem vele
Reggel nem tudtam felkelni, így
elkéstünk az oviból.
Szánalmas voltam.
Kouki-nak elege volt belõlem,
lehet, ezért futott el.
Ma reggel is leszidtam valami hülyeségért,
de én éreztem rosszul magam.
Pedig Kouki csak rám számíthat.
Ez így egyáltalán nem jó.
Én nagyon féltem.
Amikor meghallottam, hogy Rin eltûnt,
reszkettek a lábaim.
Azt hittem, ha szülõ leszek, meg fogok erõsödni,
de nem így van, inkább gyáva lesz az ember.
A kollégáim, apám, anyám is segítettek keresni,
és ez ráébresztett, hogy egyedül nem megy.
Felvonultathat bármit, egy ember akkor sem lesz elég erõs,
de ennyire kicsiként és erõtlenként persze, hogy fél az
ember és ha emiatt ideges, az természetes.
Miket is beszélek…
Nem nem, egyetértek vele.
Teljesen elvesztettem az önbizalmamat.
De miért? Kouki nagyszerû gyerek.
Ahogy te is.
Kamakiri herceg, a megmentõ, megérkezett.
Ott vagyunk már?
Nagyon sötét van, félek.
Itt a vihar!
Villámlik!
Elfáradtam.
Menjünk haza!
De csak nekem van varázspálcám.
Ha nem választod szét az Akabana sziklát,
ez az erdõ ki fog száradni.
Vigyázzatok, az a szikla veszélyes!
Igen, van esély rá, hogy darabokra törik.
Igen, de ha mi sem segítünk…
Nem félsz?
De igen, félek.
Akkor menjünk haza!
De egy férfinak néha le kell gyõznie a félelmeit!
A bátorság nem csak magamért, hanem valaki másért is van.
Egyesítsük erõinket és vegyük fel a harcot együtt!
Bal, jobb, bal, jobb, bal, jobb …
Kamakiri herceg, a megmentõ, megérkezett!
Köszönjük!
A bátorságod megmentette az erdõt!
Ez nagyszerû!
Mindenki jöjjön ide!
Daikichi!
Aú! Aú!
Kouki! Hagyd abba!
Kamakiri herceg!
Köszönöm a múltkorit!
Nagyon szívesen!
Hé, mirõl van szó?
Titok, ugye?
Bizony! Majd játsszunk megint!
Mirõl van szó?
Jófejek a kölkök.
Nem házasodunk össze?
Hogy mi?!
Jó reggelt!
Jó reggelt!
Mi van reggelire?
Nem tudom, hogy Rin lelke meggyógyult-e,
de Rin az enyémet folyamatosan gyógyítja.
Szia!
Majd jövök!
Minden reggel látni Rin-t így befutni az oviba,
Arra gondolok, hogy “ma is legyen egy nagyszerû nap”.
Este, amikor elalszik, hálás vagyok,
hogy ez a nap is rendben lezajlott.
Egyébként a Kouki-val véghezvitt nagy kaland óta
már nem pisil be.
– Jó reggelt!
– Helló Daikichi!
– Úgy mondod, hogy “Jó reggelt!”!
– Jó reggelt!
Egyszer mindenki felnõ és szerelmes lesz,
Megházasodik, gyereke születik és szülõ lesz.
Majd a gyerekeik is szülõk lesznek.
Ha ebbõl a szempontból nézem,
az egész világ csak apákból és anyákból áll.
Mintha mindenhol hullámzana a szeretet.
Ne már, hány éves is Shiroko?
Itt is van két lökött szülõ.
Daikichi, mit gondolsz,
melyikük aranyosabb? Ugye, hogy az enyém?
Nem rossz, ugye?

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Custodes Bestiae 2006 Hungarian

movie image

Download subtitles of Custodes Bestiae 2006 Hungarian

Ezt a filmet, az Udine tartomány
pénzügyi támogatásából forgatták.
Custodes Bestiae
Elnézést, honnan
szerezte ezeket a képeket?
Nem tudom már, mindenhonnan
szerzek ezt-azt.
– Elviszem.
– Az összes a magáé 60 euróért.
Jó napot, professzor, itt Londero.
Sajnálom, de még a
szerkesztõségben vagyok.
Másfél órát késni
fogok, addig minden jót.
– Jó estét.
– Jó estét, jöjjön be.
– Sok munkám volt.
– Semmi baj, menjünk a dolgozoszobámba.
2003, május 17., 20:15,
Professor Dal Colle.
Professzor, ha nem tévedek,
valami felfedezésrõl beszélt,
amire véletlenül bukkant rá.
Elsõsorban betudom bizonyítani
azt, amit mondani fogok.
Azért mondom ezt most, mert elég
abszurdnak hangozhat a maga számára.
Még pontosan nem is tudom, hogy mi ez,
de azt akarom, hogy a címlapon legyen
azzal a ténnyel, hogy
én voltam az aki rájött.
Akkor kezdõdött, amikor véletlenül
néhány régi fotóra bukkantam.
Abban az idõben egy freskón dolgoztam
egy templomban, Comeglians városában.
Velem tudna jönni, kérem?
– Van valami gond?
– Igen.
Egy váratlan és kellemetlen látogató.
Itt várjon meg és vigyázzon nekem erre.
Rendben, de nem kell segítség?
Kérem, csak ne találja itt magát.
Egy pillanat, és megmagyarázom.
Giorgio Dal Colle üzenetrögzítõje.
A sípszó után hagyjon üzenetet.
Giorgio Dal Colle üzenetrögzítõje.
A sípszó után hagyjon üzenetet.
Itt Londero, felhívna
azonnal, amint lehetséges?
Nálam van az a táskája,
várom hogy hívjon, minden jót.
Giorgio Dal Colle üzenetrögzítõje.
A sípszó után hagyjon üzenetet.
– Jó reggelt.
– Jó reggelt.
Dal Colle professzort keresem.
Harmadik emelet, mûvészettörténeti szak.
– Jó reggelt.
– Jó reggelt.
Dal Colle professzorral
szeretnék beszélni.
Sajnálom, de Dal Colle professzor
az elõadásait pár napra lemondta.
Nem tudja miért?
Ma reggel telefonált,
egészségügyi oka van.
– Köszönöm.
– Nincs mit.
Segíthetek valamiben? Itt vagyok fent!
Jó reggelt, a professzor úr itthon van?
Reggelente mindig az
egyetemen tartózkodik.
Épp most jöttem onnan, ott azt
mondták, hogy pár napig itthon marad.
Reggel nyolctól itt
vagyok, de még nem láttam.
A dolgozószobájában
felejtettem néhány papírt…
Oda senki nem mehet,
megtiltotta mindenkinek.
Ott még én sem takaríthatok.
Adjak át neki valami üzenetet?
Nem, köszönöm.
Maxi, itt Dal Colle.
Tessék?
Itt Dal Colle. Minél
hamarabb jöjjön el hozzám.
Muszáj megmagyaráznom valamit.
Maga az, professzor?
Hozza el nekem azt a táskát
amiben a fényképek vannak.
Halló?
Professzor? Itt Londero, sajnálom,
de ma már nem tudok megállni önnél.
“Méltóságos Atyám,
sajnálom, amit tettem.”
“Azért írok, mert tiszta
lelkiismeretû szeretnék maradni,”
“a maga szemében.”
“Hozza el nekem azt a táskát
amiben a fényképek vannak.”
– Jó napot.
– ´napot.
Ezt a két filmet szeretném
elõhívatni. Mikorra lenne kész?
Talán úgy 20 perc.
Mekkora méretben szeretné?
– Nagyban, köszönöm.
– Rendben.
Egy macchiatot, köszönöm.
Egy régi fényképstúdiót keresek.
A neve Ponton Foto volt.
Ez az úr a Ponton fényképstúdiót keresi.
Ebben az utcában olyan nincs.
Már nem létezik, a neve egy
1963-as fényképen szerepel.
Már emlékszem,
volt itt egy, de az már
vagy 30 éve nem mûködik.
– Jó napot.
– Jó napot.
Nem tudja, hogy kié
az a szemközti épület?
Az öreg Ponton fiáé.
Nem tudja, hogy hol találom?
– Nem akarja eladni.
– Én nem akarom…
Már vagy 100x kérdeztem,
nem is lenne olcsó,
de szép ház lehetne belõle.
Átköltöztetném oda az üzletemet
is, de õt ez nem érdekli.
De a fia itt lakik.
A régi tulajdonost keresem.
Vele nem fog sokra
menni. San Daniel-ben van,
vagy 30 éve, az ottani
elmegyógyintézetben.
Köszönöm, viszlát.
Már maga a második, aki kereste.
Mr. Ponton?
Mr. Ponton?
Van nálam egy fénykép, amit még
maga készített sok évvel ezelõtt.
Emlékszik?
Maga készítette, mr. Ponton?
Mr. Ponton! Nõvér!
Igen?
A kórházba?
Azonnal ott vagyok.
“Még pontosan nem is tudom, hogy mi ez,
de azt akarom, hogy a címlapon legyen”
“azzal a ténnyel, hogy
én voltam az aki rájött.”
“Akkor kezdõdött, amikor véletlenül
néhány régi fotóra bukkantam.”
“Abban az idõben egy freskón dolgoztam
egy templomban, Comeglians városában.”
“Akkor kezdõdött, amikor véletlenül
néhány régi fotóra bukkantam.”
“Abban az idõben egy freskón dolgoztam
egy templomban, Comeglians városában.”
Vandálok!
Máshogy nem is lehet nevezni õket.
Három alkalommal a templomból
loptak, most meg ez!
Az egészet tönkre tették!
Mikor történt?
Pár hónappal ezelõtt, pár
napjára rá, hogy fel lett újítva.
Jó idõzítés.
Látszólag nem volt semmi
jobb, mint tönkre tenni azt,
amit pont most újítottak fel.
– A nevem Londero.
– Örvendek.
Újságíró vagyok.
Dal Colle professzorról
írok egy cikket, ismeri õt?
Természetesen, olvastam a
Friuli-ról szóló könyvét,
nagyon érdekes. Bár nem
mindennel értek egyet benne.
Azzal sem értek egyet, hogy az
újságírók csak akkor érdeklõdnek
egy ilyen tehetséges személy után,
amikor már valami történt vele.
Nehéz megmagyaráznom,
hogy miért nem írtam már róla azelõtt.
A professzor említette, hogy
valami freskón dolgozott.
Igen, pár hónappal ezelõtt,
pont azon, amit tönkre tettek.
Két diákja is dolgozott rajta.
És mégis mit ábrázol?
Egy 19. századbeli egyházi szertartást.
Kaphatnék egy másolatot?
Két évvel ezelõtt készített róla
egy sorozatot a Fine Arts iroda.
A Manin villa archívumában lesz.
– Tudja a festõ nevét?
– Nem.
4C. Jöjjön velem.
Mi van azon a freskón?
Egy felvonulás, néhány
ember keresztet cipel,
és van rajta pár latin felirat.
John Baptista Taffone, õ lesz az.
Igen, de hiányoznak
róla azok a feliratok.
Nincs itt semmi más.
– Lefényképezhetem?
– Igen.
Tud valamit errõl a festõrõl?
A számítógépben van róla valami.
John Baptista Taffone,
közismert néven, Calegari.
A 16. század második felében festett.
A legutolsó munkája, a
Comeglians-ban található freskó.
A Moggio apátságban
talált kéziratból tudjuk,
hogy kilenc évig úgy élt,
hogy semmit nem alkotott,
céltalanul bolyongott a
Carnia régió falvaiban,
azt a benyomást keltve,
mint akinek elment az esze.
Jó napot, a nevem Londero.
Ivan-t keresem, köszönöm.
– Ivan?
– Igen.
– Helló.
– Helló.
Újságíró vagyok. Dal Colle professzorral
beszéltem meg egy interjút…
Hogy van?
Sajnos nem valami jól.
Miben segíthetek?
Hallottam, hogy te is
dolgoztál Comeglians-ban.
– Igen, még a fõiskolán.
– Ez lenne az.
Igen.
– Tudod, hogy megrongálták?
– Igen.
A freskón van egy latin
felirat, de innen hiányzik.
Ez nem az egész.
Rájöttünk, hogy a freskó egy
része a vakolat alatt van.
De aztán a professzor azt mondta,
hogy egyedül fog rajta dolgozni.
És mi is volt a vakolat alatt?
Arra pontosan nem emlékszem,
valami latin feliratok.
De van róla néhány digitális fotóm.
Várjon, mindjárt hozom.
Itt is van.
Nagyszerû.
Volt valami különösebb oka annak, hogy
a professzornak már nem kellettetek?
Talán csak az, hogy értékes volt a kép.
Tudod, a diákok dolgoznak, a
tanárok meg learatják a babérokat.
Sokkhatásként érhette,
mikor kárt tettek benne,
mert néha ez miatt még órát sem tartott.
Soha nem említett semmi konkrétumot?
Nem, soha.
Ez a táskájában volt.
Tudsz latinul, ugye?
Igen.
Ez egy latin dialektus.
Próbáld meg elolvasni.
“Méltóságos Atyám,”
“sajnálom, amit tettem. Azért írok,”
“mert tiszta lelkiismeretû
szeretnék maradni a maga szemében.”
Mi van még ott?
Úgy tûnik, mint egy vallomás:
“Nem tudom elviselni
a bûnösségem terhét.”
“Nem bírom elviselni
a fenyegetéseiket sem.”
“Bocsásson meg. A bocsánatát és
az áldását kérem. Március 8. 1599.”
“Hûséges szolgája…” Az
aláírás csupán monogramokból áll,
a levél címzettje
Jeronimo Aste tiszteletes,
Friuli-i eretneküldözõ, a St.
Francis kolostorból, Udine városában.
Mit keres pontosan?
Meg kell írnom egy cikket.
Ki tud még errõl?
Azelõtt soha nem láttam õket.
Aztán rendszeresen ott találkoztak.
Sétálgattak.
Aztán mikor elmentek a professzor
ott maradt döbbenten állva.
Néha emlékeztetnem kellett
rá, hogy kezdõdik az elõadása.
Elég furcsán viselkedett.
Azok biztosan tudnak róla.
Biztosan azt is tudják,
hogy mi történt vele.
Dal Colle azt mondta nekem,
hogy akkor kezdõdött, amikor
valami régi fotókat vásárolt.
“Van szemetek, de nem látjátok…
…hol kell keresni a harmadik angyalt.”
Nem is tudom, ennek
valahogy nincs értelme.
A freskó tele vannak szimbólumokkal.
Nézd ezt a kézlenyomatot.
Bal kéz, a jobban a kötelet tartja.
Próbáld meg kideríteni,
hogy ki volt ez a pap.
Mikor élt?
Abban az idõben,
amikor a freskó készült.
– Akkor a 16. század végén?
– Úgy valahogy.
1594-tõl egészen 1599-ig egy
Zuaane Viraio pap szolgált itt.
Van ott még valami?
Itt csak nevek vannak.
Talán, többet megtudhatunk
a plébánia feljegyzéseibõl.
Remek, menjünk nézzük meg,
persze ha nem gond magának.
Azok nincsenek itt, az
érseki levéltárban vannak.
Comeglians feljegyzései?
Igen, úgy 1600-ig.
Foglaljon helyet, azonnal hozom.
Tessék, remélem a segítségére lesznek,
ha valamit akar a
szomszéd helyiségben vagyok.
“Valerius Trapola de Collibus,”
“megkérdezett pap ezt vallotta:”
“Az új pap jó, a feladatait jól végzi,”
“látogatja a kórházat,
keresztel, rossz és jó idõben is,”
“és a többi pap is jólnevelt.”
“De annak az öreg
papnak nincs jó hírneve.”
“Felakasztva találták rá
a templomtoronyban,
március 9.- én, 1599-ben.”
“Az egész falut sokkolta az eset.”
“Egy erõs kötéllel
akasztotta fel magát.”
“Méltóságos atyám,”
“sajnálom azt, amit tettem. Azért írok,
mert tiszta lelkiismeretû
szeretnék maradni.”
“Nem bírom elviselni
a fenyegetéseiket sem.”
“Március 9. 1599.”
Egy nappal rá…
– Megtalálta amit keresett?
– Igen, köszönöm.
Most már tényleg zárnom kell.
Nem fog sokáig tartani. Ez a kéziratom
van, Johan Viraio aláírásával,
Jeronimo Asteo tiszteletreméltó
atya a címzett…
Jeronimo a legismertebb
inkvizítor Friuli-ban.
Ezt honnan szerezte?
Dal Colle professzoré volt.
Dal Colle! Nagyszerû!
Rengeteg irat van
itt, elvinném magammal.
Annyi itt az irat,
lehetetlen mindet átnézni!
Szóval a professzor itt volt?
Az utóbbi idõben elég sokat,
járnak ide emberek, olyanok mint õ.
– Tudja, hogy mit keresett?
– Igen.
Érseki hivatal, B1991.
304-es dokumentum.
Nézze, ez ugyanaz.
És itt is, egy ugyanazon dolgozott.
– Megnézhetném?
– Már késõ van…
Fontos lenne.
Egy percet adjon… Ha nem lennék
türelmes, már nem dolgoznék itt.
“Az utolsó munkája a
Comeglians-ban található freskó.”
“A Moggio apátságban
talált kéziratból tudjuk,
hogy kilenc évig úgy élt,
hogy semmit nem alkotott.”
“Céltalanul bolyongott
a Carnia régió falvaiban”
“azt a benyomást keltve,
mint akinek elment az esze.”
Jó napot, Massimilian Londer-rel
szeretnék beszélni, kérem.
– Ciao, hogy van?
– Jól, köszönöm.
Tudja, hogy van az a három
kereszt azon a freskón?
Mindegyiken más zászló
van, a falvak jelei.
Comeglians van középen, a
környezõ falvak jobbra és balra.
És tudja, hogy vannak
rajta azok a szentek?
Azok a feliratok annyira
érthetetlenek voltak…
Szt. Agatha templom?
Az érseki levéltárba kell
mennem, majd jelentkezem.
Ciao.
Jó napot, néhány domukentumot
szeretnék megnézni.
Ma már nem lehetséges.
Nem fog sokáig tartani, megvan
a száma is a dokumentumnak.
Ma nem fog menni, ne haragudjon.
Nézze meg az ujjait. Mit lát?
Amikor áldást adnak, általában
ilyen helyzetben tartják,
vagy ilyenben.
Nézze, õ csak a két ujját tartja.
Rejtjeles írás. Egyszerû kód.
Olvassa csak minden második betût.
Szt. Agatha.
Most nézze, hogy merre mutat az a kard.
“Mira”, latinul nézd.
Nézd merre mutat a kard.
Szt. Agatha templom…
Margna városában…
Közvetlenül Comeglians mellett.
“Bírósági ítélet két Comeglians-i
nõ ellen…szeptember 26. 1596.”
“A tiszteletreméltó atya
elõtt, Jeronimo Asteo,”
“az eretneküldözõ.”
“Comeglians lakossága,
Johannes Viraius tiszteletes,”
Zuaane Viraio.
“Zuaane Viraio, aki kihallgatta
õket, azt mondta: Két nõt vádolok,”
“a gyönyörû és fiatal
Constanza de Tonit és Menegát,
azzal a váddal, hogy minden este
eladják testüket és a lelküket”
“a sötétség urának.”
“Constantia de
Antonio-tól megkérdezték,”
“hogy miként került a pokoli
kéznyomat az ajtajára…”
Azt a papot… rákényszerítették…
“Újra és újra megkérdezték,”
“de õ nem beszélt. A fejét rázta…”
“úgy nézett ki, hogy nem
épelméjû…terhes volt…”
“Április 14. 1597.
Ugyanez a pap azt mondta,”
“hogy senki nem vette észre,
hogy a gyermek megszületett.”
“… ítéletszék elé állították,
mert közösült az ördöggel,”
“a két szomszédos faluban.”
…a zászlók a három kereszten…
…bejárták az egész régiót…
Krisztusom!
Elnézést, van itt valahol egy hotel?
Ahol az éjszakát tölthetném.
Köszönöm.
Az maga az ördög.
A helyi bálvány.
Jó napot, szabad szobát
keresek az éjszakára.
Kibaszott idegenek!
A pestist hordozzátok!
Nyugodj meg!
Mit titkolsz?
Ne is vegye figyelembe.
Tessék?
Hol van? Már két órája keresem.
Szia, Ivan. Itt szinte nincs is térerõ.
Találtam valamit a könyvtárban.
Néhány pap a Szt. Agatha templomban élt.
Szent Ferenc követõi voltak.
Magukat “fiatal szerzetesnek” hívták.
Maxi, hall engem?
Mirõl beszélsz?
A pápa a hitükre megvetéssel tekintett.
Üldözték õket, mert egy
gonosz szekta tagjai voltak.
Itt áll a könyvben:
“Orgiával és boszorkánysággal
vádolták õket…
a Fenevad utódjának megnemzésével,
amit a templomukban tartottak.”
Hé, Ivan!
“…Merre néz a harmadik angyal…”
“Ördög,”
“a helyi bálvány.”
“…soha senki nem látta azokat
a gyerekeket, akik megszülettek…”
“…soha senki nem hallotta felsírni
õket a megszületésük után…”
“…orgiával és boszorkánysággal
vádolták õket…”
“…a Fenevad utódjának
megnemzésével…”
Három 18. századi képviselet
ábrázolja az embereket
kecskelábbal a templomban.
A 19. század végén ugyanabban

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Transformers: Revenge of the Fallen 2009 English English

movie image

Download subtitles of Transformers: Revenge of the Fallen 2009 English English

Transformers: Revenge of the Fallen -- Decepticon forces return to Earth on a mission to take Sam Witwicky prisoner, after the young hero learns the truth about the ancient origins of the Transformers. Transformers: Revenge of the Fallen -- Decepticons return to Earth to take Sam Witwicky prisoner after he learns the truth about the Transformers' ancient origins. Joining the mission to protect Earth is Optimus Prime, who forms an alliance with international armies for a second battle. Transformers: Revenge of the Fallen -- This is the Transformers: Revenge of the Fallen commercial which aired during the 2009 Superbowl. Transformers: Revenge of the Fallen -- CineMagia.ro - Trailer (Flash) Transformers: Revenge of the Fallen -- CineMagia.ro - Trailer (Flash) Transformers: Revenge of the Fallen -- kino-zeit.de - Trailer (Flash) Transformers: Revenge of the Fallen -- MoviesTrailer.org - Trailer (Flash) Transformers: Revenge of the Fallen -- AZ Movies - Trailer (Flash) Transformers: Revenge of the Fallen -- MovieMaze.de - Trailer (Quicktime & Flash) Transformers: Revenge of the Fallen -- ZuGuide.com - Trailer (Flash)

 

Earth, birthplace of the human race,
a species much like our own,
capable of great compassion
and great violence.
For in our quest to protect the humans,
a deeper revelation dawns.
Our worlds have met before.
-Newsflash from the BBC.
-Breaking news out of Shanghai.
There’s been a major toxic spill
in the Shanghai factory district.
We’re staying
on top of this developing story for you.
We will bring you
any new information as we get it.
NEST Seahawks approaching target.
Three minutes
until evacuation is complete, sir.
Chinese airspace has been locked
and sealed, one-mile radius.
All right, give NEST team the go.
Black Hawks, you’re clear to land.
Ding-a-ling!
Come out and get your ice cream.
Any bad robot out there
better get ready for an ass-whupping.
For the last two years,
an advance team of new Autobots
has taken refuge here
under my command.
Arcees, get ready to launch.
We’re locked and loaded.
Together, we form an alliance
with the humans,
a secret but brave squad of soldiers.
All right, listen up. China’s cover story
on this one is “toxic spill.”
They had to evac the area
for search and rescue.
This makes six enemy contacts
in eight months.
We gotta make sure this one does not
get out in the public eye, so keep it tight.
A classified strike team called NEST.
We hunt for what remains
of our Decepticon foes
hiding in different countries
around the globe.
Roll in Alpha through Echo now.
Move out! Let’s go!
All right, lronhide.
We got echoes. They’re close.
Steel stacks at 2 o’clock.
He’s here. l smell him.
lt’s close. lt’s getting closer.
-Oh, no.
-What have you got?
Thermal ripple.
Right, everybody, be steady.
We’re right on top of it.
Eagle niner!
l need an energy proton.
Panther 1 , requesting fire mission now!
Gunships on station. Roll in hot!
Dog 1, now we are engaging.
We got a second Decepticon.
Arcee twins! Target coming your way!
l got him, l got him!
l screwed that up. l’m okay. l’m all right.
-This is combat, man.
-Total brain freeze, man.
What’s wrong with you?
Bring in Sideswipe!
Clear a path!
Damn, l’m good!
Air support, we need Big Buddha
to deliver the drop now!
Cyclone 98, final attack hitting in 120.
Clear to drop in
five, four, three, two, one.
Autobots, l’m in pursuit!
Pull over!
Punk-ass Decepticon!
Any last words?
This is not your planet to rule!
The Fallen shall rise again.
That doesn’t sound good.
Not today.
Come on, let’s go! All hands on deck!
Frankie, Mojo, out!
Come on, kiddo, we’re on a schedule.
Slow down, Dad. Why are you
in such a hurry to get rid of me?
-Did you rent the room out?
-No, l got other ideas for your room
and it rhymes with “home theater.”
Look what l found.
lt’s your little baby booties.
-My little baby-bootie boy.
-You can’t go.
-You see this, Dad? This is how
you’re supposed to react
when the fruit of your loins
goes out into the cruel world
to fend for himself, okay?
Yeah, my heart bleeds for you, pal.
College, bummer!
You have to come home every holiday,
not just big ones.
You have to come home for Halloween.
Well, l can’t
come home for Halloween, Mom.
-Well, then we’ll come to you.
-You’re not coming.
-No, we’re not going anywhere.
-We’ll dress up.
We’ll be in costumes.
You’ll never know it’s us.
-You can’t do that, Mom.
-Would you let the kid breathe,
for crying out loud? Come on. Go pack.
There’s no way you’re packed
for a month-long trip.
Come on, chop, chop!
Let’s go. March, young lady.
-Dad.
-l love it when you call me “young lady,”
-you dirty old man.
-You ain’t seen nothing yet.
-Dad, Dad, Dad, whoa!
-What?
l’m watching what you’re doing, Dad.
lt’s not a rap video.
lt’s just like a coach thing.
That was
a really creepy move just now, Dad.
Look. You know, your mother and me
are really proud of you.
You’re the first Witwicky
ever to go to college.
Now l’m crying again! This sucks!
You’re gonna be okay, Ma.
You know, it’s just going to be,
you know, hard for her to accept
that her boy’s all grown up, you know,
going out to handle the world
on his own.
-You okay, Pop?
-Yeah.
Mojo, no dominating Frankie!
Get the hell off the couch,
you filthy beasts!
You’ll see a lot of that in college, too.
-What are you talking about, Dad?
-There’s gonna be a lot of women there.
Yeah, well,
l’m a one-woman kind of guy.
Look, Mikaela’s the greatest,
but you gotta give each other
room to grow, okay?
You’re no different
than any other couple your age.
Except we discovered
an alien race together.
How long you gonna be riding
that scooter?
Dad, listen, l know what the odds are.
We’re the exception, okay?
Wait a second. Who could that be?
ln two weeks, it could be Muffy.
Hey, beautiful.
-l’m breaking up with you, Sam.
-Really?
You sure?
l’m not hearing a lot of conviction.
Well, l am, okay? So, there’s no reason
for me to come say good-bye to you.
Wow, you almost sounded serious
that time.
Guess what? l made you
a long-distance relationship kit.
Yeah, l got you a webcam,
so we can chat 24/7.
All Witwicky, all the time.
And l got you a couple souvenirs
from the event
that cannot be mentioned
on cell phones.
-Some mixes and candles and stuff.
-Sounds cute. l can’t wait.
Hey! You want
the infamous D-Day shirt?
You kept your nasty, shredded clothes?
Yeah. Of course, l kept it, Mikaela.
lt’s like my Super Bowl jersey.
l bled in this thing.
-Wow. You’re pretty confident, huh?
-No, it’s not that.
lt’s just that my low self-esteem’s
at an all-time high.
You think your little box of souvenirs
is gonna keep me from leaving you?
You really should come with me.
They got cheap apartments
near campus.
Well, that’s not gonna happen
until l get my man-child father,
fresh out of prison, back on his feet.
l heard that.
Where’d you put the clutch covers?
-Next to the camshafts.
-l love it when you say “camshafts.”
Whisper it to me.
Camshafts.
Why can’t l hate you?
lt’s my Witwicky charm.
Wait, hold on. Wait, hold on a second.
l guess we’re not breaking up.
l’ll be over in 20.
Mikaela, l think a sliver of the Cube
got stuck on my shirt.
There’s a fire!
Dad, we got a fire!
Fire!
Ron, did you know
it was gonna be this hard?
Can you just stop?
Yeah, okay, l’ll stop. You carry this shit!
-Wow.
-Do you know what?
-What?
-l don’t want to go anywhere with you.
l don’t wanna go to France with you.
l don’t wanna go
around the corner with you.
-l’m going back inside.
-All right, fine.
l’ll call you from Paris.
What is all the racket?
-What was that?
-That’s the whole kitchen!
-Bumblebee… Oh, my…
-Bumblebee!
-91 1 .
-Bumblebee!
-Get in the garage. Go!
-What the freak just happened?
l’m about to have a nervous breakdown.
Just go in the garage quietly, please.
Holy Mother!
-Oh, my God!
-Whatever.
Get in the garage now!
-Firemen! Fire fighters, over here!
-Dogs out! Get the dogs out!
This is it! Come on, you guys.
What are you waiting for?
My house is on fire!
-…very important.
-What happened?
Come here. Listen, l need you to take
the Cube sliver and put it in your purse.
-What’s going on?
-Just take it.
-Sam Witwicky? A word with you.
-Yes, Mom. Yeah.
-Hi, Mikaela. l have a bald spot.
-An old furnace, l think.
-From a waffle iron.
When you go, he goes. l cannot live
with a psychotic alien in my garage!
Judy… National security.
Look, if we stay quiet,
they’re gonna take care of everything.
Just consider this
the official start of our remodel, okay?
Fine. lf the government’s paying,
l want a pool and a hot tub!
And l’m gonna skinny-dip
and you can’t say shit about it!
-Yeah, you know you’re in trouble.
-He still having voice problems?
He’s playing it up.
Bee, l want to talk to you
about the college thing, okay?
l’m so excited and l just can’t hide it
Hey, l’m not taking you with me.
l’m gonna wait outside, okay?
l meant to tell you about this earlier.
lt’s just that, you know…
Here’s the thing.
Freshmen aren’t allowed to have cars.
l know, and if it was up to me,
l’d take you with me, but it’s not, Bee.
Look. You’re an Autobot. You shouldn’t
be living in my dad’s garage.
l mean, you’re suffocating in here.
You deserve better than this.
This is hard enough, man.
Don’t make it harder.
Can you just look at me, please?
Come on, big guy.
Look, the guardian thing is done.
Okay? You did yourjob.
Look, l’m safe now.
You need to go be with
Optimus Prime and the others.
l just want to be normal, Bee.
That’s why l’m going to college,
and l can’t do that with you.
lt’s not the last time l’m gonna see you,
you know, Bee.
Come on, don’t do that. Bee.
You’re killing me, Bee.
But you’ll always be my first car.
Love you, Bee.
Between State Farm and the taxpayers,
we’re all taken care of.
-You got dirt all over you.
-Stop. Stop.
-What?
-Stop, l’m okay.
Look.
So, you think you can make it through
those East Coast winters without me?
You’re the best thing
to ever happen to me.
-And?
-And l’ll do anything for you.
-l think Sam’s about to say the L-word.
-Let’s go, kiddo!
Nice timing, Dad.
l adore you.
That’s not the word that l want
-to hear right now.
-What are you talking about?
lt’s the same word as the other word.
-lt’s not the same word.
-Look, if l say the other word now
and you forced me to say it,
it won’t mean anything, plus
you haven’t said it either.
So, don’t get mad at me for not saying it.
Yeah, but l haven’t said it because guys
always run when you say it first.
Yeah, well, so do girls.
Especially girls like you, with options.
So, this is all part of your elaborate plan
to keep me interested?
-lt can be.
-l hate that it’s working.
Can l have a kiss?
We’re going to make it work, l promise.
Soundwave acknowledges. Pursue her.
Retrieve it.
Autobot twins, report to Hangar Three.
Bad-ass ice-cream truck
coming through.
-Excuse me! Excuse me! Hello!
-No, l don’t…
-Hold up.
-Those are nice.
Yeah, baby, it’s upgrade time.
Yes, sir. Yeah!
Look here, it’s my booty call right here!
-Time to get my sexy on with the green.
-Green? No, green is mine!
l call green!
-l got the green.
-That hurt, man.
lt’s supposed to hurt. lt’s an ass-kicking.
Present arms!
Director Galloway, what an honor.
l’d love to show you around,
but you gotta be
on the classified access list.
l am now. Presidential order, Major.
l got a message
for your classified space buddies!
You guys made a mess of Shanghai.
All right, so this is where
we communicate with the JCS
and this area serves
as the Autobots’ hangar.
Secure link to JCS is up, Major.
Secure line to
the Pentagon is now open.
-General?
-Will, I saw the Shanghai op.
-We had a rough day out there.
-Yes, sir.
We have intel that I believe
warrants an immediate debrief.
Now with your permission,
l can’t let you see him,
but l would like you to hear
from the leader of the Autobots.
Proceed.
You gotta wonder,
if God made us in his image,
who made him?
General, our alliance
has countermanded
six Decepticon incursions this year,
each on a different continent.
They’re clearly searching
around the world for something,
but last night’s encounter
came with a warning.
“The Fallen shall rise again.”
“The Fallen.” Meaning what?
Origin unknown.
The only recorded history of our race
was contained within the AllSpark
and lost with its destruction.
Excuse me!
With this so-called AllSpark
now destroyed,
why hasn’t the enemy left the planet
like you thought they would?
Director Galloway,
our National Security Advisor.
The Presidentjust appointed him liaison.
Well, l guess l didn’t get that memo.
Forgive the interruption, General.
Excuse me. Coming through.
Excuse me. Excuse me, soldier.
After all the damage in Shanghai,
the President is hard-pressed
to say the job’s getting done.
Now, under the classified Alien/Autobot
Cooperation Act,
you agreed to share your intel with us,
but not your advancements in weaponry.
We’ve witnessed
your human capacity for war.
lt would absolutely bring
more harm than good.
But who are you to judge
what’s best for us?
With all due respect,
we’ve been fighting side by side
in the field for two years.
We’ve shed blood,
sweat and precious metal together.
Soldier, you’re paid to shoot, not talk.
Don’t tempt me.
And the newest members of your team.
-Easy.
-l understand they arrived here
after you sent a message into space,
an open invitation to come to Earth,
vetted by no one at the White House.
Let me stop you right there,
Mr. Galloway. lt was vetted right here.
And in my experience, the judgment
of both Major Lennox and his team
has always been above reproach.
Well, be that as it may, General,
it is the position of the President
that when our national security is
at stake, no one is above reproach.
Now, what do we know so far?
We know that the enemy leader,
classified NBE One, aka Megatron,
is rusting in peace at the bottom
of the Laurentian Abyssal,
surrounded by SOSUS detection nets
We also know that the only remaining
piece of your alien AllSpark
is locked in an electromagnetic vault
here on one of the most secure
naval bases in the worId.
Decepticons, we have located the shard.
And since no one can seem to tell me
what the enemy is now after,
well, there’s only one clear conclusion!
You! The Autobots!
They’re here to hunt you!
What’s there to hunt for on Earth
besides that?
“The Fallen shall rise again”?
lt sounds to me
like something’s coming.
So, let me ask, if we ultimately conclude
that our national security is best served
by denying you further asylum
on our planet,
will you leave peacefully?
Freedom is your right. lf you make
that request, we will honor it.
But before your President decides,
please ask him this.
What if we leave and you’re wrong?
That’s a good question.
Oh, my gosh! Look at this place!
l feel smarter already.
-Ron, can you smell it?
-Yeah, smells like $40,000 a year.
-Hey, cheapo!
-Hey, go ahead. We’ll get your stuff.
Just go ahead and check out your room.
Yeah, go.
-Hey.
-Hey.
-You must be Sam, right? l’m Leo.
-Hey.
So, l already set up the crib a bit.
You want this side or that side?
-That side.
-l already chose that side.
You know what this is?
This is the awkward moment.
Yeah, see,
you’re trying to see if l’m a normal guy.
l’m trying to see if you’re a normal guy.
Balanced, unmedicated,
nothing under the crawl space.
Good personal hygiene,
won’t stab me in my sleep.
No criminal record, won’t steal anything.
-lncluding girlfriends.
-Especially girlfriends.
-You got a girlfriend?
-l do. You?
No, not a chance. You a techie?
Sweet! Sharsky,
Fassbinder, where we at?
-Server’s almost online, Leo.
-Network’s up and running.
Beautiful, that’s what l like to hear.
That’s Sharsky, that’s Fassbinder,
my lT gurus.
Welcome to my empire, bro,
TheRealEffingDeal.com.
That’s me, l’m sure you’ve heard of it.
-No, l haven’t.
-Well, that sucks.
-What is all this for?
-See where l’m going, bro.
Look, call me gross,
l want to be a baby billionaire.
Kitten calendars.
That’s where l started. Look at me now.
Got to have dreams, bro.
Leo! We got
some brand-new Shanghai vid!
Post it, baby! Go, go, go! FTJ! FTJ!
-What’s “FTJ”?
-”Fuel the Jet.”
Fuel the Jet, bro.
FTJ. FTJ, legit!
Did you see that? Did you see that?
Look at this. Half of Shanghai gets
wrecked and China says “gas leak.”
Don’t believe the hype, bro.
Just like the alien robots in LA
two years ago that everyone covered up.
Yeah, l saw these robots,
and they did this, like, firing thing
and they came down and toasted
this woman, and she was like…
-lt looks fake to me.
-Dude, it’s not fake.
The lnternet is pure truth.
Video doesn’t lie.
-lt looks fake.
-No, man, l’ve seen them.
-They’re, like, these robots…
-Look, look, it’s fake.
Anybody could do it
on any computer, okay?
And l wasn’t there,
-so l can’t comment or speculate.
“Comment or speculate”?
And we’re supposed to cohabitate?
No, listen, okay?
Don’t be sucking the sack, bro!
-Which sack?
-The ball sack.
Dude, what kind of tool are you?
Mainstream media sack.
They’re lying to us, all right?
-lt’s aliens, man.
-Okay, okay.
Follow me.
Leo, bad news!
We just got scooped.
The video’s already up on GFR.
Fassbinder!
Robo-Warrior, the guy’s our main
competition on conspiracy stuff.
“Effing” was my F-ing idea
and he stole it!
He’s been linking to my site
and thieving hits forever.
By the way, l read your file.
l’m poor, you’re poor.
We’re gonna fix that, all right?
You work for me now.
l work for you now? That’s incredible.
lt’s first day of college,
l got a career in a dinky lnternet firm
with a boss who is made up
ofjust pure champion stuff.
Are you mocking
my life’s work, Samuel?
That’s your one warning patrolling,
dude. Don’t make me
have Fassbinder hack your financial aid,
’cause l’ll do it!
Hey, RA. Listen, it’s getting a little
intense in my room. Can l switch out?
Sad face, 31 2. No switching, no trading.
Let’s turn that frown upside down, okay?
-Oh, here we go.
-We made it. Hi.
lt’s just like Hogwarts.
-ls this co-ed?
This is a co-ed dorm.
-You guys want to meet my roommates?
-Yeah.
Some real swell guys.
-Here’s Leo.
-We’re the Witwickys.
-l’m Leo.
-l’m Judy.
Hey, you have a great son, you really do.
-Well, aren’t you the sweetest thing?
-Yeah, he’s real sweet, Ma.
What is that in your hand, by the way?
l got this at the bake sale for the
environment that those boys are having.
You know, you don’t often see
white boys with the dreadlocks.
-Mom?
-Yeah, it’s 1 00% pure,
Hawaiian green for the environment.
-How many of these have you eaten?
-Drop it.
-What is this?
-Yeah, they baked it with reefer in it.
-No, it’s…
-Please, give me…
Hey! lt’s my cheat day.
l can eat what l want.
l’m going to freak out.
Please do something right now, Dad.
Please do something right now.
l can eat all the fricking brownies l want!
Come on, let’s go.
l’m sorry and you’re welcome.
We call it the “Hot Freshman 55.”
Sharsky hacked Campus Housing and
stacked the dorm with pretty Betties.
ls… ls so nice…
Oh, my God. That’s her. She’s coming.
She sees me, she sees me.
She’s tied for number one
on my to-do list.
Do not bird-dog my quail, you hear me?
Pretty girls! Hey, you.
My son lives in this dorm.
You should go make friends with him.
He’s Sam.
Glad she ain’t my mama!
And he recently had his cherry popped!
He didn’t know l was in the house!
l heard it all!
-Hey! Hey! Hey!
-Here he is!
He would get in my closet
and dress up as Boy Spice!
-Hey, and his car is a talking robot!
-No, like the GPS. OnStar!
-OnStar.
-Frisbee!
No, Dad! Dad, you just gonna
let her run around the school?
-Give it! Mine, mine, mine!
-Hey! Crazy!
-You want it?
-l want it.
Judy, Judy, just… Just put it down.
-You gotta control your mother.
-l don’t know who this woman is.
Hey, Professor, l’d do anything for an A.
All right, Grace Slick. We got
some snacks in the car. Let’s go.
-Did you get the booties? All right.
-Yes, Dad, l got the booties!
l’m upside down!
Black Lion X-Ray,
this is Black Lion Tango.
We have activation of motion sensors
on the western perimeter fence.
Breach at B-14.
Go, go, go, go!
The shard’s gone.
Contact!
Take it down!
-Which way?
-Shoot left!
Knock it down!
First frat party’s the game changer.
Boys, we’re hunting in the wild now.
So, get your game faces on.
l can’t stay long.
l have a webcam date with my girlfriend.
-That’s so cool!
-No, it’s not.
While he’s making out
with his MacBook,
l’m gonna be getting
my Spitzy freaky freak on.
-Let’s roll.
-She’s hot.
Bro, we’re hunting!
-See you, darling.
-Bye, Dad.
Okay.
This is our first live chat date.
l’ve never done it before.
l’m kind of nervous.
-Are you okay?
l was getting a napkin for my drink.
Thanks. Cheers.
-lt’s Sam, right?
-Yeah.
-l wanna dance.
-What, like… Like dancing?
Like a pairing? Like a duo?
Like a coupling?
‘Cause l’m in a permanently semi…
l’m in a relationship, kind of…
-Relax. l just want to have some fun.
-Wanna have some fun?
Yeah, okay. Let’s play some checkers.
You can sit over there and…
Oh, my…
So, how about tonight
you pretend l’m your girlfriend
and l pretend that you’re my boyfriend?
Hey! Who drove
the freaking yellow Camaro?
There is a car on the lawn!
What are you doing?
Houston, we have a problem.
-What is it?
-Freshman!
-Yeah?
-ls that your car in our bushes?
No, there’s a friend of mine,
he just went to get you a tighter shirt.
There isn’t a tighter shirt! We checked.
Now how about
l park my foot in your ass?
-What size shoe do you wear?
-Yeah?
-Hold on.
-You wanna try?
-l’ll back it up right now.
-Get him out of here.
You have a ride?
Bro, why are you holding out on us?
l’ve only known you 1 7 hours.
This is gonna really change our lives.
You have no idea.
-l love Camaros.
-l can’t do this right now, okay?
-Don’t be a wimp.
-Oh, God!
-My first car was my dad’s ’92 Z28.
-Yeah?
Fuel-injected.
The roar of the engine, it just tickles me.
We shouldn’t stare…
l mean, share stories
with each other at all.
Come on, Sam. Just one ride.
Your cheatin’ heart
Don’t. Don’t!
She’s a super freak, super freak
She’s super freaky
-ls your radio broken?
-No, my concentration is.
We’re not cheating.
Not yet.
ls something wrong here?
God! You okay?
She’s mighty, mighty
l really don’t know what to tell you.
This car has a lot of problems. A lot…
Oh, God! lt’s in my mouth!
Are you okay? l got Wetnaps.
l got Wetnaps for your face! Hold on!
l… l’m so sorry!
What are you doing?
You won’t give me a day, huh?
-You won’t give me one day in college?
-l’m sorry, Sam,
but the last fragment of the AllSpark
was stolen.
Like what? Like Decepticons stole it?
We placed it under human protection
at your government’s request,
but l’m here for your help, Sam,
because your leaders believe we
brought vengeance upon your planet.
Perhaps they are right.
That is why they must be reminded by
another human of the trust we share.
-This isn’t my war.
-Not yet,
but l fear it soon will be.
Your world must not share
the same fate as Cybertron.
Whole generations lost.
l know, and l want to help you, l do,
but l am not some alien ambassador,
you know?
l’m a normal kid with normal problems.
l am where l’m supposed to be.
l’m sorry. l…
l really am.
Sam, fate rarely calls upon us
at a moment of our choosing.
You’re Optimus Prime.
You don’t need me.
We do, more than you know.
Conn, Sonar. Gained new contact,
bearing 214, and possible hostile,
confirmed for
Project Deep Six Drop Point.
-What do you got?
-SU pulled five contacts at 5,000 feet,
diving fast.
Never seen anything
dive that deep that fast.
-Man battle stations.
-Chief of the watch, man battle stations!
Helm, left full rudder,
all ahead two-thirds.
-Left full rudder, two-thirds.
-Dive, go deep.
The nets protecting NBE One
are screaming, sir.
That is 9,300 fathoms down.
And no confirmed DSRVs on site?
-None, sir.
-Then, people, we’ve got a problem!
Need parts! Kill the little one!
The shard make Energon!
Conn, Sonar. Now hold six contacts,
and they’re coming up fast!
-Sound collision alarm.
-Left hard rudder.
Five hundred feet.
Angel Six,
we got six hostiles coming up.
-Collision imminent port side.
-One hundred feet.
Brace for impact.
Starscream, l’m home.
Lord Megatron, l was so relieved
to hear of your resurrection.
You left me to die
on that pathetic insect planet.
Only to help spawn our new army.
The Fallen decrees it!
After all, in your absence,
someone had to take command.
-So disappointing.
-Hatchlings! Hatchlings! Careful, fragile!
Even in death,
there is no command but mine.
My master, l failed you on Earth.
The AllSpark is destroyed
and without it, our race will perish.
You have much to learn, my disciple.
The Cube was merely a vessel.
lts power, its knowledge,
can never be destroyed.
-lt can only transform.
-How is that possible?
lt has been absorbed
by the human child.
The key to saving our race
now lies within his mind.
Well, then, let me strip
the very flesh from his body!
And you will, my apprentice, in time.
For millennia, l have dreamed
of my return to that wretched planet
where l, too, was once betrayed
by the Primes l called my brothers.
Only a Prime can defeat me,
and now, only one remains.
Optimus! He protects the boy.
Then the boy will lead us to him
-and revenge will be ours.
-Yes.
The boy will not escape us.
We have him in our sights.
Without more Energon,
the hatchlings will keep dying.
Space. Time. Gravity.
-Thank you.
-Finish that for me.
We’re going on a journey together,
you and l, today.
All you eager, nubile, young minds
on the very cusp of adulthood.
And l shall be your consort, your guide,
your chaperone,
into the heart of darkness.
Welcome to Astronomy 1 01 .
For what do we know about the stars?
Virgo, the virgin.
Orion, the great hunter.
These are no mere twinkling diamonds
for lovely maidens to wish upon.
No, they are dynamos
filled with a throbbing,
savage and pent-up energy!
Behold the work ofAlbert Einstein,
a professor once, like moi.
-Energy equals mass…
-What you doing?
Put your hand down.
Put your hand down.
Young man, there are no questions
until l’ve reached
the climax of my lecture.
l just finished your book and there’s
only one problem. Einstein’s wrong.
Energy does equal
mass times the velocity
of light squared in this dimension,
but what about the other 1 7?
Nobody ever talks about the other 1 7.
Clear example.
Break down the elemental components
of Energon,
assume a constant decay rate
and extrapolate for each of the…
Fourteen galactic convergences it took
the Sentinel Prime expedition
to receive an… Echo on its signal,
you wind up with a formula
for inter-dimensional energy increase
that mass and light alone
can’t possibly explain.
Come on, guys, l can’t be
the only one in the class who…
Young man, l will not be
punk’d in front of the dean.
No, this is my universe here.
Do you understand?
l am the alpha and the omega.
-Get out of my class!
-Yes, sir.
Anyone else care to have
some sort of mental breakdown?
Hi, Bones! Hi. Hi.
You’re such a good boy.
What a good boy, you are.
Hey, Bones. Are you hungry?
Come on, check that out.
There you go.
-Yes, Samuel?
-Hello? Mikaela?
l can’t believe you’re gonna stand me up
on our first web chat date.
-Something just happened to me, okay?
-What, you finally hit puberty?
No, no, no. Stop laughing.
This is serious. Okay.
Remember l was telling you
about my great-great-grandfather,
Archibald Witwicky? Remember?
Watch it, watch it, watch… No!
Okay, remember how l was telling you…
Okay. Can you stop?
Watch the foot! Watch your foot!
Mikaela, okay,
my great-great-grandfather
went on this Arctic mission, right?
And he saw Megatron.
Megatron zapped him,
and he started seeing
these crazy symbols. Okay.
Well, now l’m seeing them, too.
Excuse me.
l just read a 903-page astronomy book
in 32.6 seconds.
l had a meltdown
in the middle of my class.
l am seeing symbols ever since l…
-Since what?
-Ever since l touched the Cube splinter.
-Do you have it?
-Yeah, l have it.
-lt’s in the shop safe. lt’s fine.
-Mikaela, do not touch it, okay?
-Don’t touch it.
-l’m not gonna touch it.
Sam, it’s fine. lt’s locked away.
-No one knows where it is.
-l do!
You’re hot, but you ain’t too bright.
There we go. Yeah, that’ll work.
Damn it! Son of a bitch!
What are you looking at, slobber puss?
What the… This place is
a freaking house of horrors!
Pain… lt hurts…
Hold on.
Right to five, then…
ls that the best you got, huh?
ls that the best you can do?
What are you doing here,
you little freak?
That’s my eye, you crazy bitch!
-You gonna talk now?
-l seek knowledge from the Cube.
-The Fallen demands me!
-What knowledge?
You got the shard, l need the shard.
Give me the shard. l need the shard.
They’re gonna whack me!
l’m gonna be dead without that shard!
Easy, warrior goddess,
l’m just a little salvage-scrap drone!
-And l’m your worst nightmare.
-Hey, hey, hey!
-What the hell was that?
-l’ll tell you later,
just not on an open phone line, okay?
l’m gonna get on a plane right now
and l’ll be there later this afternoon.
Just be careful, Sam.
And have any strangers given you
anything suspicious to carry on today?
Yeah, a live bomb!
-Good.
Major, incoming SOS from Autobots!
Multiple Decepticon contacts in motion.
Vicinity, eastern United States, sir!
-As in how many?
-Unclear, sir.
Well, get clear.
The Autobots are on the move,
splitting into two teams, sir.
They’re not answering our calls
and they’re heading to
New York and Philadelphia.
All right, full weapons deployment.
Wheels up in 20 minutes!
Move it!
Let’s go!
Flight 57, welcome to Philadelphia.
Alicia, mi amor, can l interest you
in an 1 8-inch Zookeeper’s special?
Extra-large, triple cheese,
with every known animal as a topping.
Basically, l’ve got,
like, 1 8 inches of meat.
Unless you’re vegetarian.
All right. lt’s cool. l am, too.
-Sam home?
-Sam? l think he died,
but why don’t we check?
-Here we are.
-Hey!
You ever have a song stuck
in your head? lt’s like
the worst song ever,
but you can’t help to whistle it or sing it
’cause it, like, repeats itself, repeats
itself, repeats itself, repeats itself?
Kitten calendar,
kitten calendar, kitten calendar,
-kitten calendar…
-Dude, what the eff?
l know you’re freaking out.
Don’t freak out. Don’t freak out.
Easy fix. Puzzle code in my head.
Now it’s on the walls.
Everything is good.
This is the part that…
Okay, what were you saying?
Alice, l’m horrified you had to see this.
Let’s go.
Get out.
Wait, wait, wait!
Can l just sit and watch?
l’ll… l’ll eat my pizza quietly.
Sam, l knew there was
something special about you.
Really?
And l know you know what happens
when two people in the know
get together.
They’re genuinely amazing in bed.
Thank you.
All right, listen, hold on! Boundaries.
-Flag on the play. Okay. l’m very ticklish.
-We have needs, Sam. Relax.
Jeez!
What about this economy?
lt’s crazy, isn’t it?
-You are very aggressive.
-Just relax.
You want some turkey meatloaf?
-Mikaela!
-ls that your girlfriend?
Mikaela! Wait!
l can explain…
Sam, your bed buddy, Alice…
All right, come on.
-She’s coming!
-She’s an alien robot! You gotta move.
-ls this real?
-Just run!
Oh, my God! Oh, my God! l can’t believe
l almost had sex with her in my dream!
l can tell
that you really missed me a lot, Sam!
-Look, it’s not my fault, okay?
-lt’s not your fault?
Listen! Listen, l’m a victim!
-You were a victim? Of what?
-Yeah.
-Of what, a little 80-pound girl?
-Of… Of molestation.
lt was like getting humped
in the neck by a mountain ox!
You didn’t have to put your tongue
in her mouth!
-l didn’t! Look!
-You did!
You ever had your stomach tongued by
a mountain ox with a five-foot tongue?
lt’s not fun for me, okay, Mikaela?
And it smelled like… Like diesel!
-Like a diesel-y tinge to it!
-You’re such a little girl!
We’re gonna have
1 0 seconds of silence right now.
l’m not talking to you for 1 0 seconds.
You can’t give me the silent treatment!
You know what?
l’m not talking to you for 1 0 seconds.
You have three seconds left.
You know what?
You can give me the silent treatment
all you want,
but you can’t keep me from talking.
-What were you gonna say?
-l hope you had a lot of fun,
because this, this is over.
She violated your orifice
with her nasty alien probe?
She did it? She went in there?
All her little embryo alien babies
are gestating and hatching inside of you.
They’re growing right now, probably!
You need to vomit it right now.
Yak it! Yak it right now!
Who are you?
l’m Leonardo Ponce De Leon Spitz.
Okay? l’m the key to this.
The aliens,
they want me ’cause of my site.
Whoa, guys, right there!
Mikaela!
Come on! We gotta move!
lt’s a bomb!
You’ve got to get that box!
-This way.
-What? Hey! Let me out, let me out!
Oh, my God, you know how to
hot-wire a car? That’s so hot!
Drive, drive, drive!
She’s right there! She’s right there!
Come on, come on, come on.
Go! Go! Go! Back up the car!
Tongue!
Oh, my God!
Kiss this, bitch!
Drive, drive, drive.
Okay, so what else
don’t l know, all right?
Since you guys forgot to mention
some minor details.
That thing you saw back there,
that was the little baby…
-Oh, my God! Oh, my God!
-Sam!
-Sam!
-Hold on!
-Pull me up!
-Hold on!
Sam, get back in!
l don’t want to die!
We’re gonna die! Oh, my God!
Jesus! Jesus!
Come here, boy.
Closer.
-Oh, my God.
-Okay.
You remember me, don’t you?
l did what you said, okay?
Just don’t hurt us.
Shut up!
Yeah! Yes, yes.
lt feels good to grab your flesh!
l am going to kill you slowly, painfully,
but first, we have
some delicate work to do.
How l could snap your limbs off!
Doctor, examine this alien specimen.
l’ll scan you.
Let’s take a look at your face.
l’m the doctor. The odd job. lnformation!
Yeah!
Beseeching my shard!
Easy or tough way?
-There they are.
-That’s what l’m seeing in my head.
These symbols can lead us
to the Energon source.
We must have the brain on the table!
-Chop, chop!
-Brain?
What does he mean by my brain?
Well, you have something on your mind,
something l need.
Hold on. l know you’re pissed.
l know you’re pissed
because l tried to kill you
and it’s completely understandable.
lf somebody tried to kill me,
l’d be upset, too.
l think that we have an opportunity here
to start anew
and develop our relationship
and see where it leads us, okay?
So, you just call Doctor lnspector off
and let’s just talk for five seconds!
Wait, wait, wait!
-Come on! Go, go!
-Sam!
Go, go, go!
Go, go, go, go!
Here he comes!
Hide, Sam!
Weak!
Puny! Waste of metal!
Junkyard crap!
Decepticons!
Come here, boy.
There is another source of
Energon hidden on this planet.
The boy could lead us to it.
Optimus!
ls the future of our race not worth
a single human life?
-Up! Get up!
-You’ll never stop at one!
l’ll take you all on!
Piece of tin!
Sam! Where are you?
You’re so weak!
The last Prime is dead!
Sam, run. Run.
Autobots, attack!
Bumblebee, get them out of here!
This is Lennox.
-That went well.
-We’ve lost the boy, Master.
The Autobots
must be shielding their signals.
l can’t even rely on you
to swat a simple insect?
-One insect among seven billion!
-Shut up!
He could be anywhere.
Then we will force them
to find him for us!
lt’s time for the world
to know of our presence.
No more disguises. No mercy!
The time has come
for my master’s arrival.
Decepticons, mobilize. lt is time.
Speaking French is so exciting!
Oh, God, who is this?
Hello? l mean, bonsoir!
-What? Who is this?
-Where is the boy?
For Pete’s sakes. l’m not impressed
with your perverted mouth-breathing.
Jeez!
You are invading my space.
l’m gonna have to drop you.
Would you get out of here?
l didn’t come all the way across
the ocean to eat a plate of snails.
l want to try new things.
Looks like Canadian goose poop.
lt’s nasty.
Revenge is mine.
Yeah!
…definitely not a plane…
Look, carriers don’t just sink.
…a horrible accident or a terrorist
attack or worse…
Negative. NORAD confirmed,
projectile came from beyond our
atmosphere, inbound at 30,000 knots.
Citizens of the human hive,
your leaders have withheld the truth.
You are not alone in this universe.
We have lived among you, hidden,
but no more.
As you’ve seen,
we can destroy your cities at will,
unless you turn over this boy.
lf you resist us, we will destroy
the world as you know it.
What we’re hearing
from the German government
is that the worId broadcast
was a satellite hacking.
The military has just told us they have
assumed Condition Delta,
which is the highest level
we have been at since 9/1 1 .
President Obama
is being flown to a bunker
somewhere in the middle
of the United States
in the face of the worst simultaneous
attacks ever around the globe.
The aircraft carrier USS Roosevelt goes
down off the East Coast, all hands lost.
WorIdwide casualties
are in the neighborhood of 7,000,
but that number could climb.
lt’s still too early to tell.
What we need to ask now is,
“Who and why?”
The FBl is still trying to locate
the boy, Sam Witwicky.
We believe they have information
about the attacks.
The FBl, ClA and lnterpol
are all seeking the cooperation
of worIdwide law enforcement.
You need to listen to this, man.
You gotta check this out.
-They have a traffic-camera spotting…
-They have a picture of me, man.
We’re dead, bro.
FBl, ClA, we are wanted fugitives now!
l just need you to focus
-for one minute, man.
-Just stop.
This thing has blown up
to a whole other level, all right?
You know what? Give me this thing.
They can track us.
-Do you see this?
-What?
They can track us?
Like, satellite track us?
Okay, l’m not even with you guys!
Technically, l’m like a hostage.
This is kidnapping…
-Enough is…
-Yo, Leo!
This thing’s gonna
give me a heart attack, l swear.
-That’s ’cause you is a wuss.
-You guys forced me into that car, right?
l think he’s scared.
Hey, Mudflap, what are we gonna do
with this shrimp taco?
Let’s pop a cap in his ass,
throw him in the trunk
and then nobody gonna know nothing,
know what l mean?
-Not in my trunk.
-Yo, bumper cars? l’m hearing you.
Okay? l’m right here and l can hear you!
No one’s popping any caps
in any asses, okay?
l’ve had a hell of a day!
Why don’t you get a haircut
with your bitch ass?
Go whine to your boyfriend!
Listen, Sam, l know what l’m gonna do,
man. Look, l’m just going to go
to the authorities and tell them the truth.
Like, l had nothing to do with this.
-So, l’m not an accomplice.
-Hey, you wanted this, right?
You wanted the real deal?
Well, that’s what this is.
Wake up! You’re in the middle of it!
You want to run? Go ahead!
No one’s stopping you.
Stop complaining.
What is the meaning of this?
You dare point a gun at me?
You want a piece of me?
l will tear you apart!
Drop your weapons! Drop your weapons!
-Tell them to lower their weapons!
-Tell them first.
Tell them to lower their weapons.
Major, there’s nothing l can do.
Talk to him.
Your NEST team is deactivated, Major.
You are to cease
anti-Decepticon operations
and return to Diego Garcia
pending further orders.
No, we take our orders directly
from Chairman Morshower, sir.
Well, l’ll see your Chairman
of the Joint Chiefs of Staff
and l will raise you
a President of the United States.
l have operational command now.
An alien blood feud
has been brought to our shores
for which our soldiers
are paying the price.
The secret is out!
This is our war now and we will win it
as we always have,
with a coordinated military strategy.
This fool is terribly misinformed.
You’re gonna need every asset
that you’ve got.
What we need is to draw up battle plans
while we explore
every possible diplomatic solution.
Like what, handing over the kid?
All options are being considered.
Whatever the Decepticons are after,
this is just the start.
-There is no negotiating with them.
-l’m ordering you to stand down.
You won’t be needing this anymore.
Get your assets back to base!
And take that pile of scrap metal back
to Diego Garcia.
Let’s go!
l really don’t like that dude.
He’s an asshole.
Autobots, report to hangar for transport.
-lronhide, we should leave this planet.
-That’s not what Optimus would want.
There’s nothing
that you could have done.
-You okay?
-Yeah.
Bee, if you hate me, l understand.
l messed up. l’m sorry.
Young fella, you are the person
l care about most in my life.
lf there’s anything you need,
l won’t be far away.
He’s dead because of me. He came
here to protect me and he’s dead.
There’s some things
you just can’t change.
So, his sacrifice for us would
not have been in vain. Hallelujah!
l’m gonna make it right.
l’m going to turn myself in.
We… We’ve got to stick together.
-You’re not going to do that.
-Yes, l am.
Everything we worked for
will be wiped out in one day!
-You two…
-Huh?
Hey, you know the glyphs?
These? The symbols that have been
rattling around in my head?
That’s old school, yo.
That’s, like… That’s Cybertronian.
That’s some serious stuff, right there.
They gotta mean something,
like a message or like a map.
Like a map to an Energon source!
-Can you read this?
-Read?
No. We don’t really do much reading.
Not so much.
lf you can’t read it,
we gotta find somebody who can.
Look who came sashaying back!
Hair growing like a Chia Pet.
Look at him.
l had a bit
of a mild panic attack earlier, right?
That’s ’cause you’re a pussy.
l think l’m allowed that,
considering what l’ve been through.
l heard you have a problem.
-l think l know someone who can help.
-Who?
Robo-Warrior.
This guy, Robo-Warrior,
everything about anything alien,
he’s supposed to know.
One time we revenge-hacked his site
and maybe l saw some
of your alien drawings or whatever.
This is it. Yep.
Deli. Good front!
All right, wait here.
l’ll give you the go/no go. All right?
Number 42, we got your kishka, knish,
kasha-varnishka
and kreplach combo right here.
Cash only. Who’s next?
l told you to cure the lox in the brine
and then smoke it.
Ma, you want me
to cut my hand off, or what?
You… You ruined
a beautiful piece of fish, you retard!
l’m like a ninja with a blade.
lt’s an art form.
Give me your money. Get out of here!
Hey, Sal! Watch your reach, huh?
Take a number, young man.
Robo-Warrior.
-Know him?
-l never heard of him.
You never heard of
TheRealEffingDeal.com?
You must be talking about that
amateur-hour blog operation
-with Game Boy-level security.
-Robo-Warrior.
lt’s him! lt’s him!
That’s the guy right there! That’s him!
-You got to be kidding me.
-All right, meat store’s closed!
-Everybody out! Out, right now!
-When he says to go,
-you go.
-That means you, lady, right now.
-Wait a minute. You know this guy?
-We’re old friends.
Old friends? You’re the case
that shut down Sector Seven,
got the kibosh, disbanded.
No more security clearance,
no retirement, no nothing.
All ’cause of you
and your little criminal girlfriend.
-Look at her now, so mature.
-Moron! Where’s the whitefish?
Hey! Don’t touch me with the pig.
-Yakov!
-What?
You don’t get
Christmas bonuses standing around!
You want those new teeth
you saw on SkyMall?
-lt’s my dream.
-Help her out.
You live with your mama?
No, my mama lives with me.
lt’s a big difference.
They got your face all over the news,
alien boy.
-Yeah, l know.
-And NBE One’s still kicking, huh?
How did that happen? Don’t answer.
l don’t know what you’re hiding,
but l don’t want anything to do with it.
So, good-bye. You never saw me.
l got bagels to schmear. Vanish.
Can you give me five seconds?
Look, hold on, l need your help.
Really? You need my help?
l need…
Look, l am slowly losing my mind.
Okay, l had a little crab-bot,
plunged a device deep into
the soft tissues of my brain
and started projecting little alien
symbols like a freaking home movie!
And on top of that, l’m a wanted fugitive.
So, you think you got it rough?
You said it projected images
off your brain?
-Right.
-Meat locker, now!
Dead pigs.
What you’re about to see is top secret.
Do not tell my mother.
-Swine flu. Not good.
-Now you know.
Next time you eat a goat or a pig,
there’s a story behind it.
Sad little story.
An entire city flat.
How do you explain that?
Are you saying you believe
in aliens now?
Okay, files, files.
We’re talking about symbols.
Hey, still radioactive. Hands off.
Okay, Cube-brain.
Any of these look
like the symbols you saw?
Where’d you get these?
Before l got fired,
l poached S-7′s crown jewel,
over 75 years of alien research,
which points to one inescapable fact.
The Transformers,
they’ve been here a long, long time.
How do l know?
Archeologists found
these unexplained markings
in ancient ruins all over the world.
China. Egypt. Greece.
Shot in 1 932.
These the symbols
you’re seeing in your head?
-Yeah.
-Same ones over here, right?
So, tell me, how did they end up
all drawing the same things?
Aliens. And l think some of them stayed.
Check this out. Project Black Knife.
Robots in disguise,
hiding here all along.
We detected radioactive signatures
all across the country.
l pleaded on my knees with S-7
to investigate it,
but they said the readings
were infinitesimal,
that l was obsessed.
Me. Can you imagine that?
Yeah. Megatron said that there
was another Energon source here.
-On Earth. Another source?
-On Earth.
Okay? And that these symbols,
maps in my head, would lead him there.
You talk to your Autobot friends
about this?
No, no, no, the source is before them.
Whatever the Energon source is,
it predates them.
lt’s before them.
-So, it comes before them.
-Correct.
Well, then we’re porked,
unless we can talk to a Decepticon.
l mean,
l’m not on speaking terms with them.
Actually, l am.
Let me out!
-This is going to be a little bit sad.
-Open it.
l will have so many Decepticons
on your butt!
Hey, behave!
-What is it, a Decepticon?
-Yeah.
-And you’re training him?
-l’m trying to.
l spent my whole adult life combing
the planet for aliens,
and you’re carrying around one
in your purse like a little Chihuahua.
Do you want a throwdown,
you pubic ‘fro-head?
l’m sorry.
l’m so sorry about your eye, you know,
but, if you’re a good boy,
then l’m not gonna torch your other eye.
Okay? l’m not gonna torch it.
Just tell me
what these symbols are, please.
All right.
l know that.
That’s the language of the Primes.
l don’t read it, but these guys…
Where the frick did you find photos
of these guys?
-ls this they?
-Yeah. Seekers, pal. Oldest of the old.
They’ve been here thousands of years,
looking for something. l don’t know what.
Nobody tells me nothing, but they’ll
translate those symbols for you.
-And l know where to find them.
-Show us.
Yeah.
The closest one’s in Washington.
Smithsonian Air and Space Museum.
Land of dreams in there.
All l ever wanted to be was an astronaut.
-Hold those.
-What is that?
What? l wear them when l’m in a funk.
So does Giambi, Jeter.
lt’s a baseball thing. Okay.
Watches synchronized,
sharp mind and empty bladder.
You get caught, demand an attorney
and don’t ever say my name.
Okay, take one of these pills.
Slip it under your tongue.
lt’s the high-concentrate polymer
they put in Oreo cookies.
Tricks the polygraph every time.
Okay. Now, let’s get this show
on the road.
No, listen, l can’t do this.
l’m not some alien bounty hunter, guys.
l’m not gonna do this.
-Guards have guns. l don’t want to die.
-Kid, kid, kid.
You compromise this mission,
you are dead to me.
Now look into my eyes
and tighten up that sphincter.
The museum is now closing.
Yo, baba! Bad news, bro!
Ran out of toilet paper!
You got any out here?
Please tell me you do.
Sir! l suggest you get in there.
The museum is closed!
Listen, man, l understand that,
but as you can see, this is important.
All right? Thumper dumper.
l got to go. All right.
Sir, you are a grown,
naked man around children.
-Pull your pants up and exit the building.
-l’m not going anywhere.
-You got that paper, right, sir?
-You should be embarrassed.
This is a family museum, sir.
What is going on here?
How many times can you get tased
in the nuts before you can’t have kids?
You are an amateur, man,
a rank amateur.
We just downed five guards.
Five guards.
-Get your stuff and get out of here.
-Give me a second here.
l got to get the tracker, all right.
-Be good.
-l’m claustrophobic.
Look, look. Follow him. Follow him.
He knows where he’s going.
-He knows something.
-What?
He knows something.
You got what l got?
-Yeah.
-Blackbird.
There he is.
This guy’s a legend,
like the Chairman of the Board!
Yo, freshman, point the shard
and watch the magic happen.
Shit. lt’s a Decepticon!
-Decepticon?
-Decepticon?
Behind the MiG now!
What sort of hideous
mausoleum is this?
Answer me, pawns and knaves!
Show yourselves
or suffer my infinite wrath!
You little spinal-cord-based organisms!
Bugger it!
Behold the eternal glory of Jetfire!
Prepare for remote systems override!
-l tell you, this guy did not age well.
-l don’t think he’s gonna hurt us.
l command these doors to open.
Fire! l said, fire!
Bollocks!
-Damn these worthless parts.
-Wait a second!
ltchy, wretched rust in my arse!
The museum is going to be very angry.
Very angry.
We gotta catch that plane.
-Right. l’m on a mission.
-Wait, wait, wait, wait!
-What do you want?
-Look, we just want to talk!
l have no time to talk. l’m on a mission.
l’m a mercenary doom-bringer.
What planet am l on?
-Earth.
-Earth?
Terrible name for a planet.
Might as well call it “Dirt.” Planet “Dirt.”
Tell me,
is that robot civil war still going on?
-Who’s winning?
-The Decepticons.
-Well, l changed sides to the Autobots.
-What do you mean, “changed sides”?
lt’s a choice.
lt’s an intensely personal decision.
So much negativity.
Who wants to live a life filled with hate?
You mean you don’t have to work
for those miserable,
freaking Decepticons?
lf Decepticons had their way,
they’d destroy the whole universe.
l’m changing sides. l’m changing sides,
too, warrior goddess.
-Who’s your little Autobot?
-You’re cute.
Name’s Wheelie. Yeah.
Say my name, say my name.
What are you allowing
to happen to your foot just now?
At least he’s faithful, Sam.
Yeah, well, he’s faithful and he’s nude
and he’s perverted.
Can you just… Can you stop?
-Hey, what are you doing?
-lt’s just something
to think about. l won’t argue with…
What were you saying?
l told you my name was Jetfire,
so stop judging me.
Somebody shit the bed this morning.
-Look at this guy.
-l have issues of my own.
And it started with my mother!
My ancestors
have been here for centuries.
My father, he was a wheel,
the first wheel.
-Do you know what he transformed into?
Nothing!
But he did so with honor,
dignity, damn it!
Bollocks.
My boosters are fried.
l think we can help each other.
You know things l don’t know.
l know things you don’t know, l do.
l don’t think he knows anything.
Honestly, l don’t.
l could do this all day.
lt comes in waves, these vivid symbols.
They’re symbols, but they’re in my mind.
You see, all this is in my mind
and Megatron wants what’s in my mind.
-Him and someone called The Fallen.
-The Fallen? l know him.
He left me here to rust.
The original Decepticon.
He’s terrible to work for.
lt’s always apocalypse, chaos, crisis.
These transcriptions,
they were part of my mission,
The Fallen’s search.
l remember now,
for the Dagger’s Tip, and the key.
Slow down. The Dagger’s Tip? The key?
What are you talking about?
No time to explain. Hold on, everybody!
Stay still or you’ll die!
Well, that wasn’t so bad.
l just hope we’re still on the right planet.
Hey, that freaking hurt!
Oh, my God.
Oh, God.
Oh, my God, what a beautiful face.
This would be a perfect moment,
except you landed on my testicles.
Please, get off.
God, my balls.
-Where are we? Simmons!
-Hey! Yeah!
Oh, my God. Oh, my God.
What is this? lt’s Vegas.
-You guys okay?
-Yeah.
Hey, l think we’re in Vegas!
That really, really hurt.
You’re just lucky that l didn’t get hurt!
People could have gotten killed, okay?
And if l would have gotten hurt,
-you would have heard…
-Shut up.
l told you l was opening a space bridge.
lt’s the fastest way to travel to Egypt.
When did you… When did you tell us?
You didn’t tell us anything.
You didn’t tell us anything.
Why are we in Egypt?
Don’t you get snippy with me, fleshling!
You were duly informed!
Can you just stop for a second?
Can you focus?
Can you tell us why we’re in Egypt
so we can all have a little bit of
semblance of peace of mind?
This planet was visited
by our race once before,
by our earliest ancestors, millennia ago.
They were on an exploratory mission
to harvest Energon,
the lifeblood of our race.
Without it, we’ll all perish, oxidize
and rust, like my wretched self!
Do you have any idea what it’s like
to slowly fall apart and die?
Let’s not get episodic, okay, old-timer?
Beginning, middle, end.
Facts. Details. Condense. Plot. Tell it.
Somewhere buried in this desert,
our ancestors built a great machine.
lt harvests Energon by destroying suns.
-Destroy suns?
-You mean blow them up?
Yes. You see, in the beginning,
there were seven Primes,
our original leaders.
And they set out into the universe,
seeking distant suns to harvest.
The Primes set out with one rule,
never destroy a planet with life,
until one of them tried to defy this rule.
And his name forevermore
was The Fallen.
He despised the human race
and he wanted to kill you all
by turning on that machine.
The only way to activate it
is with a legendary key
called the Matrix of Leadership.
A great battle took place over
possession of the Matrix.
The Fallen was stronger than
his brothers,
so they had no choice
but to steal and hide it from him.
ln the ultimate sacrifice, they gave
their lives to seal the Matrix away
in a tomb made of
their very own bodies,
a tomb we cannot find.
Somewhere, buried in this desert,
that deadly machine remains.
The Fallen knows where it is
and if he finds the tomb of the Primes,
your world will be no more.
Okay, so how do we stop him?
Only a Prime can defeat The Fallen.
Optimus Prime?
So, you’ve met a Prime?
Why, you must have met
a great descendant.
ls he alive, here on this planet?
He sacrificed himself to save me.
So, he’s dead.
Without a Prime, it’s impossible.
No one else could stop The Fallen.
So, the same energy that’s gonna be
used to reactivate the machine,
could that energy somehow be used
to reactivate Optimus
and bring him back to life?
lt was never designed for that purpose,
but it’s an energy like no other.
So, then how do you get us to the Matrix
before the Decepticons get to me?
Follow your mind, your map,
your symbols.
What you carved in the sand,
it’s your clue.
When dawn alights the Dagger’s Tip,
Three Kings will reveal the doorway!
Find the doorway!
Go now! Go!
That was my mission.
lt’s your mission now.
Go before the Decepticons find me
and find you.
Okay, here’s what my ClA contact says.
Ancient Sumerians used to call
the Gulf ofAqaba the “Dagger’s Tip.”
-That’s the Dagger’s Tip.
-lt’s part of the Red Sea.
lt divides Egypt and Jordan
like the tip of a blade.
29.5 degrees north, 35 east. Here it is.
First thing we’ve got to do
is get Optimus to the Dagger’s Tip.
How are you gonna get him
halfway around the world?
l’m gonna make a call.
We got cops!
l can’t go to prison, guys.
Sam, we got to get off this road
and lay low.
Man, stupid cops!
This is what’s called
blending in like a ninja.
-Shut up or l’ll blend my fist in your face.
-They’re gone.
Okay, we’re running out of time.
l gotta make the call to Lennox…
You’re on the Worldwide Wanted List.
Try calling one base,
they’ll track you here in seconds.
-ClA is all over this place!
-You’re gonna call.
-Okay. That’s a good idea.
-All right.
l mean, l just had my mind
on other things,
like winding up in an Egyptian prison.
NEST departure, 2100 hours.
So, we’re shipping him back to base.
This is such a mistake.
Major Lennox, phone call.
Lennox, l’m with the kid. The kid. You
know, the one with the attitude, right?
We need the truck. The truck.
We got a possible resurrection
going on over here.
You’re not gonna believe where we are.
Code Tut, as in King Tutankhamen.
Back of a $1 bill.
Coordinates for airdrop, 29.5 north,
34.88 east. Write it down. Write it.
Oh, my God. l got to go. Okay.
Heat comes.
Wait, who are you?
Wait. lt’s me. Leo. Me. Leo. Leo. Leo.
Cops are coming right now.
We need to go!
Move, move, move, move.
Coordinates, 29.5 north, 34.88 east.
Tip of the Red Sea. Gulf ofAqaba.
Egypt? Are you serious?
Even if we could figure out a way
to get big man over there,
how is this little kid supposed
to bring him back to life?
Look, l don’t know,
but we got to trust him.
Okay, let’s go over it again.
When the dawn alights
the Dagger’s Tip,
-the Three Kings…
-Will reveal the doorway.
That’s what he said.
You know what it means?
-No, what does it mean?
-l have no idea.
Oh, my God. Oh, my God.
Checkpoint. Checkpoint.
l don’t have my passport.
Passport!
They got cameras at the top.
All right, chill. This is espionage time.
l can handle it.
These are my people.
l’m one-thirty-sixth Arab.
Great, a fricking Munchkin.
Little people are mean.
Tell him he’s tall.
The Dagger’s Tip? Right?
Egypt, Jordan. We want to go there.
Me and my family. This is my family.
This is my son,
my other son, my daughter.
We’re tourists, from New York.
-New York?
-Yes. Yes.
Fifty kilometers.
You look like the guy that runs
my falafel stand. Thank you very much.
-l know. l know you from somewhere.
-Go, Yankees!
Put it on the wire to the ClA.
Decepticons, boy’s location detected.
Undercover, yo. You got to blend in
with your surroundings.
You know, you got to be part
of the landscape.
Awesome! l think aliens built that.
Yeah, yeah.
Come on. Move it! Move it!
Guard us. Low profile.
Don’t make a scene, okay?
Yeah, some of us got work to do!
Dumb Autobots.
Being my girlfriend is hazardous
to your health.
Yeah, well, girls like dangerous boys.
-Do they?
-Yeah.
You might as well just say it.
Ladies first.
Okay, so tonight you’re going to be
a gentleman.
-You’re really chivalrous.
-Why are you mad at me?
You know what?
Baby, l’m not… l’m not mad.
Do you realize that l just flew 3,000
miles to keep you from getting killed?
l know.
Who else could be your girlfriend, Sam?
Look at the things l go through with you.
And now we’re underneath the moon
and the stars
and the three most beautiful pyramids
on the planet
and you still can’t even tell me that
you love me.
Pyramids.
What? Why do boys always
-Pyramids and stars.
-Sam?
-Come with me really quick.
Simmons! Leo! Wake up!
Listen, astronomy class, page 47.
Remember the class?
No. l was only in college for two days.
Remember that?
-Here. Get up. Up, up.
-What is he talking about?
Okay, you see those three stars?
You see
how the last one touches the horizon?
That’s Orion’s belt,
but it’s also called the Three Kings.
And the reason for that
is the three Egyptian kings
who built the pyramids of Giza
built them to mirror those stars,
so it’s like an arrow staring us
straight in the face.
They all point due east, towards Jordan.
The mountains of Petra.
We’ve had an engine malfunction.
We’re gonna have to divert
to SOCCENT.
Flight master, let’s lighten the load
and prepare for bailout.
Bailout? Bailout? Bailout? Bailout?
-All right, team, grab your chutes!
-Bailout like bailout?
-You familiar with the standard MC-4?
-Of course not!
l’ve neverjumped out of
a perfectly good airplane before!
Wait a minute, is this really happening?
-Yeah.
-All right, here we go.
Wait a minute. Wait a minute.
You’re behind this, aren’t you?
What are you talking about?
You heard the pilot.
These guys don’t mess around.
This is just standard procedure.
l’m just following orders to the letter.
lsn’t that what you said?
You just signed a death warrant
on your career, Major.
What was that? What was that?
That’s not good. Come on.
-Right this way!
-l can’t jump out of an airplane!
-l have an ulcer! No, no.
-Come on. lt’s okay.
l really can’t do this.
What are you doing…
Come here! Come here.
-Why aren’t you wearing your chute?
-Because l have to secure the VlPs first.
Okay, l want you to listen very carefully
and memorize everything that l say.
Each chute has a GPS tracker so you
can be found by Search and Rescue.
Right next to that’s a fabric webbing
called a bridle,
which holds the pin
that keeps the main container closed.
-Okay, are you listening?
-l can’t hear what…
-Stop that!
-All right. All right.
All right,
when the pilot chute inflates into the air,
it pulls the pin and opens the main.
Red’s your backup, blue’s your primary.
l want you to pull the blue.
l need you to pull it really hard!
Not now, we’re on the plane,
you dumb-ass!
-He say good-bye?
-No, he didn’t even say good-bye.
General, we’re loaded and ready.
You give us the go, and we’ll be ready
to press in five minutes.
-Excellent.
-Sir, you need to see this now.
-Have we checked these coordinates?
-Egypt, sir.
-They’re airdropping in.
-You’ve got to be kidding me.
He knows something.
We need to be ready to back him up
if this thing goes hot.
Copy that.
ClA just got a hit on the boy,
1 00 miles from the location
on that little note there.
lt’s getting hotter.
lt’s gotta be around here somewhere.
You see the size of this?
-You see this?
-Spectacular.
Amazing. Look at that.
-lt’s here somewhere, guys.
-Yeah, why?
‘Cause we’re trusting Grandpa Blackbird
who doesn’t even know
what planet he’s on?
ln his defense, this is the biggest
doorway l’ve ever seen in my entire life.
Okay. Well, that’s great.
Let me do a quick search, all right?
Nope. Ever cross your mind, guys,
that archeologists
have been here before?
There’s nothing here.
Real life is heartbreak, despair, kid.
Sometimes you get to
the end of the rainbow
and the leprechauns went
and booby-trapped it!
l’m listening to you?
You live with your mother!
-lt’s not over.
-lt is over. lt’s done.
Why are we still listening to you,
little punk-ass?
l mean, what you ever done for us
except ding my rim?
Killed Megatron. How about that?
Well, he didn’t get the job done,
you know what l mean,
’cause he’s back now…
-Are you scared?
-Scared? Scared of your ugly face!
l’m ugly?
Well, we’re twins, you stupid genius!
Bring it, then! Get off me!
-l’ll change your face around!
-l’ll get all up in that ass!
Bring it!
Guys!
-You like the way that feels?
-That didn’t hurt.
You like that, don’t you?
-Come on, Bumblebee!
-Bumblebee, listen.
Now, that’s rude.
Oh, my God. The symbols.
Bee! Shoot it.
-Check this out.
-Look at it.
These are the bodies
Jetfire was talking about.
The tomb of the Primes.
The Matrix.
Thousands of years, turned to dust.
This isn’t how it’s supposed to end.
Hear that?
US Air Force! C-1 7s!
-What’s a C-1 7?
-You can’t bring him back, Sam.
-There’s nothing left.
-Look! Look around you.
We didn’t just go through everything
we went through for no reason at all,
to just have it end like this.
There is a reason that we are here.
The voices and the symbols in my head
led us here for a purpose.
Everyone’s after me
because of what l know,
and what l know is that
this is going to work.
-How do you know it’s gonna work?
-Because l believe it.
You best let me out of this plane.
Dropping the big boy. Sam!
You think you can bring him back to life
with that pixie dust?
Absolutely. Let’s go.
Let’s move it.
Remember, they’re friendlies.
Cover Optimus!
Secure the village.
Get those cases down here.
l need snipers and Stingers up high.
So, we just dropped off 1 0 tons of
dead robot in the middle of nowhere.
l hope this little kid know
what he’s doing.
Yeah, me too.
Got a visual! Yellow team! Four clicks!
Pop flare!
-That’s them, right there. See the flare?
-Right over there! See it?
Oh, God. Please, God! Please.
Leo, stop freaking out. Stop freaking out.
Shut this guy up, huh?
-Please, just let me live, just let me live!
-Shut up and let him drive!
-Just stop screaming…
-All right, that’s it!
l can’t take that guy anymore.
Hide in the dust! Use the dust!
We’ve got to split up.
Bumblebee, you’re the decoy.
You lead the Decepticons away,
all right? l’m gonna get Optimus.
l’ll help draw their fire
with Huey and Dewey there.
You get to those soldiers.
-l hope that dust works, kid.
-Thank you.
He’s turning around. He’s coming back.
He’s coming back.
lt’s up to me.
One man, alone,
betrayed by the country he loves,
now its last hope
in their final hour of need.
Prepare to be driven like never before,
by the maestro.
-Hey, hey! Don’t go nowhere! Drive.
-You’ll never make it, kid.
-l’m coming with you.
-Bravery will only get you so far.
You tased me, okay? You owe me!
l’m going.
Okay, okay. That was a test.
You passed. All right?
That thing’s got alien tattoos all over it.
That ain’t Air Force.
-What the hell was that?
-Anyone copy?
-Anyone there? Who’s up?
-Copy?
-Radio’s down.
-lt’s dead. Comms are down.
EMP burst.
l see how this day is going
in this godforsaken desert.
Yes, sir?
-Major Lennox told me to pull the cord.
-l know, sir.
Well, what country am l in right now?
United States.
No, not the United States.
l’m from the United States.
I’m in the middle of nowhere
surrounded by donkeys.
Well, that was our good friend,
Galloway. He’s less than pleased.
How is it that we can’t reach our men,
but he can reach me
from some random Egyptian desert?
Nothing.
Right, go burn an SOS. Let the eye in
the sky know we need some help.
-Yes, sir.
-Okay, boys, old school time!
Pop some more flares
so the kid can find us.
Look. There it is.
We got a couple of miles.
Lennox’s team has the latest
in quantum crypto gear.
Can somebody tell me why we can’t
establish simple radio contact?
We’re hailing them on every frequency
and mode in the book, sir.
Our satellites in the area have
gone blind. We’re working it, sir.
Damn it. Something’s not right.
lt doesn’t add up.
Contact the Jordanians, see
what air assets they’ve got in the area,
and get Egypt’s General Salam.
Ask him to clear some USV overflights
in Egyptian airspace.
We need an assist
in confirming visuals now.
Scramble Predators now.
V-1 , rotate.
We still have a mile that way.
Come on.
This way. This way.
-One man, alone…
-Stop saying that!
…betrayed by the country he loves!
Oh, my goodness.
l’m in the car, okay? You’re not alone.
Just relax. You’re with the maestro.
l don’t think he’s still following us.
That’s what you think.
Master, sorry to be the bearer
of bad news,
but the soldiers brought
the body of Prime.
The boy must have the Matrix.
We cannot let him reach Optimus.
Decepticons, begin our assault!
We’ve got incoming!
We got a whole lot of fight
coming our way.
-How many?
-About 1 3 of them.
This ain’t good. This ain’t good.
We’re about to get our asses whupped.
Bravo-Charlie, kneel!
All right, those Decepticons
are searching for Sam.
Whatever he has, he thinks
it’ll bring Optimus back to life,
so our mission is to find him
and get him to Optimus.
All right, we’re gonna draw fire
from the left flank. l need a scout team.
l’m leading.
Go up through the middle
with Arcee and lronhide!
All right, when you see
the precious cargo,
l want you to pop green smoke and
come back through those pillars.
We’ll have the ambush set. All right.
Let’s go. Move out!
You ever see that film
Gunfight at the O.K. Corral?
-With Burt Lancaster and Kirk Douglas?
-No, why?
-Looks like we’re right in the middle of it.
-ls that good?
A lot of people died.
Hide!
-Vamonos, amigos!
-Oh, my God!
-Hit the deck!
-Oh, my God!
Sam, Sam.
l don’t think they saw us.
Get down. Get down. Get down.
Okay. Listen.
Once it’s clear, we run for Optimus
as fast as we can, okay?
What if it doesn’t work?
lt’s gonna work.
-What if it doesn’t?
-lt’s gonna work. lt’ll work.
Up, up, up!
Get ready to jump!
We got a half-mile. l don’t think
the soldiers know we’re here.
Fall back!
-lronhide, up the middle!
-lronhide, move it!
Let’s go! Go, go!
Devastator!
We’re trapped! There’s nowhere to go.
We’re gonna die.
lf we’re going out, we’re going out
like men, understand?
Look at this mother…
Mean robots suck!
Hang on! Hang on, okay?
-Simmons!
-Don’t let go!
Hang in there, l got you! Just hang in.
l don’t want to die!
Kung fu grip, boy. Kung fu grip!
You ain’t getting me!
He dead. He got so ate.
-Who’s your daddy now, huh?
-He got all ate up.
The only safe place is right under it.
-Run at it. Run for its feet! Move it!
-Yeah.
You should’ve never eaten me!
l’m gonna bust your face up!
Oh, my God!
Nobody mess with me! ln your face!
Keep fighting, Mudflap!
Oh, my God!
Nobody messes with the twins.
l got you… My bad!
Man! You shot me in the face!
-Stay under it!
-Yeah, stay under it!
Come on.
Judy!
-Sam! Sam!
-What?
Sam! Sam!
-Sam!
-Dad!
Wait, wait!
Please listen to me!
l want you to run! Run!
Dad, just stop!
They don’t want you, they want me!
-Oh, God!
-Wait!
Sam Witwicky.
Don’t hurt them. This is what you want.
You don’t want them.
-Go! Go!
-Please, stop!
-Stop!
-Listen to your father!
Just get out of here!
Just don’t hurt them.
l know what you want.
Just go! Just go!
And l know that you need me
because l know about the Matrix.
-Don’t do it, Sam…
-Please, Dad.
-They’re going to kill us all anyway!
-Here’s what you want, right here.
Bumblebee!
Kill him, Bee. Kill him.
-Stay tight, Ma.
-Come on. Get in here.
-Bee?
-Yeah.
-Hey!
-l don’t know
what’s going on, but we’ve got to move!
There’s got to be a way out of here!
Judy, get back, get back, get back.
Against the wall! Against the wall!
Against the wall. Against the wall.
Bee! Bumblebee!
You get them somewhere safe,
all right?
You’ve got to get in the car
and get to safety.
No, this isn’t up for discussion!
-You’re my son! You’re my son!
-l know.
-Dad…
-We all go together!
-Listen…
-We’re all going together!
Dad, stop, okay? Get in the car.
He’s gonna get you to safety.
You know, you run.
You don’t stop, you don’t hide, you run.
You hear what l’m saying, okay?
l’ll find you when you’re safe.
-You’ve got to let me go, Dad.
-You have to let me go. You have to.
-Ron.
Ron. Ron, let him go.
You come back! Come on.
Ron! Mikaela! Mikaela!
-Go with my parents.
-l’m not gonna go without you.
Move to cover!
We got Jordanians!
We got help!
Down!
You okay, soldier?
We’re gonna help you, soldier. Let’s
get these wounded clear of the bird.
Stay still. Stay still. Don’t move.
You all right, young man?
You have a radio?
Hey, kid, it’s been nice knowing you.
Remember what l did for my country.
This is my moment.
You’re crazy!
ETA to station, two minutes.
-Put it on the main screen.
-Sir. Yes, sir.
Predator 01 .
Shit, it’s a trick.
Commence Operation Firestorm.
Send everyone.
-Get those Marines on the ground.
-Roll in strike packages…
Task Force Ripper, execute Lightning.
-Spotted Sam!
-Sam!
lronhide!
Follow us to the pillars.
We’ll take you to Optimus.
Get out, Sam! Get to the pillars!
Let’s go.
Oh, God. This is it. The pyramid’s built
right over the machine.
lf they turn that machine on,
no more sun.
Not on my watch.
USS Stennis. ldentify.
Where the hell are you?
Watching the Weather Channel?
SportsCenter?
l Dream of Jeannie orsomething?
We got 300 satellites up there.
Where the hell are all our men?
ldentify yourself.
What is your name, sailor?
Wilder, Captain of the
USS John C. Stennis aircraft carrier.
Okay, Captain Wilder.
This is Agent Seymour Simmons
of Sector Seven.
There is the mother
of all non-biologicals
getting ready to blow up our sun.
Do you want to have a throwdown
about my lack of clearance
or do you want to help save
a gazillion lives?
All right, Agent Simmons. l’m listening.
Five clicks west of the Gulf,
we got ourselves an alien
remodeling a pyramid.
Our one hope is a prototype weapon
called a rail gun,
-shoots a steel projectile at Mach 7.
-That’s classified.
Don’t talk to me about classified,
all right?
Now, if you’ve got a battleship
in the Gulf, which l know you do,
you tell them to ready that weapon!
Contact destroyer USS KIDD.
Alpha Team, flank left!
This way! Move it!
-Where do you need us, sir?
-Protect those in the line of fire.
Let’s go! Go!
Give me your Comms. Come on. Epps!
Right now, we need air support, ASAP!
Have troops in contact 20 miles
northwest. Radar contact.
Proceed to 88 Alpha Sierra…
B-1 , snap 090.
You are approved to drop your
2,000-pound JDAMs.
-What you got?
-l couldn’t get to them, sir.
They’re 600 meters away
and they’re heading right for the pillars.
All right. Precious cargo’s coming!
Move!
Curse you!
Sam! Spotted Sam!
-Come on!
-2-2 covering fire.
Two civilians, 1 2 o’clock!
Cover for us!
Hold the air strike!
We’re rescuing civilians!
Keep firing!
Come on! Mikaela!
Come on! Get in here!
Look who showed up.
You better have a good reason for us
to be here.
-Where’s Optimus?
-He’s right over there,
across the courtyard.
-l got to get to him right now.
-Not with an air strike coming.
l have to get to him right now.
Go. Back, back, back, back.
-Listen up…
Okay.
lncoming!
Stick the landing.
Behold the glory of Jetfire!
Now let me show you how we brought
the pain in my day!
l’m too old for this crap.
Keep going, man, 1 5 rounds of fighting.
l am directly below
the enemy’s scrotum.
25.7 meters above sea IeveI,
29.32 north.
-Kill track, 5205…
-Target acquired.
-Killing track.
-Two, one…
Fire!
Yeah! Yeah!
B-1′s time on target, 30 seconds.
2,000-pound JDAMs inbound.
We’re gonna make a break through
the B’s on my command, okay?
You guys stick with me, you
understand? You stay on my ass.
-1-1 tally orange smoke.
-l hope these F-1 6s got good aim.
-Yeah? Why is that?
-l told them to hit the orange smoke.
You mean that orange smoke?
lt wasn’t my best toss, okay?
-Viper, thunder.
-Run!
lncoming!
Come on!
Hold your fire!
Stay back! Mikaela, stay back!
Fucking do something!
-Sam! Sam!
-Sam! Sam! Sam! Sammy! Sam!
-Let me go!
-Come on, you got to move.
-You got to move, come on.
-We got no pulse.
Starting CPR.
-l have to see my kid! l got a son…
-Sammy!
-Clear.
-Ready to shock.
-Clear!
-Ready to shock. One, two, three.
Do it again!
Okay, listen to my voice.
l love you and l need you.
Please. Please, come back to me.
Sam, please!
l love you.
Where am l? Where am l?
Am l dead? Am l dead?
We have been watching you
a long, long time.
You have fought for Optimus,
our last descendant,
with courage and with sacrifice,
the virtues of a leader,
a leader worthy of our secret.
The Matrix of Leadership is not found,
it is earned.
Return now to Optimus.
Merge the Matrix with his spark.
lt is, and always has been, your destiny.
l love you. l love you.
Boy, you returned for me.
A living Prime.
l don’t believe it!
My Matrix!
Get up! Get up! Get up! Get up!
Get up, Prime!
Oh, no.
He’s turning on the machine!
You got to stop him! Get up!
Optimus!
Fallen, my master.
My brothers could not stop me from this.
Yes, now l claim your sun.
-Move!
-Enemy target, top of pyramid. Engage!
Engage! Engage!
ln moments, we’ll be at firing strength.
All my Decepticon life, l never did
a thing worth doing until now.
Optimus, take my parts
and you will have a power
you’ve never known.
Fulfill your destiny.
Jolt! Electrify!
Transplant those afterburners.
Let’s roll.
Fire mission on the pyramids.
This planet will be dark forever.
Die, like your brothers!
They were your brothers, too.
Starscream!
You picked the wrong planet.
Give me your face.
l rise.
You fall.
No, no.
Not to call you a coward, Master,
but sometimes cowards do survive.
This isn’t over.
lt took all this for you to tell me that
you love me.
You said it first.
Thank you, Sam, for saving my life.
Welcome.
Thank you for believing in me.
Our races united by a history
long forgotten
and a future we shall face together.
I am Optimus Prime,
and l send this message so that our
pasts will always be remembered,

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“M\*A\*S\*H” The Novocaine Mutiny 1976 Romanian

movie image

Download subtitles of “M\*A\*S\*H” The Novocaine Mutiny 1976 Romanian

REVOLTA NOVOCAINEI
MASH seria 4 episodul 20
traducerea și neadaptarea
Se afirmă aici că acuzatul, intenționând
uzurparea autorității militare…
a comis, în cadrul MASH 4077…
în jurul datei de 11 octombrie 1952…
un atac premeditat la adresa
comandantului, Mr. Frank Burns…
și a preluat ilegal comanda.
Această audiență preliminară trebuie să
clarifice faptele în acest caz…
va determina dacă este necesar apelul
către Curtea Marțială și dacă acuzatul…
Cpt. Benjamin Franklin Pierce,
de revoltă.
– Este clar, căpitane?
– Ca și cristalul, colonele.
– Faci pe deșteptul până la capăt.
– Ce zici de o grenadă în suspensor?
Liniște!
Deoarece aceste acuzații au
fost aduse de Mr. Burns…
Curtea solicită deschiderea
dezbaterilor cu audierea acestuia.
– Poftiți la boxa martorilor, d-le maior.
– Da, d-le.
Jurați că toate depoziția
dvs. reprezintă adevărul…
– și numai adevărul și
așa să vă ajute Dumnezeu?
– “Absolit”
– Un simplu “Da” este suficient.
– Da, d-le.
Sunt sigur că înțelegeți
gravitatea acuzațiilor, d-le maior.
Pentru revoltă se acordă
pedeapsa capitală..
sau orice altă pedeapsă va hotărî Curtea.
Înțeleg foarte bine.
Moartea sau mai rău.
– Frank nu-mi vrea numai viața
ci și virginitatea.
– Și noi.
Dacă aș fi știut.
D-le maior, ați lucrat ceva
timp împreună cu acuzatul.
Prea mult timp, d-le colonel.
A dat vreun semn că
ar pune la cale o răscoală?
Acest om e un buclucaș înnăscut, d-le.
Nu are nici un respect pentru superiori
Este imoral, anti-militar și nepatriot.
McCarthy, cu litere mari,…
“Ți-am cunoscut clisma”
– Asta e tot?
– Nu este suficient?
Vreau să spun: ați terminat depoziția?
Da; vreau doar să adaug că oameni ca Pierce
sunt o amenințare la adresa
modului de viață american…
așa cum îl percep eu.
Dacă nu ne conformăm, dacă nu ascultăm
ordinele, dacă nu ne urmăm orbește liderii,
nu trebuie să fim în libertate.
Poți merge la loc, d-le maior.
Prohabul ți-e deschis.
Cpt. Pierce?
Jurați că toate depoziția dvs
reprezintă adevărul…
– și numai adevărul și
așa să vă ajute Dumnezeu?
– Da.
– Doriți să faceți o introducere?
– Da.
Nefiind obișnuit cu linșajul public,
permiteți-mi să spun că armata…
are lucruri mai bune de făcut în
loc să asculte delirul unui om…
cu suficientă tărâțe în cap pentru a
produce un sfert de kg de penicilină.
Bate câmpii, d-le.
Mr. Burns are ceva cu mine…
de când am spus că a făcut mai multe
văduve și gropari decât
a reușit Salmonella (typhi n.t.).
Vrei să spui că lipsa de respect pentru
aptitudinile medicale ale Mr. Burns…
ar fi putut fi cauza ipoteticei revolte?
Nu a fost nici o revoltă.
Aptitudinile medicale sunt ipotetice.
dificila povară a funcției de conducere…
și că nu ar fi trebuit pus
niciodată în această funcție.
Dacă marii politicieni nu ar fi
ratat ocazia de a menține pacea…
acum, Burns ar fi în Indiana
cu micile lui probleme de malpraxis…
și s-ar întâlni cu secretara de 2 ori
pe săptămână la Motelul “Gâsca de Aur”.
– E o minciună!
– Nu mai lăsa scrisori deschise pe masă.
– Dacă atârnă.
Ajunge.
Ajunge.
Poate că ar fi momentul să-l ascultăm și
pe Col. Sherman Potter. Colonele Potter?
Jurați că toate depoziția dvs
reprezintă adevărul…
– și numai adevărul și
așa să vă ajute Dumnezeu?
– Da.
Vreți să o luați de la început?
Prea bine. În 5 octombrie mă pregăteam să
plec pentru 6 zile de recuperare la Tokyo.
Pot să fac eu toate astea
după ce plecați, d-le.
– Nu e nici un deranj.
– Nu vreți să plecați înainte
de a se însera?
– Pentru Dumnezeu, e ora 8 dimineața.
– Am uitat.
Știu că nu chicotești pentru
că ai purta chiloți cu pene.
Abia aștepți să-ți pui târtița
în spatele acestui birou.
Sunt ofițerul adjunct, d-le.
Să nu faci exces de adjuncterie
cât sunt eu plecat, da?
Prefer să conduc prin exemplu,
și să comand prin respect.
Dar dacă nu merge așa, un lider adevărat
trebuie să tăbăcească vreo câteva funduri.
– Da?
– Și cred că Napoleon spunea…
“Fără disciplină, o armată nu este decât…
un grup de oameni care poartă
haine de aceeași culoare”.
– Napoleon?
– Sau poate Mussolini.
– Jeepul dvs. e gata, d-le.
– Mulțumesc, Radar.
– Ai grijă de hârtiile astea.
– Da.
– Am anunțat la Tokyo că sunteți pe drum.
– Sună la Tokyo să sunt pe drum.
– Îl supraveghez pe Burns, n-aveți grijă.
– Ai grijă cu Burns.
Te rog doar să nu exagerezi cu disciplina.
Voi lipsi doar 6 zile, așa că ia-o ușurel.
Desigur, d-le. Să vă distrați bine,
și să nu faceți nimic din ce n-aș face eu.
Nu știu dacă mi-aș dori să fac ce faci tu.
Numai 6 zile, d-le colonel?
Dumnezeu a creat universul în 6 zile.
Poșta de dimineață,
D-le maior Pisicuță.
Desigur, Dumnezeu nu era înconjurat
de o gloată de ciudați.
Nici nu se răcise fotoliul Col Potter…
iar Frank luase deja decizia de a
modela MASH 4077 după chipul său straniu.
Obiectez împotriva cuvântului “straniu”
Ce zici de “distorsionat”?
Bizar? Nătâng?
– Pervers? Țicnit? Nănac?
– Obsedat.
– Vă voi da pe toți în judecată.
– Asta e o dovadă a caracterului său.
Cpt. Pierce.
Vă rog să exemplificați curții…
câteva din presupusele ciudățenii..
ale d-lui maior.
Chiar din prima zi, Frank a remarcat că
“M” de la MASH înseamnă “mobil.”
Așa că a dărâmat întreaga
unitate și a mutat-o peste drum.
– Frank a luat-o complet razna.
– Ca o vulpe.
Probabil are câteva sute de
suspensoare care-l strâng.
Iar acum le revendică.
Haideți! La treabă.
Aici e zonă de război.
Ai văzut? Ți-am spus că e război.
Dar tu susțineai în continuare că visăm.
– Cum se poate să apărem
fiecare în visul celuilalt?
– Cum de sunt în Coreea?
Și mai rău, de ce traversează
strada această unitate de fricoși?
Așa că ne-am mutat.
Iar a doua zi, ne-am mutat înapoi.
– “M” vine de la “mobil”.
– De asemenea de la “măscărici”.
Apoi dl. maior a pus accentul pe
dușuri reci, gimnastică…
parade, retrageri și inspecții fulger.
Să fim sinceri, d-le colonel.
Această disciplină este o cerință exagerată
pentru niște doctori posaci.
Corect.
Și mai rău, cred, Mr. Burns a ordonat…
suspendarea sursei principale de
culturalizare a unității: jocul de cărți.
Astfel, băieții rămân băieți.
Ce faci , Radar?
– Gândesc.
– Altă premieră.
– Haide! Vei juca mâna asta până la Paște?
– Las-o mai moale, Zale.
– Are nevoie de timp.
– Ce-ți pasă? Ai 50$ avans.
Necunoscute sunt căile Domnului.
Bine, sec.
Citește și plângi.
Trei doamne micuțe.
Asta e tot ce ai?
Trei dame?
Eu am chintă.
Ce-ai spune să cumperi jumătate
din acțiuni pentru un teren minat?
Șase!
– Ce se întâmplă aici?
– Un concurs de pronunție, Frank.
– Spune, B. J. “Cretin”
– Cretin.
C-R-E-T-l-N. Cretin.
– Ce e un cretin?
– Un idiot. Unul cu probleme mintale.
Să ascultăm specialistul.
Vreau ca bucătăria asta
să strălucească precum a mamei.
Putea să lingi macul de pe jos.
– N-aveați farfurii, nu?
– Mai tai-o, sergent.
Mareșalul Rommel a spus, “Poți
evalua armata în funcție de bucătării”
Da? Cred că mama dvs putea să lingă
Germania cu o singură mână.
Amuzant. Ce amuzant!
Să vedem acum dacă și camera
frigorifică e la fel de amuzantă.
O rușine. În deschidere, să
ordonezi carcasele după înălțime.
Mi-e rușine să port aceeași
uniformă cu afumăturile astea.
– Unde e mândria armatei, Zale?
– Îmi iese pe nas, d-le.
Ești cam moale, sergent.
Și nu prea pari să participi.
Cum v-ați simți dacă ați pierde 300 $?
– Cum? Unde?
– Acolo.
Undeva, în unitate. I-am pierdut.
Acum îi aveam în portofel
iar în clipa următoare, poof!
– Poof?
– Poof.
Nu se poate ca 300$ să facă “poof”
cât timp eu conduc unitatea, sergent.
– Ai fost jefuit, fără îndoială.
– Aveți dreptate, d-le.
Trebuie să fi fost jefuit.
Cu cine erai înainte de a-ți da seama
că-ți lipsesc bunurile?
Dacă-mi amintesc bine eram
cu, Pierce, Hunnicutt..
Klinger, Radar și
Părintele Mulcahy, cam așa…
Te recreai cu ofițerii, nu?
Dacă te amesteci în lucrarea Domnului
praful se alege de cei 300$.
Aveți dreptate, d-le.
Este un blestem divin.
Nu te teme, soldat. Nimeni nu-și pierde o
centimă cât timp Frank Burns e la timonă.
– N-a fost prea rău azi.
– Cine se plânge?
Pierce! Hunnicutt! Ce… Cum
îndrăzniți să purtați chiloți civili?
Nu ai nimic sfânt?
Din întâmplare, sunt ai mamei.
– Serios?
– Foarte serios.
Mi-a spus că nu mi se poate
întâmpla nimic rău cât timp îi port.
Vorbea serios, căci nu i s-a
întâmplat nimic rău cât i-a purtat.
Voiam să discut ceva cu voi,
ceva dincolo de budigăi.
– Fii scurt.
– Asta e de rău.
Nu e amuzant, dar e rapid.
– Am înțeles că Serg. Zale a pierdut 300$.
– Da. Și?
Înseamnă că avem un hoț pe aici.
Sau poate mai mulți.
Frank, Zale i-a pierdut la cărți.
– Cum ai spus?
– La cărți, Frank.
– A jucat pocher cu noi.
– Imposibil.
Jocul e interzis.
În această unitate, nu se joacă pocher.
Așa încât, banii au fost furați.
– Nu mă pot pune cu logica asta.
– Eu n-aș încerca.
Mama îmi spunea mereu, “Să nu te pui
cu nebunul și cu lenjeria curată…
– în caz că te calcă un tanc și
ajungi la spital.”
– Înțeleaptă femeie.
Prea bine, detectivilor.
Voi deschide o anchetă, fiind singurul
capabil, iar vinovatul sau vinovații
vor fi pedepsiți.
Frank, sănătatea ta mintală are scurgeri.
Vom vedea. Când voi găsi banii, veți
râde din partea cealaltă a mânecii.
– Macină cam lent.
– Dar excesiv de chisat.
Nu vă ridicați, căpitane.
Vom lua o mică pauză.
Eu cred că merge bine, nu?
Cap. Radar O’Reilly, d-le.
– Radar?
– Uneori anticipez lucrurile.
Mama spune că-l moștenesc
pe unchiul Ernest.
Știa că va muri cu o săptămână
înainte de a se întâmpla…
așa că s-a mutat lângă pompe
funebre, să nu aibă mult de mers.
– Stai jos.
– Da, d-le.
Așa e bine, d-le?
– Ce să fie bine?
– Felul în care stau?
Stai bine.
– Ești conștient de
importanța audierii, caporal?
– Da, d-le.
Dacă este găsit vinovat,
Cpt. Pierce ar putea fi spânzurat.
– De ce tot repetă asta?
– Nu se va întâmpla așa ceva.
Probabil.
Să revenim, caporal. L-a asistat pe
Mr. Burns în căutarea celor 300$?
Da, d-le.
Prezintă Curții datele, de la început.
Ne-am oprit mai întâi la cortul
Părintelui Mulcahy. E preotul unității.
Pregătește-te să cauți, caporal.
Nu cred că ar trebui să fim aici.
E ca și cum am vandaliza o biserică.
Asta nu e biserică și eu nu vandalizez.
Nu uita că e preot dar și om și
supus ispitei, la fel ca noi toți.
Credeți că a furat toate astea?
Nu cred că le-a furat.
Mă gândeam că dacă un preot
poate fi ispitit, asta ar fura.
Ești un cretin certificabil.
– Cretin. C-R-l-T-E-N. Cretin.
– Greșit.
Ia uite, are câteva în plus.
– Ce vrei să spui?
– Am crezut că are un singur guler.
– Ce vrei să spui?
– Am crezut că are un singur guler.
De ce numai unul? Ce crezi că făcea când
se murdărea sau strica? Se convertea?
Apoi am căutat în cortul Cap. Klinger.
Degeneratul. Spune-mi drept.
Ai purta așa ceva?
– E prea lungă pentru mine.
– Și tu ești bolnav.
Caut banii furați.
Ar putea fi oriunde.
Dar nu v-ați prefirat degetele prin
gulerele Părintelui Mulcahy, d-le.
Îmi pare rău.
Acest Caporal Klinger…
E o nursă?
Nu, d-le
Îmi permiteți, d-le?
Cap. Klinger e sanitar.
E un bun soldat.
Dar ar prefera să sie un bun civil.
– Din acest punct de vedere, îmbracă…
– Îmbrăcăminte feminină.
Încearcă să scape cu art.8?
Omul își face meseria. Confirm asta.
Nu spun că mi-aș dori
o unitate de Klingeri.
Cu excepția situației în care
Christian Dior ar ataca Pearl Harbor.
– Continuă, caporal.
– Da, d-le.
A urmat cortul cpt. Pierce și Hunnicutt.
– Ce cauți, Frank?
– Bilele.
Ești cu el, Radar,
sau ești nebun independent?
– Îl ajut pe dl maior.
– La ce?
Nu știu.
– Nu putea găsi un om mai bun.
– Haide, Frank. Nouă ne poți spune.
Caut cei 300$, amice.
Ca și cum n-ați ști.
Frank, n-au fost furați.
Nici eu nu cred că i-ați luat voi.
Ofițerii nu fură.
– Corect.
– Nici la toaletă nu mergem.
Doar explodăm la 50 de ani.
La sfârșit, maiorul a căutat la mine.
Ochii dau mereu vinovatul în vileag.
Ochii sunt ferestrele sufletului.
Șoricuțul m-a mușcat! Ce caută
totuși într-o unitate militară?
Face tot ce poate, d-le.
E ca un câine de pază.
– Și de unde ai salată?
– De la popotă. Sunt reziduuri.
Reziduurile sunt pentru băieții noștri.
Nu pentru a hrăni popândăi.
– E un porcușor de guinea.
– Cui îi pasă?
– Nu-mi spune că doarme cu tine.
– Sper să progresez, d-le.
În ciuda căutărilor asidue, Mr.
Burns n-a găsit banii lipsă?
Nu, d-le.
Știam că nu-i va găsi.
Pentru că i-ai avut la tine mereu?
– Ai jurat să spui adevărul.
– Da, d-le. Am jurat, d-le.
– Unde îi ascunsesei, caporal?
– În ursuleț.
Știam că trebuie să-i sfâșii lucrurile
nerodului, când am avut ocazia.
Nu v-ați fi simțit prost dacă
banii nu ar fi fost înăuntru?
Eu nu vorbeam de ursuleț.
Cred că avem o imagine clară…
despre criza de autoritate care a dus la
evenimentele din 11 octombrie.
L-aș solicita pe Mr. Burns
să spună Curții…
cu exactitate, ce s-a
întâmplat în acea zi.
Cu plăcere, d-le.
– Kelly, dă-mi să văd.
– Bine. Poftim.
Era una dintre acele zile, care …
ne aduce aminte că, oricât de mult
ne-ar plăcea, războiul nu e o joacă.
Soră Johnson.
Soră Johnson?
– M-ați chemat, doctore?
– Mai mulți răniți. Mai aduceți răniți.
Mr. Burns, sunteți totuși un om.
Nu aveți decât două mâini.
Dacă am două mâini, de ce am un
singur pacient? Am terminat aici.
Targă!
Bucură-te, soră.
Gândește-te ca la strălucirea roșie
a unei rachete.
Haide, Frank. Lasă-ne mai moale.
Operăm în continuu de 6 ore.
Și ce facem cu acești tineri minunați?
Crezi că ei întrerup lucrul
după 6 ore? Sau 8? Sau 10?
Crezi că nu mai lucrează după 5.30?
– Mulțumesc, doctore.
– Pentru ce?
Pentru că existați.
Rușinos. Să adormi în funcție.
Trebuie să fac totul de unul singur?
– Doamne, îl pierd!
– Ușurel, Pierce.
Dar sângerează și nu
mai avem sânge grupa “B.”
– Eu am grupa “B.”
– Nu, doctore, nu trebuie.
– Trebuie; nu vreau să încalc
jurământul hipocratic. Preia aici.
– Da, doctore.
Probabil i-ai salvat viața, Frank.
E treaba mea să salvez vieți, domnule.
În afară de sală, sunt
responsabil și de preoperator.
El e primul. Tu mai poți aștepta.
El urmează.
Dă-i o unitate de sânge.
Foarte grav. Pe acesta îl rezolv personal.
Înapoi pe front, soldat.
Să vină! Mănuși.
Haide, Frank. Vrem o pauză.
Suntem doar ființe umane.
Iar ei sunt mai prejos pentru
că sângerează, Hunnicutt?
Vreți să-i tratați numai pe
cei sănătoși și pe cei apți?
Vin prea repede, Frank.
Nu suntem mașini!
Să-i rog să moară mai lent?
Nu ne descurcăm, Frank!
Nu putem! Ne ceri prea mult!
Preiau eu conducerea!
Ești nebun. Nebun!
Mediocritatea nu e o crimă, Frank!
Versiunea d-lui maior asupra
faptelor este, să spunem, fascinantă.
A fost, ca să spun așa, un sperjur.
Nu, sincer, nu mă îndoiesc că-și
amintește lucrurile astfel.
Din nefericire.
Și desigur, este puțin
adevăr în ceea ce a spus.
Era 11 octombrie și eram în Coreea.
Dar restul…
Stai, stai, bandajează-l.
Nu putem aglomera locul aici.
Nu-l pot anestezia. E în șoc.
Pacientul acesta nu e stabil.
– Dar care dintre noi este?
– Nu glumesc, la naiba.
– Nu-l operez până nu
i se face o transfuzie.
– La fel și aici.
Dacă tai un pacient cu astfel
de hemoglobină, îl pierd.
Frank, treci aici! Frank!
Ai grijă, nănaco!
Mă lași?!
Frank, puștiul ăsta are
nevoie de o transfuzie…
iar pacientul lui B. J. poate
muri în timpul operației.
De atât sunteți în stare?
– Frank, ce faci în preop?
– Adaptează principiile lui Henry Ford
la medicină.
El trimite răniții pe bandă rulantă
iar noi trebuie să le punem lămpașe.
– Asta e o bombă?
– Nu, Frank. Cineva a pus
discul cu Al Doilea Război.
Frank, pre-op înseamnă pregătire.
Pregătește-i!
Se tot adună afară. Cu bombardamentul
ăsta, vor fi și mai mulți răniți!
Suntem copleșiți!
Vom fi îngropați de vii!
Asta e mai tare decât
a-i îngropa morți, Frank.
Acum treci afară și practică medicina
sau te spun lui Lionel Barrymore.
Îți sunt superior în grad, Pierce!
Nu-ți permit să fii insolent cu mine!
Frank, ori ajuți răniții,
ori vei unul dintre ei.
Mulțumesc, soră. S-ar putea
să fi salvat nenumărate vieți.
– Părinte, preia sarcinile în pre-op.
– Bine!
– Klinger, curăță mizeria.
– Da, d-le!
Domnilor, am cântărit datele cu atenție.
Nu numai mărturiile ci și
dosarele celor implicați.
N-am nici un dubiu că dl.
Cpt. Pierce este un poznaș…
și nu are nici o treabă cu armata.
Dar dosarele indică faptul că
este un chirurg de excepție.
Dumnezeu mi-e martor că nu aș dori
să conduc un batalion de Pierce în luptă…
dar cu siguranță mi l-aș
dori în preajmă, după bătălie.
D-le colonel, ce scrie în dosare
despre aptitudinile mele ca și chirurg?
Dacă nu ai fi fost recrutat ca și doctor…
Ai fi fost angajat ca patiser.
După părerea mea, nu este
vorba de nici o revoltă…
și sugerez retragerea
acuzațiilor împotriva Cpt. Pierce.
Ședința se suspendă.
– Ai scăpat de acuzații.
– Datorez asta unei vieți sănătoase
și unui joc de gleznă fantezist.
– Felicitări, Pierce.
– Și eu vă felicit, d-le.
Fără resentimente.
Nu e vina ta că justiția a greșit.
Nu ești de condamnat pentru că
ai încercat să-ți salvezi pielea.
– Am o problemă cu acel colonel.
– Nu ți-a ajuns?
Asta este, d-le. Nu voi permite ca
nevinovăția lui să fie
o pată la dosarul meu.
Crezi că o putem șterge
englezește și să-l lăsăm aici?
Frank e prea isteț. Întotdeauna lasă
o dâră de firimituri în urma lui.
După ce mi-am jucat viața, jocul
ăsta de copii nu mai e o provocare.
– N-ai tupeu?
– Sau cuvinte echivalente.
– Ce faci, sergent?
– Nu mă grăbi. Gândesc.
– Altă premieră.
– Mie mi se pare un bluf.
Ce v-am spus eu?
N-am anulat ordinul referitor la
jocul de cărți și iată, ei îl încalcă.
Știi, m-am mai pârlit eu cu 3 bucăți.
Așa că acum pot adulmeca o chintă.
2, 3, 4 5 și 5.
O pereche de cinciari.
– O frumoasă pereche de cinciari!
– Bravo, Beej.
– Se poate câștiga cu așa ceva?

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Paranormal Incident 2011 Spanish en Español

movie image

Descarga subtítulos de Paranormal Incident 2011 Spanish en Español

Es hormonal.
Quiero decir, usualmente no pido apoyo…
Ya sabes, son cosas de mujeres.
¿Pero cómo a prueba de niños?
¿Puertas y lo demás?
Amigo, Ella arregló la gaveta.
Y ni si quiera sabemos si esto
de la fertilidad va a funcionar…
Atornilló estas cosas a la gaveta
y ya no puedes abrir los cajones.
¿Nada?
No. Solo abren 2 centímetros,
y tienes que meter los dedos.
– Es un fastidio.
– Pero, tarde o temprano…
Sí, más tarde que temprano.
Acomodó los gabinetes superiores.
El niño tendrá 30 antes de poder
alcanzarlos, si acaso lo tenemos.
Es natural que se sienta
sobreprotectora.
Tú ni siquiera… tienes
esta clase de problemas.
Por favor. Qué gente.
Oh, vamos, es de mala suerte.
Va a hacer que no nos
embaracemos…
Y me toma como 20 minutos
conseguir una cerveza.
Chicos. ¡Chicos!
Estocolmo se fue en picada.
¿De verdad?
Creí que estaban bien.
¿Qué salió mal?
No he visto el video
Pero se rumorean cosas.
Bueno, nunca ha sido
una sucursal estable.
Todo el mundo sabe que no se
puede confiar en los Suecos.
Eso significa que solo queda Japón.
Japón y nosotros.
No es la primera vez
que sucede.
Japón tiene un récord perfecto.
Nosotros somos el número dos.
Debemos esforzarnos más.
Si nosotros fracasamos, entonces…
Por favor. No tenemos ni
una falla desde el ’98.
Sabemos lo que hacemos, Lin.
O lo tenemos escrito
en alguna parte.
Mejor tengan cuidado
allá adentro.
¿Quiere decir que no vas a entrar
a la apuesta este año? Mucho dinero.
Solo digo, la situación es crítica.
No. Sé a lo que te refieres.
En el ’98, ¿fue culpa del
departamento de Química, verdad?
– ¿En que área trabajas, de nuevo?
– Espera, me estoy acordando.
Va a ser un largo fin de semana
si todos están así de frustrados.
¿Quieres ir a la casa el lunes?
Voy a comprar un taladro.
Para quitar los gabinetes.
¿Me estás escuchando?
Profesor Pendejo.
¿Por qué no pones la foto de ese
pendejo en la tabla de los dardos?
No es así de sencillo
¡Oh, Dios mío!
– Tu cabello. está rubio.
– Fabuloso, ¿no?
– No puedo creer que lo hayas hecho.
– Pero se ve bien, ¿verdad?
Apúrate con tu “fabuloso”
Porque me siento insegura.
No, se ve genial.
A Curt le va a encantar.
Curt me lo va a agradecer.
Y tú también…
Mientras quemamos este retrato.
No estoy lista.
En serio, no es su culpa.
¿Qué no es culpa?
¿Cogerse a su estudiante, o cortarla
por correo electrónico?
Yo sabía en lo que me estaba metiendo.
Oh, por favor.
¿Sabes que te vas a poner
este fin de semana?
Esto.
Y si Holden es tan
guapo como Curt dice…
Posiblemente te lo vayas
a tener que quitar.
Eso es lo último que quiero.
Si haces esto premeditado,
vas a arruinar la diversión.
No estoy presionando…
pero, ¡nos vamos a llevar esto!
Lo cual significa que no
tendremos espacio para esto…
¿Qué pasa si me aburro?
¿Y esto ayuda?
¿La Estructura de la Economía Soviética?
Las Consecuencias del…
¡No! Tenemos un lago y una lancha.
– ¡No más escuela!
– Piensa rápido.
Más rápido.
Lo siento. Lo siento. Muévete.
– ¡Qué bien!
– ¿Ese es Holden?
Ya vamos.
El viene de la Universidad Estatal.
El mejor atrapador del equipo.
Es un buen tipo.
Y es bueno con las manos.
Hey, estoy saliendo con una chica…
Pero tú eres más rubia que ella.
Estaba pensando, ya sabes, tal vez…
¿Qué es esto?
¿Qué es esto?
¿Qué estás haciendo con esto?
OK, ya entiendo.
Voy a dejar los libros.
No, ¿quien te los dio?
¿Quien te enseñó esto?
Lo aprendí de ti, ¿De acuerdo?
¡Lo aprendí viéndote!
En serio, El Profesor Bennett, nos
lo lee completo en su clase.
Deberías leer éste.
Gurovsky, éste es mucho
más interesante.
Además, Bennett no se lo
sabe de memoria…
así que creerá que eres una
persona interesante.
Y no tienes ropa puesta.
¡Oh, mierda!
– ¿Esto es todo?
– Mas vale que sea así.
Sabes, Jules,
Es un fin de semana, no una evacuación.
Créeme cuando digo que no
hay nada dentro de esas maletas…
…que no te vaya a encantar.
Ok, ya estoy callado.
¡Oh, Dios mío!
¡Marty!
¿Qué carajos te pasa, hermano?
La gente en este pueblo
maneja muy salvaje.
Eso es lo que me pasa.
¿Quieres pasar
el fin de semana en la cárcel?
Porque nosotros nos vamos
a la cabaña de mi primo.
Marty, cariño. eso no está bien.
Un hecho estadístico…
La policía nunca detiene a alguien
con una pipa gigante en su auto.
¿Por qué?
Le tienen miedo.
Saben que ve mas allá que ellos…
y los va a enredar con
lógicas antiguas.
¿Te pusiste gris?
No vas a llevar esa cosa
en la camioneta.
¿Qué?
¿Una pipa gigante en la Van de tu viejo?
¿Qué te pasa?
¿estás drogado?
Hey, hombre.
Dana, ¡descarada!
¿Tiene algo de comer?
– ¿Todos listos?
– ¡Sí!
– ¿Sí?
– ¡Muy bien, estoy listo!
¡Llevemos este show por el camino!
El nido está vacío.
Estamos a tiempo.
Espero que este sea
el camino correcto.
Ni siquiera aparece en el GPS.
Es tan insignificante que ni
siquiera aparece en el GPS.
Ese es el punto.
Salir de la rutina, ¿cierto?
Sin recepción de celular…
Ni cámaras de tráfico.
Ir a un lugar por un maldito fin
de semana donde no puedan…
…posicionar globalmente mi culo.
Ese es el caso.
¿Se está desmoronando la sociedad, Marty?
No. La sociedad se está
aprisionando, ¿cierto?
Está llenando las grietas
con concreto.
Todo es archivado o grabado
Transmisores en la cabeza de nuestros
niños para que no se pierdan.
La sociedad necesita desmoronarse.
Pero todos somos cobardes
como para permitirlo.
Ya extrañaba tus quejas.
Ya verás las cosas a mi manera.
Sus identificaciones, por favor.
Sr. Sitterson.
– Sr. Hadley.
– Gracias.
– ¿Como te llamas?
– Daniel Truman, señor.
Esto no es el ejército
puedes quitar el “señor”.
Pero a Sitterson le gusta
que le llamen “señora”.
– O “deditos de miel”.
– también responde a “deditos de miel”.
¿Tienes conocimiento de lo
que va a suceder aquí?
He sido entrenado, Extensamente.
¿Te dijeron que no es lo mismo estar
entrenado que estar preparado?
Me lo hicieron saber.
Me guardo mis palabras, Sr. Hadley.
Buen Chico.
OK. Sistema en línea.
Posicionando objetivo.
Veamos lo que tenemos.
Creo que esta cosa no acepta
tarjeta de crédito.
Creo que no conoce el dinero.
Creo que se hace
trueque con la gasolina.
¿Hola?
Oye, Holden.
– ¡Holden!
– No creo que vaya a haber…
– ¿Vinieron sin invitación?
– ¡Mierda!
El letrero dice “Cerrado”.
Sí, queríamos comprar gasolina.
¿Funciona la bomba?
Solo si sabes usarla.
También queríamos orientación.
Estamos buscando… ¿Cómo se llama?
El camino Tillerman.
¿Sabe si es por aquí?
El camino Tillerman los va a
llevar sobre la colina, allá.
No hay otra salida en el
viejo sitio de Buckner.
Mi primo compró una cabaña allá arriba.
Pasas por el túnel de una
montaña y después hay un lago.
– Será por ahí el…
– Sitio de Buckner.
Siempre hay alguien tratando
de vender esa propiedad.
Usted conocía a los antiguos dueños.
Sí, no los primeros.
He visto muchos ir y venir. Demonios,
he estado aquí desde la guerra.
– ¿Cual guerra?
– ¡Tú sabes bien que maldita guerra!
¿Sería esa en la que unos se
vestían de azul y otros de gris?
Hermano, tal vez, peleando contra
hermano, ¿en esa guerra?
¿Te estás burlando, muchacho?
Usted fue grosero con mis amigos.
¿Con esa puta?
– ¿Que dijiste?
– Creo que ya fue suficiente gasolina.
Ya tienen suficiente para llegar.
Váyanse…
Es su problema.
Bueno, buena suerte con
su negocio, señor.
estoy seguro que algún día pasará
por aquí el ferrocarril.
Eso va a ser grande.
Calles pavimentadas… bueno,
con calles de verdad.
Hijo de puta.
Aquí debe ser.
Oh, Dios mío. Es… hermoso.
Una araña y me duermo
en la casa rodante.
Lo digo en serio.
Vamos, dame una mano.
Esto es grandioso.
Se ve bien.
¿Vas a matar un mapache para la cena?
Voy a usar su piel para hacer una gorra.
Todos pónganse su traje de baño.
En 10 minutos nos vamos al lago.
Sí.
Nadie me avisó que
haríamos calistenia.
Sí, No lo creo.
Imposible.
Oh, mierda.
Está sucediendo.
¡Espera!
Tienes que estar bromeando.
Eso es de miedo.
Eran los días de los pioneros.
La gente tenía que construir su
propio cuarto de interrogatorios.
¿A quien le compró
esta cabaña tu primo?
Deberíamos revisar el
resto de las habitaciones,
asegurarnos que esta es la única así.
Ya saben que Marty nos va a querer
observar cuando estemos discutiendo.
Ni siquiera me agradó haberlo escuchado.
¿Qué te parece si cambiamos?
No es que yo…
Quiero decir, colocaría de nuevo el cuadro.
¿Pero tal vez te sientas más
tranquila si cambiamos cuartos?
La verdad, sí.
Gracias. Por ser decente.
Es lo menos que podría hacer…
ya que, Curt y Jules
te vendieron en matrimonio conmigo.
No son nada sutiles.
Bien, me sentiré halagado
y lo guardaré para mí.
Sí, La verdad no busco…
Pero, Aún así estoy agradecida
que no seas un maleducado.
Hey, no saquemos
conclusiones anticipadas.
Tuve un debate interno, en lo
de contarte lo del espejo.
Gritando por ambos lados.
La sangre se derrama.
Entonces, ¿estás
sangrando internamente?
Demasiado.
Bien, Jules es enfermera.
Deberías hablar con ella.
Sí, no lo creo.
Todos a sus lugares.
Estamos transmitiendo en vivo.
Ingeniería, tenemos un cambio de habitación.
Polk ahora está en dos,
McCrea está en cuatro.
Operaciones, ¿me copian?
Requerimos un ajuste al escenario.
Señorita Lin.
Tenemos listo el análisis de sangre
de Louden, sus niveles están bien.
Pero recomendamos un
incremento de 50 miligramos…
…de Rohyptasina para
incrementar el lívido.
– Hecho.
– ¿Lo esparcimos, o lo hacemos oralmente?
Repita la pregunta, pero mas despacio.
Eres un cerdo.
Adivine como disminuimos
el proceso cognitivo
No lo sé.
Por medio del tinte de cabello.
Rubia tonta. Muy artístico.
Se filtra hacia la sangre a través
del cuero cabelludo, de forma gradual.
El depto. de química se
mantiene a la vanguardia.
Lo creeré cuando lo vea.
– ¿Control?
– Sí, adelante.
Tengo al anunciador en la línea dos.
¡Oh, Cristo! ¿Puedes tomar el mensaje?
No lo creo.
Está algo enfadado.
Para ser honesto,
ya me está asustando un poco.
Okay. Pásamelo.
Mordecai, nene, ¿qué pasa?
¿Cómo está el clima allá arriba?
Los corderos han pasado por la
entrada van hacia el matadero.
Bien, has hecho un gran
trabajo allá afuera.
Según los números.
Nos hiciste iniciar bien.
Entonces, nos hablamos
más tarde, ¿de acuerdo?
Sus ojos ciegos no ven los
horrores que están por venir.
Sus oídos dejaron de funcionar.
Son los tontos de Dios.
Bueno, así es… como funciona.
Purifíquenlos. Purifiquen al mundo
de su ignorancia y pecado.
Báñenlos en el rojo carmesí de…
¿Estoy en altavoz?
No, en absoluto.
Altavoz, no.
No, Yo no haría eso.
Sí, lo estoy, puedo oír el eco.
Oh, Dios mío. es verdad.
Espera un segundo, Voy a descolgar.
Eso es de mala educación.
No sé quién está en la habitación.
Bien. Ya está. descolgado.
Gracias.
No tomes esto a la ligera, muchacho.
No estaba todo de
acuerdo a tus números.
Por poco el tonto descarriló
la invocación con su insolencia.
Los antepasados lo ven todo.
Y no tendrán…
Todavía estoy en altavoz, ¿cierto?
Oh, Dios mío. Mordecai.
No lo puedo creer, lo hice de nuevo.
¿Marty?
¿Qué pasa luego?
¡Oh! ¡Está fría!
¿Qué tan fría?
¿me puedo meter?
Vamos, Jules.
La vida es una ruleta.
Sí, Podría arriesgarme a quedarme
bajo el sol por un rato.
– Oye, ¿qué es eso?
– ¿Qué?
En el lago, allá.
– Oh, vamos.
– No chicos, hablo en serio, justo allá.
¡Ahí! ¡Ahí!
¡Dios, se parece a mi novia!
¡Oh, Dios mío!
¡Hay algo más en el lago!
– ¡Es un hombre hermoso!
– ¡Voy a matarte!
¡No maten al hombre hermoso!
¡Está en peligro de extinción!
Está bien.
La última oportunidad.
Se acabo el tiempo, escarben mas hondo.
Las apuestas se cierran, ¿Ok?
Ok, ¿quien no ha entrado?
Veamos. Tenemos ingeniería,
Investigación, Desarrollo y Eléctrica.
¿Ya vieron a quién eligieron?
Prácticamente están
regalando el dinero.
Tú deberías hablar, Aquamán.
– ¿Qué quieres decir?
– ¡Ah, nada!
Muy bien, muy bien.
Ni siquiera estoy seguro
que tengamos uno de estos.
Zoología jura que sí.
Lo sabrían. Ok. Bien, señores.
Hey, ¿qué tienes?
No, ellos ya fueron elegidos.
¿Que? No. ¿quien los escogió?
Mantenimiento.
¿Mantenimiento?
Escogen lo mismo cada año.
¿Qué quieres de mí?
Si fueran creativos,
no estarían en mantenimiento.
Tendrás que dividir
esto si ganas. ¿Quieres cambiar?
No lo sé, no lo sé.
¿Tú que crees?
Más que nada,
quiero que este momento termine.
¿No vas a apostar?
No. Gracias.
Es un poco cruel, ¿no crees?
Son solo personas
quitándose el estrés.
Este trabajo no es fácil, aunque esos
payasos podrían comportarse.
¿El director está enterado
de lo que pasa acá abajo?
Al director no le
interesa nada de esto.
Siempre y cuando todo vaya
sobre ruedas allá arriba…
Siempre y cuando los chicos
hagan lo que se les ordena.
Pero, entonces. está arreglado.
No, no, no.
¿Cómo puedes apostar cuando
controlas los resultados?
No, nosotros solo los llevamos al sótano.
Ellos lo toman desde ahí.
No, ellos tienen que decidir
por voluntad propia.
De lo contrario, el
sistema no funcionaría.
Es como un presagio.
Es el viejo decrépito, prácticamente lleva
un anuncio que dice: “vas a morir”.
¿Por qué lo colocan ahí?
El sistema.
Ellos tienen que elegir ignorarlo…
Y tienen que elegir lo
que sucede en el sótano.
Sí, influimos en el juego
según sea necesario…
pero al final,
Ellos no se transgreden…
hey, no los puedes culpar.
¿Entonces, Truman?
¿Estás adentro? Las apuestas cierran.
Estoy bien.
Eso es todo, ¡la banda!
¡La junta se cierra!
¡Oh, comencemos la fiesta!
¡comencemos la fiesta!
Es todo.
Ok, mi turno.
Jules.
¿Verdad o reto?
Voy con reto.
Muy bien.
Te reto a coquetear con…
Por favor di “Dana”
Ese Alce, allá.
Y Marty…
¿Alguna vez has visto un alce?
Lo que sea esa misteriosa bestia.
Eso es un lobo.
Yo vivo en un iglú,
déjenme en paz.
Jules…
Te reto a coquetear con ese lobo.
No hay problema.
¿Quién?
Bueno, sí, soy nueva en el pueblo.
¿Cómo supiste?
Oh, Dios mío.
Es muy dulce de tu parte.
Me lo acabo de pintar, de hecho.
No, no, no.
No hay necesidad de
bombos y platillos.
Te dejaré entrar.
Gracias.
Ahora,…
Dana.
Verdad.
¿Qué se supone que significa eso?
Me voy a adelantar.
Vas a decir reto.
Ella te va a retar a hacer
algo que no quieres hacer…
Y entonces te vas a retractar y a
decir que siempre quisiste “Verdad”.
¿En serio?
Bueno, Jules.
Atrévete.
¿Qué demonios fue eso?
Es la puerta del sótano.
El viento la ha de haber abierto.
¿Eso tiene sentido?
¿Qué creen que haya abajo?
¿Por qué no bajamos a investigar?
Dana.
Te reto.
¿Cuánto tiempo debo permanecer aquí?
Oh, ya sabes, sólo hasta mañana.
Dana.
¿Estás bien?
Lo siento, me asusté.
Bueno, pediste ayuda.
y eso cancela el “reto”.
Quítate la blusa.
¿Qué?
Yo no inventé las reglas.
¡Oh, Dios mío!
Miren todo esto.
Chicos…
No estoy seguro que sea
genial estar acá abajo.
¿Chicos?
Amigo, en serio,
tu primo está metido en algo raro.
No creo que esto
sea de su propiedad.
Tal vez fueron los mismos que
colocaron el espejo.
Todo esto se ve muy viejo.
Es maravilloso.
¿Chicos?
Chicos, escuchen esto.
“Cuatro de abril”
“Papá me enfrentó y dijo que
mi fe no es verdadera”.
“Desearía demostrar mi devoción…
como lo hizo Judas y Mateo
con los viajeros. ”
¿Qué es eso?
El diario de Anna Patience Buckner, 1903.
“Mamá gritó toda la noche.
Mientras yo oraba para que
ella pudiera tener fe…
…pero solo se detuvo cuando
papá rebanó su vientre…
y lo llenó con carbón”.
“Judas me dijo en sueños…
que Mateo lo arrastró al cuarto negro,
así que ya sé que está muerto”.
“Quiero entender la gloria del
dolor como lo hizo Mateo…
…pero cortar la carne lo hace
tener un “bulto en la entrepierna”…
“y eso no es de mi agrado. ”
– Jesús. ¿Podemos irnos?
– No. Continúa.
– ¿Por qué?
– Quiero saber.
“Lo he encontrado…
en los antiguos libros,
La manera de salvar a mi familia”.
“Mi brazo bueno está cortado…
y espero,
que esto se pueda leer”.
“Que un creyente venga y hable
de esto con nuestros espíritus”.
“Y entonces regresaremos
y el gran dolor volverá”.
Y después hay algo en latín.
Ok, Voy a dibujar una línea
en la puta arena, aquí.
No leas el latín.
¿Qué carajo?
– Dolor…
– No, no.
– Deja de fastidiar.
– ¡Curt!
Es un diario.
No significa nada.
– ¡Dana!
– “Dolor supervivo caro”.
“Dolor ígneo annivos”.
¡Tenemos un ganador!
¡Son los Buckners,
damas y caballeros!
Los Buckners sacaron una ‘W’.
Muy bien. quiere decir que,
los ganadores son los de mantenimiento…
que compartieron el
premio con Ronald el interno.
No es justo. Yo escogí
zombis, también.
Así es. Tenías zombis.
Pero este es “Tortura Familiar de
Zombis Campiranos”, ¿ves?
Son especies completamente
diferentes.
Como la diferencia entre un
elefante y un elefante marino.
Siempre habrá un próximo año.
Son como salidos de una pesadilla.
No, son el origen de las pesadillas.
Todo en nuestro establo
son remanentes del mundo antiguo…
Cortesía de…
ya sabes quien.
Monstruos, magia.
Dioses.
Te vas acostumbrando.
¿Tú ya lo hiciste?
¡Oh, amigo!
¡Lo siento!
– Tenía la caracola en sus manos.
– Ya lo sé.
Un par de minutos más, quien
sabe que hubiera pasado
Nunca me va a tocar
ver al Tritón, jamás.
Amigo, sé agradecido.
Esas cosas son horribles.
Además, la limpieza
es una pesadilla.
Así que, los Buckners.
Sí, bueno, serán zombis adoradores
del dolor, e idiotas campestres…
Pero son nuestros Zombis adoradores
del dolor, e idiotas campestres
Con una tasa de
compensación del 100%.
Es cierto. entonces, ¿hablamos a Japón?
¿Y les decimos que se tomen
el fin de semana completo?
Sí, cierto. Son Japoneses.
¿Qué van a hacer? ¿Descansar?
Me gustaría verlos caer de culo,
aunque sea una vez.
Oh, Dios, no lo tomes a broma.
Las demás sucursales han tenido fallas.
Necesitamos que a los japoneses
les vaya bien. Hay mucho en juego.
Claro que sí, nena.
Esto es de alta categoría.
Vamos, como si no quisieras
comerte un pedazo.
¿Podemos dejar de hablar de
gente en pedazos por hoy?
¿Te sientes solo, Marty?
Marty y yo fuimos
noviecitos en la primaria.
Anduvimos un tiempo.
Nunca compré ese anillo.
Pero todavía somos…
Cercanos.
Tengo una teoría de todo esto.
Esa es nuestra señal para irnos.
Tommy Chong tiene una teoría.
Vamos, nena.
No te preocupes, se la puedes contar
al cabeza de huevo, aquí presente…
Si acaso no está ocupado
desflorando a Dana.
Jules, ¿te quieres ir a acostar?
Ese es exactamente el punto.
Vamos. Vamos.
No me empujes.
Para nada, nena. Vamos derecho.
¿En serio no crees que
algo raro está pasando?
¿Conspiración?
La manera en que actúan todos.
¿Por qué de repente
Jules es una Rubia fácil?
¿Y desde cuando Curt externa
esa mierda del macho alfa?
Quiero decir, es experto
en Sociología.
Está becado en la academia…
¿y de repente llama a su
amigo “cabeza de huevo”?
Curt simplemente está borracho.
He visto a Curt borracho.
Y a Jules también.
Bueno, entonces, podría ser algo más.
No estás viendo lo
que no quieres ver.
Titiriteros.
¿Titiriteros?
¿Pop-Tarts?
¿Dijiste que tienes unas
Pop-Tarts?
Marty, Te amo,
pero estás muy drogado.
No somos quien usualmente somos.
Tengo que ir a ver
un libro con dibujitos.
– Gracias.
– “El dolor sobrevive a la carne.
La carne regresa… ”
o “Tiene un lugar de encuentro”.
¿Qué es eso?
El latín que leíste
en el sótano.
¿Hablas latín?
No muy bien.
Desde secundaria.
Es raro como uno se acuerda.
Bueno, es una noche extraña.
Siento mucho lo que pasó esta noche.
Todos…
¿Pierdo puntos si te digo que
la he pasado muy bien?
No, está bien decirlo.
¿Por qué huyes?
¡No me vayas a manchar!
¿Te manché la blusa con cerveza?
¿Creo que te la tendrás que quitar, eh?
Aquí no.
Nena, vamos.
Estamos solos.
Tengo frío.
Ok, chicos, es todo.
Vamos, tenemos trabajo.
Sus necesidades humanas básicas
me dan asco. Largo de aquí.
¿Tenemos control de
temperatura en este sector?
Déjame ver.
Expulsando niebla de feromonas.
Está muy oscuro.
¿Llévame adentro?
Vamos, por eso salimos.
Es muy romántico.
Ok, nena, enseña las tetas.
Muéstranos el producto.
¿Realmente importa si la vemos?
No somos los únicos
espectadores, chico.
Tenemos que mantener a
nuestro cliente satisfecho.
¿Sabes lo que está en juego, aquí?
Anotación.
¡Jules!
Hacemos esta ofrenda
de humildad y temor.
Para la paz bendita
de tu sueño eterno.
Como ha sido siempre.
Como alguna vez lo fue.
Nemo, tienes que despertar.
esa mierda está boca arriba.
Voy a dar un paseo.
Ok, juro por el puto Dios,
que alguien habló.
O estoy seguro que
alguien lo está haciendo.
Voy a dar un paseo.
¡Suficiente!
¿Qué estás diciendo?
¿Qué quieres?
¿Crees que soy una marioneta? ¿eh?
¿Crees que soy una marioneta?
¡Voy a hacer un poco…
de baile de marionetas!
Soy el dueño de mi cerebro,
así que, ríndete.
Voy a dar un paseo.
No quiero…
Quiero decir, nunca he…
No quiero decir “nunca”…
Nada que no quieras.
Tiene un “bulto en la entrepierna”.
Creí que habría estrellas.
Estamos abandonados.
– ¡Carajo!
– ¡Corre maldita sea!
¡Curt!
¡Una puta muerta!
Jesús, ¿qué pasó?
¡Qué carajo!
Curt, ¿qué demonios?
¿Estás herido?
¿Es tuya toda esa sangre?
¡Está bien! Curt, ¡estás bien!
¿Dónde está Jules?
Muerta.
Tenemos que salir de aquí.
No. No.
Dana, no abras la puerta…
No me voy de aquí sin Jules.
¡La mujer muerta está afuera!
¡Dana, vamos!
¿Qué es esa cosa?
¡Mierda!
No lo sé,
pero, hay más de esos.
¿Más de esos?
Vi a una jovencita.
Todos Zombis como ese…
Pero, a ella le faltaba un brazo.
Oh, Dios mío, paciencia.
El diario.
– Tenemos que cerrar este lugar.
– Tiene razón.
Iremos cuarto por cuarto, poniendo
barricadas en puertas y ventanas.
Tenemos que asegurarnos, no importa
lo que suceda, debemos estar juntos.
¡Mierda!
Cálmate.
Hay que revisar la consola.
Esto no es correcto.
¿Qué?
¿Qué sucede?
Esto no es correcto.
Debemos separarnos.
Así cubrimos más terreno.
Sí, buena idea.
¿En serio?
Muy bien, chicos a sus cuartos.
Asegúrenlos.
¿Qué pasa?
¿Qué…?
¿Qué carajo?
Eso no está bien.
A un lado, a un lado.
A un lado.
Depto. de Química, Necesitamos
500 miligramos de Thorazina…
Vertidos en la
habitación número tres.
No, no, no.
Todavía no, química.
Judas Buckner al rescate.
¿Qué carajo?
¡Maldita sea! ¿Qué carajo?
¡Oh, Dios mío!
Estoy en un Reality.
Mis padres se van a burlar de mí.
¡Ayuda! ¡Ayúdenme!
Debe estar temblando allá abajo.
Es el mejor show del planeta.
¡Qué alguien me ayude!
¡Vamos!
– ¡Usa la cama!
– ¡vamos, vamos!
– Está vacío.
– Vamos.
– ¿Curt?
– Quita el candado.
No puedo.
Baja al sótano.
Este es el cuarto negro.
Es lindo.
Del diario.
Aquí es donde él los asesinó.
aquí es donde nos asesina.
Por supuesto que no, no.
Él no nos va a matar.
Solo tenemos que
encontrar la salida.
¿De acuerdo?
Solo revisemos las paredes, ¿de acuerdo?
¿Curt?
Quiero decir, tiene que haber…
¿Te gusta el dolor?
¿Cómo lo sentiste?
Estos malditos zombis.
¿Recuerdas cuando se podía lanzar
a una chica directo al volcán?
¿Qué tan viejo crees que soy?
¡A moverse! ¡Vamos! ¡Vamos!
¿Qué hay de Marty?
Ellos lo tienen.
El demonio ha sido vencido.
¡Ahora, el espíritu de Kiko
vivirá en una ranita feliz!
¡Vete a la mierda!
¡Vete a la mierda!
¡Vete a la mierda! ¡Vete a la mierda!
– ¿Lo estás viendo?
– Record perfecto, ¿eh?
Los de Japón ya lo tenían en
la bolsa, nos jodieron a nosotros.
¿Qué tan difícil es matar
mocosas de nueve años?
Cero fatalidad, limpieza total.
Quieres un buen producto,
tiene que ser Americano.
¿Alguna noticia de allá abajo?
A los de abajo no les interesa
Japón, ellos confían en nosotros.
Apenas rociaste los químicos, Lin.
Mientras éstas idiotas cantan.
Qué amiguitos tenemos en Shinto…
Vamos a traer el dolor.
Sí, ¿y que mierda pasa
con el tipo de la yerba?
Ahora debería estar babeando y
en lugar de eso casi nos vence.
Lo manejamos muy mal.
Bueno, Tengo a la Van
avanzando hacia el túnel.
El tonto va directo a quemarse
de cualquier manera.
Y nosotros también si no
controlamos la situación.
– Mierda.
– ¿Qué? “Mierda” ¿por qué?
Me tengo que ir.
Tengo cosas que hacer.
Ustedes son la última esperanza de la
humanidad. Si los ancestros se levantan…
– No está la entrada de la cueva.
– ¿Qué?
¡El puto túnel está abierto!
Control a demolición.
No tenemos visión en todo el sector.
Trata de sobrepasarlo.
– ¿Qué crees que trato de hacer?
– Abre la puerta.
¡Cuidado!
¡Fuera de mi camino! ¡Abran paso!
– ¿Qué carajo está sucediendo?
– No sabemos.
Eléctrica dijo que había una
falla en la parte superior.
– Ese túnel debió haber volado hace horas.
– No recibimos la órden.
Hadley, ¿qué pasa?
¿Hadley?
¿Por que no explotó el túnel?
¡No, no! ¡De ninguna manera!
No puedo creer esto.
Esto no está pasando.
Estaba justo ahí.
Bien. Tenemos equipo
para escalar, ¿cuerdas?
Sí, en el puto dormitorio.
No podemos regresar.
No hay manera de cruzar.
¿Y que vamos a hacer? ¿Saltar?
Amigo.
¿Qué?
Curt, ¿estás seguro de hacer esto?
He hecho saltos más
grandes que este.
Tienes que hacerlo con suavidad…
Y tal vez con una diferencia
de cinco pies en el otro lado.
Pero dando toda la potencia.
Curt.
Ustedes quédense en la Van.
Yo conseguiré ayuda.
Si me golpeo,
iré arrastrándome por ayuda.
Pero regresaré.
Voy a regresar con
policías y helicópteros…
Y cañones.
Y esas malditas cosas lo van a pagar.
Por Jules.
No te detengas.
Nunca lo hago.
¡Curt!
¡Oh, Dios!
Se golpeó contra algo.
No había nada. ¿Contra qué golpeó?
Titiriteros.
Marty tenía razón.
Entra en la Van.
Dana.
Marty tenía razón.
Vas a regresar.
No, solo voy a atravesar.
Y seguiremos conduciendo.
Tendrá que haber otro camino.
– Otra manera de salir de aquí.
– No va a funcionar.
Algo sucederá y todo se
se colapsará, desaparecerá.
Entonces nos salimos del
camino por completo.
Conducimos tan lejos como
podamos y luego seguimos a pie.
No estás entendiendo.
Por favor, no te vuelvas loca ahora,
¿bien, Dana? Eres todo lo que me queda.
Estoy bien.
Bien, porque necesito
que permanezcas calmada.
Bueno, no importa lo que pase,
Tenemos que permanecer…
¡Maldita sea, estuvo cerca!
Sí, final de fotografía.
No entiendo.
¿Estás celebrando?
Ellos están celebrando,
yo estoy tomando.
Pero ella todavía está viva.
¿Cómo puede estar
completo el ritual?
La muerte de la virgen es opcional,
siempre y cuando sea la última.
Lo importante es que sufra.
Eso lo hizo.
Es tan extraño.
Me están saliendo raíces
por culpa de esa chica.
Ella tiene mucho corazón.
Y tú te preocupas de
todo el dolor y el…
¡Tequila es mi mujer! ¡Mi mujer!
¡Pasen, chicos!
Pasen, son bienvenidos.
¡Tequila!
¡De la oscuridad, nace la luz!
Desearía poder hacer lo que haces.
– Oh, Dios mío.
– Sí, es perfecto.
No lo sé.
Esta noche estuvo bien. No lo sé.
¿Hablas en serio? es el clásico
desenlace, cuando la Van cae al lago…
Yo grité.
Y el agua entrando,
y los zombis…
Hubiera sido genial
lo del Tritón.
¿Sabes si vamos a obtener el bono
de tiempo extra por esto?
Por allá están los de contabilidad,
les puedes preguntar.
No creo que sea necesario.
Ya se cual es la respuesta.
Soy interno.
Así que, no califico
para tiempo extra.
Es curioso que te guste el ballet…
Porque resulta que tengo
dos boletos para…
Cabezas huecas.
Casi me da un infarto
con lo del túnel.
Como dije, no fue nuestra culpa.
No recibimos la órden a tiempo.
Solo estoy fastidiando.
Vamos, regálame un abrazo.
No, en serio.
No fue nuestra culpa.
Hubo una falla.
Reestablecieron la electricidad arriba.
¿Qué quieres decir con, arriba?
Apaga la puta música.
¿Hola?
Es imposible, todo se hizo
de acuerdo al manual.
La virgen es la única que…
No, no dudo de ti.
¿Cuál?
– Marty.
– Hola.
Dana, vamos.
Marty. Espera.
¿Vamos a entrar a la tumba?
¡Dana, vamos!
¿Qué es este lugar?
Sí, tuve que desmembrar
al tipo con una espátula.
¿Y tú a quien más has visto?
A nadie más, ¿eh?
Sí, eso pensé.
Tú resolviste todo.
Oh, para nada.
Pero, sé algunas cosas.
por ejemplo…
Es un elevador.
Alguien envió esas cosas
muertas para atraparnos.
No tiene botones, pero se ve
que le han dado mantenimiento.
Y creo que lo puedo hacer bajar.
¿Acaso queremos bajar?
¿A dónde más vamos a ir?
Vamos, entra.
¡Vamos!
Maldito brazo de zombi.
Oh, mierda.
Elegimos.
¿Qué?
¿Qué?
¡Demonios!
Toda esa mierda con la
que tuvimos que lidiar.
Ellos nos hicieron elegir.
Ellos nos hicieron elegir cómo morir.
Los vimos bajar por la caída de acceso.
Deben estar en uno de esos.
Seguridad interna puede…
No me importa si está fuera del
protocolo, ¿estás drogado acaso?
¡Es el tonto! No toquen a la chica.
Si él la revive,
todo se va al infierno.
Sáquenlo a él primero.
Limpieza dice que preparación se
olvidó de uno de los escondites.
Lo que haya estado fumando lo ha
inmunizado de todas las sustancias.
¿Y eso en qué nos ayuda ahora?
¿Qué?
No, si está confirmada la
muerte, mátenla a ella también.
3606.
Lo tengo.
Bájenlos.
¡Salgan del elevador!
¡Salgan del elevador!
– ¿Por qué tratas de matarnos?
– ¡Afuera! ¡Sólo la chica!
– ¿Qué?
– ¿Sólo yo?
Buen trabajo, brazo de zombi.
Ustedes no deberían estar aquí.
Esto debió haber acontecido
de manera diferente.
Debió terminar más rápido.
Puedo imaginar su dolor y confusión.
Pero sepan esto.
Lo que les esta sucediendo es
parte de algo más grande.
Algo que es más antiguo
que cualquier cosa.
Ustedes han visto cosas horribles.
Un ejército de criaturas de la noche.
Pero no se comparan con
lo que había mucho antes.
Lo que se encuentra abajo.
Es nuestro deber
aplacar a los ancestros.
Como es suyo el deber de ser
ofrecidos a ellos como sacrificio.
Les pedimos perdón.
Y permítanos terminar con esto.
Vamos, entremos ahí.
Ejército de la noche, ¿eh?
Empecemos la fiesta.
¡No disparen!
Oh, mierda.
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
Oficial Truman a mando de seguridad.
Solicito refuerzos inmediatos.
Código negro, repito, código negro.
¿Dónde demonios están?
Sector 12, caído. Sector 8, caído.
Sector 3, caído. ¡Jesucristo!
¿Por qué no funcionan las defensas?
¿Dónde está el puto gas?
Algo masticó a través de la
conexión del eje de utilería.
– ¿Algo qué?
– ¡Algo que da miedo!
La salida norte está bloqueada.
No puedes ir por ahí.
¡Vamos!
¡Maldita sea! ¡Se nos agota el tiempo!
Está bloqueada,
Estoy tratando de sobrepasarla.
¡Hadley!
¡Oh, vamos!
Eres tú.
No, no, no. Por favor.
Mátenlo.
Ok, Dana, vámonos.
Dana.
Toma, es más fácil con esto.
Mira esto.
Cinco de ellos.
¿Qué son?
Nosotros.
Debí haberlo visualizado
como tú lo hiciste.
Esto es parte de un ritual.
¿Un ritual de sacrificio?
Genial.
Atas a alguien a una piedra,
consigues una daga y túnicas.
– ¿Es eso tan complicado?
– No.
Es muy sencillo.
Ellos no quieren vernos
simplemente morir.
Nos quieren ver siendo castigados.
Castigados, ¿por qué?
Por ser jóvenes.
Es diferente en cada cultura.
Y ha estado cambiando con los años…
Pero el requisito principal
es la juventud.
Debe haber por lo menos cinco.
La prostituta.
Ella está corrompida.
Por lo tanto muere al principio.
El atleta.
El estudiante.
El Tonto.
Todos sufren y mueren
por las manos de…
Cualquier horror que hayan escogido…
Dejando al último, para vivir o morir…
…Según lo decida el destino.
La virgen.
¿Virgen?
Conseguimos lo que se pueda.
¿Qué pasa si no consiguen a nadie?
Ellos resucitan.
¿Quiénes?
¿Qué hay debajo de nosotros?
Los ancestros.
Los dioses que gobernaban al mundo.
Mientras ellos acepten nuestro
sacrificio, permanecerán abajo.
Sin embargo, los rituales
de otros han fracasado.
El sol saldrá en ocho minutos.
Si viven para verlo,
el mundo se acabará.
Tal vez así debe ser.
Si tuvieron que matar a todos
mis amigos para sobrevivir…
Tal vez es hora de un intercambio.
No estamos hablando de un intercambio.
Hablamos de muerte agonizante para
cada ser humano que habita el planeta.
Incluídos ustedes.
Pueden morir con ellos…
O pueden morir por ellos.
Dios mío, ambas son muy tentadoras.
El mundo entero, Marty.
Está en sus manos, Dana.
No hay otra opción.
Tienes que ser fuerte.
Así es, Dana…
¿Te sientes fuerte?
Lo siento.
Yo también
Marty…
¡Marty!
Sabes…
No creo que Curt haya
tenido siquiera un primo.
¿Cómo estás?
Decepcionada.
Lo siento.
Siento mucho que casi te disparo.
Es muy probable que no
lo hubiera hecho.
Oye, no, no.
Te entiendo.
Siento haber dejado que te atacara el
hombre lobo y que el mundo se acabe.
Oye, tenías razón.
La humanidad…
Es hora de darle una
oportunidad a alguien más.

Categories: Subtítulos en español | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Serye volki 1993 English English

movie image

Download subtitles of Serye volki 1993 English English

Moscow region.
Hunting farm “Zavidovo.”
Damn it!
Did you misfire or did you feel sorry
for the wolf, Nikita Sergeevich?
As for me, I think that to live
with wolves is to howl like a wolf.
Who knows?
N.S. Khrushchev.
The secretary of CC CPSU
N.V. Podgorny.
A member of the CC CPSU presidium
L.I. Brezhnev. The chairman
of the Supreme Soviet of the USSR
A.I. Mikoyan.
A member of the CC CPSU presidium
A.N. Shelepin
The CC SPSU secretary
N.G. Ignatov. The chairman of the RSFSR
Supreme Soviet presidium.
Member of the CC CPSU
V.E. Semichastny. The chairman
of the KGB USSR, the member of the CC CPSU
Look what he’s done.
He insulted the party,
he cut back the army,
he cut off the pensions for the military.
He’s wringing
the defense army’s neck.
It takes the fingers of both hands
to count his stupidities.
Why don’t you talk
about the main thing?
What do you mean?
That he’s thinking of moving you
from being the Chairman of the Supreme Soviet
to being the secretary assistant
of the CC CPSU.
(D.F. Ustinov. The chairman
of VSNH USSR, member of CC CPSU.)
I’m not gonna let him do that.
He can wring his own neck.
You can take offence at me,
but I’m gonna tell you the truth.
We’re all friends here, so we have
nothing to conceal from each other.
You know how much I love you,
and how much I value you.
I’m sorry, but now…
you’re just an asshole!
Khrushchev is the one who
puts the power in your hands.
Who is the secretary assistant,
when the secretary is always away on trips?
That’s everything!
I counted,
he spent 145 days abroad last year.
That’s four-and-a-half months.
(N.V. Podgorny.
A member of the CC CPSU presidium)
So use this!
Take everything into your own hands.
Leonid, you must think about it.
Maybe you should stop
playing Khrushchev’s games.
We need to save
the country from him.
Maybe you should stop
playing Khrushchev’s games.
We need
to save the country from him.
(A.N. Shelepin.
The CC SPSU secretary)
What do you think?
We have a big fish on the hook.
(V.E. Semichastny. The chairman
of the KGB USSR, the member of the CC CPSU)
It’s we, not them,
who should save the country.
You mean Leonid is a
transitional character for us?
Well, now let’s fish.
You’ve got a good catch anyway.
– He bit.
-Yes, he did.
What is in the envelope do you think?
I guess comrade Abragimov’s
foreign bank account number.
-What status is he?
-A member of CC CPSU.
He might be the secretary soon.
He’s Mashitov’s man.
And that one
is a friend of Leonid Ilyich.
Well, it’s not good, Volodya.
Where are they in this photo?
In Vnukovo.
The toilet for deputies.
What does it mean?
We catch them, but they rule over us.
It seems so.
Stop it. We are the counter-intelligence
service, who listens to us?
In our system, in the race
for quality, there is no finish line.
I don’t think the General
will be happy to see this.
Whether the boss likes it or not,
I’m gonna tell him of our findings.
The picture will be for dessert.
If the General wants me to retire…
I’m not gonna shoot myself.
Are you all right?
My heart hurts.
I’ll drink some medicine.
– Is your mother sleeping?
-Yes, she is.
-You sure?
– I’ll check.
Yes, she is sleeping.
– How many drops?
– Thirty-two.
She is sleeping then.
What do you think you’re doing?
I’ll wake her up if you drink this!
Don’t dare do that. Sit quiet.
I don’t need your help with that.
What are you doing?
Remember, son.
There are two opinions.
One is mine, the other one is stupid.
– How was your trip?
– My trip?
I was in Sweden besides that….
Who are you gonna be?
A candidate in technical sciences.
Tell me then, ‘a scientist,’
how can there be socialism in Sweden?
Not here, but there, in Sweden,
which looks like a Russian village.
Why? Because we are close.
They are just scared,
they have to be.
They just want
to be different from us.
Socialism without any revolution.
But my hands hurt even until this day.
I did everything for the party!
We thought we must have everything.
Those were people!
Those were communists!
They were different from those of today.
I can’t afford to be sick these days.
I can’t die!
Your father needs only
ten more years to further communism.
There’s nobody around me.
These are not people,
They are scum.
They are loafers, bureaucrats.
And what about Nikolay Podgorny?
He seems to be loyal to you.
Who is loyal? Podgorny?
He must hide somewhere,
so I won’t see him anymore!
And Shelepin? He’s 40, I think.
Shelepin is well-educated.
I gave him an offer to become
secretary of the Leningrad committee.
But he took offence.
He considered that as a demotion.
He was in the centre,
and he wanted to stay there,
I might get sick and he thinks
that he will replace me.
-And what about Leonid Ilyich?
-About who?
Nice fellow.
Do you know how we used
to call him?
A ballet dancer.
He turns where life turns him.
They all think he’s Punch.
But he sticks to me,
and I need that.
That’s exactly what I need.
He’s gonna rule the bureaucracy.
That’s when I can take revenge!
I will rule them through him.
To rule the bureaucracy,
is to rule the country.
They solve everything,
no matter who you are.
The moustached one knew that,
he knew everything….
Iosif Vessarionovich knew that!
He could rule people skillfully.
And as for me…
during the war,
I found out about a situation,
I reported it to comrade Stalin:
that the Germans were gonna come on the 16th.
Time passes, the situation changes.
He calls for me,
I’m coming, reporting.
Then he tells me “About turn!”
I turned around and found myself
faced to the wall.
20 minutes passed.
An hour passed.
I’m a human, I’m a state person.
And then he says again:
“About turn!”
I turn around and he says:
“Come to the window.
Where are your Germans?”
Can you call him a human?
No, son, I can’t die now.
I need ten years.
But I can stand it.
Last night Colonel Glushko
shot himself.
What was the reason?
Do you know?
Maybe it has something to do
with your work?
Like what? Don’t think so.
Okay. We’ll figure that out.
Since you put in order
all the papers about this case,
and turned them in to me,
now you can go on vacation.
It will not be easy to find
an appropriate man to fill his position.
Do you want to hear
an agricultural joke?
Let’s keep the jokes for a while.
Let’s discuss our business first.
Did you decide to do it?
Not yet.
How long are you gonna think?
You don’t know Nikita!
He only looks simple.
He’s wrung many necks.
Molotov, Beriya,
Koganovich, Zhukov.
You can be left with nothing,
you know that?
We all can be left with nothing.
Yes. Two of us. To Moscow.
Stop chickening out, Leonid.
Nikolay asked all North
committee secretaries.
They’re all are against Khrushchev.
I’ll take the Ukraine upon myself.
You can charm Georgia,
Uzbekistan.
They’re your people.
The plenum will be ours.
Look at us, we can do it!
You’re all with me, but only
until the first militiaman comes.
What red hair!
– How is it going, red-hair?
– Everything’s fine, Leonid Ilyich.
I had a red-head once
in my motherland.
She was a dashing girl.
She used to write poetry, by the way.
And do you write poetry, red-hair?
Or do you only write reports?
I write reports in verse.
Bon appetite!
– Nikolay Grigoryevich.
-Yes?
– The telephone call is for you.
– Later.
Is he yours?
That fellow? Yes, he’s mine.
He’s approved.
We’ve been together three years.
Look,..
check Vorobyov in the south
of the Krasnodar Territory.
He’s not the one.
Zarabyan needs to be checked too.
And the others too.
This is how a very important
person must talk.
Don’t devour my every word.
Leonid Ilyich, now it’s time
for a new agricultural joke.
Please.
The joke is:
A Chukchi man comes back home
from his hunting.
He comes into his house and sees
his naked wife and a naked geologist
on the bearskin.
And the Chukchi man asks:
“Dear comrade geologist,
what are you doing with my wife?”
And the geologists answers:
“Don’t you see?
I fulfill Nikita Sergeevich’s decree.
I apply corn in the North.”
Excuse me, father.
– Do you remember?
-About what?
You promised me to see
professor Lopatin. He’s here.
What Lopatin?
He’s a historian. You were under
his supervision before the war started.
The one who did time.
Ask him in.
Lopatin has some important conversation
and he wants to do it in the street.
It’s possible.
I was just thinking
about taking a walk.
Thank you, son.
So what did you want to tell me,
Vladimir Ivanovich?
– The fact is that…
-Yes, speak.
Some of the big figures in the KGB,
behind your back,
are doing some wicked deeds.
What do you mean?
They sell drugs,
have their own foreign bank accounts,
invest their money
in western enterprises.
Who are they?
For example, comrade Ibragimov.
He’s Mashitov’s friend.
Do you have evidence?
The KGB has it. In the department
of counterespionage.
How do you know that?
The captain of the
counterespionage department told me that.
He’s the son of a good friend of mine,
the former Red commander,
who died in the camp–in my arms.
What was his last name?
I can’t tell you that,
Nikita Sergeevich.
You know, there was
a murderous assault upon the captain.
And his boss killed himself
after he stated his views on
the corruption
by government and KGB members.
He didn’t want to do that, though.
Excuse me, Nikita Sergeevich,
but you don’t notice
that the highest members of the party
have been re-born.
Most of them now are cynics
and with bourgeois bias in their hearts.
Yes, listen to me.
Stalin destroyed the best
representatives of the party.
Although they started being
re-born earlier.
Stop it!
You became
exasperated in the camp.
And now you consider everyone
to be a bad person.
You lift your arm
against the party.
But that was the party
that brought the country up from ruin.
And that was the party
that plucked up courage
and condemned
all Stalin’s exaggerations.
That was the party
that upturned virgin soil,
launched a man into space,
and started big construction projects
even with great unknowns,
and now millions of workers
live in separate flats.
And who opened the gates
of the prisons and camps?
That was the party too.
It’s a huge list.
I thought you to be
better than you are, comrade Lopatin.
And you…
Good bye.
I have much work to do today.
– General Kuraev.
– This is Khrushchev.
Yes, Nikita Sergeevich.
I’ve heard of the Ibragimov case.
What is it about?
What case are you talking about?
– I have some information.
-What kind of information?
That’s what I wanted to ask you!
We don’t have any cases
on Ibragimov and we never had any.
Then why did your colleague kill himself?
If you mean colonel Glushko,
he had some troubles
with his family life.
What was the name of the captain
whom he supervised?
Sorokin.
Is he mentally sane?
Not quite, comrade Khrushchev.
Last time we noticed,
he had a morbid imagination.
Why do you keep such people then?
He’s on vacation now.
When he comes back
he will have a less responsible job.
We have decided that.
-All right. That’s all.
– Good bye, Nikita Sergeevich.
Sochi. State residence of CC CPSU
Without a fuss, find out
who’s on vacation now.
N.G. Ignatov. The chairman of the RSFSR
Supreme Soviet presidium.
Zarabyan, the Armenian secretary,
the secretaries of Kamchatka,
Belgorod and Volhynia committees.
Vorobyov from Krasnodar
is going to come tomorrow.
Then we’ll talk with him and Zarobyan.
Before I forget, arrange
a dinner in two days,
for ten people.
Got it.
We’ll leave in several days.
So, you don’t have enough time
to swim, do you?
Don’t worry.
Our day will come. We’ve got to live!
It’s too cold
to swim in November.
Who told you about November?
You did, Nikolay Grigoryevich.
Remember, nobody told you anything!
Your job is to be deaf.
Yes, Georgiy. I am offended
and I’m not afraid to admit it.
Because it’s not the party
I’m offended with.
So many lies I heard from him.
He considers everyone
as a loafer or a slacker.
And he’s a workaholic.
He’s worked so much that the country
is gonna die from starvation soon.
And what are you planning to do?
G.A. Vorobyov.
The secretary of Krasnodar CPSU branch
We’ll gather the plenary session, and
criticize them for ignoring CC CPSU opinion.
For the sake of agriculture.
I’ve always been with you, even when Khrushchev
chucked you out from the secretariat.
And don’t mess with me,
tell me the truth. Yes?
And who?
Either Podgorny or Brezhnev.
I see. And when?
Everything must be done
before the November plenary session starts.
What do you need?
Nikolay Grigoryevich,
the Armenian secretary has arrived.
Comrade Zarobyan.
Tell him we’re sorry
and ask him to wait.
He shouldn’t see us together.
Go, go. What are you waiting for?
That is good.
I never doubted your people.
I hesitated a lot,
but I think that’s it.
I’m not a pawn for him.
We need to take him away.
We’ll carry out the November
plenary session without Nikita.
You sure you don’t have
an eavesdropping device here?
R.M. Mashitov.
A member of CC CPSU
I don’t care. He knows that.
-Who?
– The one who installed it here.
Semichastny?
And Shelepin too.
The whole Komsomol is with us.
By the way, let’s go to the balcony.
As for the Komsomol members,
Shelepin and Semichastny.
They’re good guys, but too quick.
I trust you more than anyone.
Do you have your own service?
What do you mean?
I mean
you should trust, but verify.
It would be good
if you look after them. Can you?
– I can find people.
– That is great.
Keep an eye on them.
A very wise decision,
Leonid Ilyich.
Semichasny seems to suspect something.
Sorry?
Semichastny knows
about our friendly relationship.
OK, let him try to sniff this out.
He’s not gonna try to remove me,
because we work together,
but when we finish,
we’ll find another use for him,
without his card index.
As for Nikita,
we’ve got to take him away!
Urgently.
What about your accounts?
Are they okay?
Everything’s spread out
in over five countries.
How much?
Three hundred million. It’s enough.
Don’t spend it.
It’s for the party.
It’s for the support
of national liberation movements.
You know what I mean.
As for Nikita,
we’ve got to take him away!
Zheleznovodsk.
KGB state residence.
Alexander Nikolaevich
is waiting for you, comrade General.
Sasha!
-What happened?
– Nothing.
I’m flying to Moscow,
and decided to call upon you.
Why don’t you have dinner with us?
The trout is going to be ready soon.
No, let’s better
have a walk and talk.
This is my place,
so you have nothing to conceal here.
Thank you.
Khrushchev decided about vacation.
He’s going to Pitsunda soon.
It’s time to go to Moscow.
I’ve been here for three days.
Give me time to have some rest.
I have friends there,
I’ve got everything settled.
Wanna look at the situation report?
The whole country
tells jokes about Nikita.
We’ll take the products
as we agreed.
I think Lyonya
is gonna appreciate this.
Stop talking about him.
Brezhnev is a temporary figure.
You know that better than me.
Don’t get angry and don’t doubt.
Whatever happens, I’m your man.
Okay. Be quiet.
When Khrushchev leaves,
Pitsunda must be well isolated.
Block all information,
cut off all means to Khrushchev.
The circle of people has been extended.
It’s very dangerous.
Hold a gun
on the Ukrainians and Leonid.
They can set us up.
Got it.
A.I. Adzhubey. “Izvestiya” editor-in-chief,
a member of CC CPSU, Khrushchev’s son-in-law.
Hello.
– Is this Alexey Ivanovich Adjubey?
-Yes, who are you?
I’m from the
counter-intelligence service.
You called the wrong person then.
Talk to Semichastny.
Don’t hang up.
I know you’re both friends,
but now I rely on your
family bonds and your senses.
Sorry?
A coup d’etat is being prepared
against your father-in-law,
and Semichastny is a member.
Just a minute.
-You have proof?
– Tell me when and where.
You’ll have them.
I need guarantees
you’re not a carpet-bagger.
No guarantees,
but I take the risk, not you.
If you don’t come now, in an hour
Semichastny will not let us meet.
This is might be the last time
I’m talking to you. I’m being hunted.
-What do you have?
-A tape.
-About what?
-A conversation at the Brezhnev’s flat.
You gotta understand me,
Khrushchev is in great danger.
If he’s disconnected at Pitsunda,
it will be too late.
Don’t you understand…
Who let you bug the Brezhnev’s flat?
Who are you working for?
What are you talking about,
Vladimir Efimovich?
Tolya, I know
one of your people did that.
– How do you know that?
– It doesn’t matter.
If it wasn’t you
then which of your gangsters
decided to do that?
It’s impossible, comrade General.
I think that there is
complete chaos in your department.
Was it Sorokin?
Who do you mean?
Don’t play games with me.
The one who Khrushchev called
to ask about Ibragimov.
You told Khrushchev
that he had a morbid imagination.
– Did you say that?
-Yes.
But he disappeared.
What do you mean, disappeared?
By himself?
He didn’t come back from holiday
and disappeared without a trace.
-Why didn’t you tell me?
-We’re looking for him.
Tolya, you’ll receive a reprimand
because of your people.
But for now, get him wherever he is.
And who can hunt for that Sorokin?
I have no idea.
If I find out that you are bluffing,
I’ll cut off your balls.
Now go!
– Sasha, it’s me.
-What do you have?
Adzhubey has some information.
Don’t worry,
he won’t say a word.
That pig thinks he will be
the Minister for Foreign Affairs.
Should I tickle Leonid,
Mashitov and Ibragimov?
Too early.
We’ll nail them afterwards.
For now, you can frighten them.
That means Kuraev has time-off.
You’re right. They’ll go deeper.
Hello.
Can I talk to Nikita Sergeevich?
He’s not in Moscow.
-Who am I talking to?
– This is his son.
Hello, Sergey Nikitich.
This is Malkov from Ignatov’s guard.
Please, don’t hang up.
It was very hard to get to the phone.
What’s the matter?
There’s a conspiracy
against Nikita Sergeevich.
Hello, do you hear me?
Comrade Malkov,..
you have
to tell your department.
It is impossible.
Semichastny joined the conspiracy too.
I want to ask you to meet me.
I’m a little sick.
Okay, what is your address,
I’ll come over.
Let’s meet outside.
Tell me your car license number.
I’ll be standing at Kutuzovskiy Prospect.
At the corner of the house 10/12.
Black “Volga”, 1328.
I’ll be there in 30 minutes.
-Are you Malkov?
-Yes, it’s me.
Get in.
So where are we going?
Let’s go somewhere outside Moscow.
To a forest.
Let’s go to a forest then.
Anyway, thank you for your information.
Tomorrow my father comes from Ural.
I promise you to tell him everything.
How can I get in touch with you?
This is my phone number.
We talk on the phone about
a place and time of the meeting only.
Tell me, why did you decide
to take such a dangerous step?
If Ignatov finds out,
he will never forgive.
I guess you’re right.
Do you believe in decency?
I do.
Besides that I’m tired
of being a servant, a flunkey.
That’s it.
It’s nonsense!
It is impossible!
Because it can’t happen.
Tell me those names again.
– Ignatov.
-Yes.
– Podgorny.
-Yes.
– Brezhnev.
-Yes.
Semichastny and Shelepin.
Ignatov can be the man,
he’s never happy.
You can always see him.
But Brezhnev and Podgorny
can’t do that ever.
I took them out of shit.
They must help me all their lives!
Semichastny, Shelepin
are very different people.
They look down on them.
They call them Komsomol members.
I wasn’t insane
when I appointed them.
There are mice and there are rats.
They are both rodents. Right?
But in spite of that,
they can’t live together.
They eat each other.
You didn’t
tell people about this, did you?
Of course, I didn’t.
Good. Don’t tell anyone about this.
It’s dangerous, my son.
You can die of an unknown disease.
Just in case,
introduce that man to Mikoyan.
Anastas is very experienced.
He’ll figure that out.
By the way,
do you know the joke about Mikoyan?
It’s raining.
Somebody tells him: “Take the umbrella.”
And he answers: “I don’t need one,
I’ll go between squirts.”
I can’t work on that now.
I have serious things to do.
A new constitution.
The main law of the state.
Then I’ll go on vacation.
To Pitsunda.
Malkov Viktor Vasilyevich,
the officer of Ignatov’s guard.
A.I. Mikoyan.
A member of the CC CPSU presidium
Tell me only what you know.
We’ll draw conclusions by ourselves.
Yes, comrade Mikoyan.
Let me report only facts.
– Sergey, take notes.
– Okay.
Constant meetings
with Podgorny and Brezhnev,
their mysterious calls.
And finally, the unexpected
friendship of my boss
with Semichastny and Shelepin.
For some reason
I heard “November” in every talk.
What must be done before November?
And now I think
that the constant talking about November
is connected with
Nikita Sergeevich’s vacation.
That is it!
I asked you to keep yourself away
from your own speculations.
– The things you told me, comrade…
– Malkov.
…Malkov, are very serious.
I hope you understand about the
responsibility you take upon yourself.
I do, comrade Mikoyan.
That’s good.
You acted like a real communist.
But I must state that comrades Podgorny,
Brezhnev and other comrades you mentioned
are honest people too.
They have devoted their hearts and souls
to the welfare of the people
and to the communist party.
That’s why we treat them
as our companions-in-arms.
– Sergey, did you write that down?
– No, it was too quick.
Take your time.
…as our companions-in-arms.
Are you going on vacation
with your father?
Yes, but later
when I finish with my work.
Then decode the notes
and take them to Pitsunda.
You’ve got a nice
eavesdropping device here, Sukhov.
I hear unimportant things
and I don’t hear important ones.
Scumbag.
Anastas is like a fox.
As always, he takes both sides.
He’s a strategist.
What is it?
The personal file
of the captain Malkov, comrade General.
I’m not gonna look at that.
-Why not?
– Because.
It’s you who overlooked it,
so it’s you who’s gonna deal with that.
Got it.
He didn’t believe me.
I think everything was fine.
And as for those words…
He just didn’t want to cast a shadow
on CC CPSU members
before he could check on them.
Or maybe even worse.
Worse than what?
I’m sorry
for dragging you into this.
Don’t call me anymore.
They know about me.
Stop it. Don’t worry.
Nikita Sergeevich
knows about you already.
-Where are you going?
– I overslept.
Check the other platforms,
I’m gonna check the station.
-Your ticket?
– I’ll settle this.
I need the internal phone.
The First, it’s the Seventh.
The object
has left the station in Kharkov.
– Is this the last train for today?
-Yes.
-Where to?
– To Mariupol. Where do you need to go?
– The same city.
– Insane. Why didn’t you come earlier?
601, wait a minute.
There’s a passenger here.
Thank you.
Moscow. Airport Vnukovo-2.
October, 2.
As we Russians say,
dear Nikita Sergeevich,
this one is for the road.
Don’t worry,
we’re guarding here.
I see.
-What’s your rank now?
– Colonel-general, Nikita Sergeevich.
Colonel-general.
I was a lieutenant-general earlier today,
and now I’m a private.
So, our supreme
commander-in-chief, have some rest;
and then, relaxation…
It would be good to be relaxed,
private.
But why do I need to be relaxed,
when, as I heard,
you’re gonna remove me in November?
Nikita Sergeevich, this is not funny.
How did you think of such things,
Nikita Sergeevich?
Who could’ve told you that?
Who is trying to force a wedge
into the leadership?
Nikolay,
did you lose your sense of humor?
Nikita Sergeevich is teasing us.
He likes doing that.
– Our dear Nikita Sergeevich!
– Stop it. It’s time.
Dad, I’m sorry,
I’ve just escaped.
My son. I was laughing here
because of you.
What do you mean?
I told them about the conspiracy.
You did? And what about Malkov?
OK, let’s not talk about this.
Good bye.
Let’s step aside.
Did you hear that?
He knows everything.
He does, but he doesn’t believe it.
Otherwise he wouldn’t leave.
-We’ve got to do something!
– Like what?
We need to do something.
Inaction could be fatal for us.
You’re right with that.
Hold on,
where did he get that information?
Are you with us?
Yes, with you, Leonid Ilyich.
We’ve found the source
of the information.
Everything’s fine.
He flew to the Crimea.
Maybe do something with the plane?
Stop worrying!
The point of our actions
is to make it look legal and easy.
And not to make it
look like a coup d’etat.
I feel uneasy for some reason, Volodya.
You’re surprised that I found you?
It’s not that hard for someone like you.
But why?
What if you’re here with another man?
I’d choose a better place.
But this one seems good enough for me.
I don’t believe you.
You always look for me when you feel bad.
Yes, you’re right.
But now I’m driven into a corner.
– By whom?
– Doesn’t matter.
I only know
that there’s no one closer than you.
Anastas Ivanovich.
Sergey, I dozed off.
– How was your flight?
– It was okay.
I brought you the record.
Good. Come on in.
Why didn’t you write down my words?
-What words?
-What I told you at that time.
About Brezhnev and Podgorny.
About everybody.
That we trust them.
Did you forget?
No, actually I thought
you said those words for that man.
Why did I have to write them here?
Write them down.
-When?
– Now. Sit down and write them down.
Do you have your notebook?
-Yes.
– That’s good.
-Are you writing?
-Yes, I am.
Okay.
Check.
Have you finished?
– I think yes.
– Okay then.
-You see this?
-Yes, I do.
– Sign it.
-Why?
This is a document.
But this is not for administrative use.
You’re young.
Everything seems strange to you.
Sign it.
– Okay.
-Very good.
I’ll need that for my memorandum.
What do you think
about getting married in November?
Why did you choose that month?
It’s autumn. An autumn wedding.
But it was May.
Now you won’t get away from me.
It’s not the worst thing
in a woman’s life.
Come on in, friends.
So, it’s time, Nikita Sergeevich.
They’re gonna report now.
The launch was started
five minutes ago .
I must prepare
a new edition of the constitution
for the November plenary session.
I dictated something.
Take a look.
Okay.
It’s strange. If there had been a delay
or an accident, we would’ve been informed.
– Put me through with Kosygin.
– Okay, Nikita Sergeevich.
Nikita Sergeevich, Kosygin is out.
– Then with Smirnov.
– He’s out too. They’re looking for him.
I’ll find everyone
when I return.
An important message.
There’s a new three-seater piloted
space aircraft “Voskhod” in orbit.
Today on the 12th of October, 1964,
at 10:30 am, Moscow time,
the Soviet Union launched
the space aircraft “Voskhod”
which was taken to space
by a powerful launch vehicle.
There are citizens of the Soviet Union
on board…
Why? No interview today.
Smirnov is on the phone,
Nikita Sergeevich.
Comrade Smirnov,
why didn’t you report about the launch?
What do you mean didn’t have time?
You have time to get rations?
You should have reported to me immediately!
The leader of the country
finds out about that on TV!
Are you crazy?
You’re a scumbag, comrade Smirnov!
I reprimand you!
Look, what if we go
on a pre-wedding trip?
Let’s go to Pitsunda, for example.
My conspiritor.
That’s why you dreamed-up the wedding?
I’d go to the end of the world with you.
– Let’s pack then.
– Let’s.
– Let’s.
– Let’s.
Barvikha. Brezhnev’s residence.
Don’t think something bad.
We just didn’t want to worry you.
But we were sure
that our thoughts are united,
and that you support us,
our dear Mikhail Andreevich.
M.A. Suslov.
A member of the CC CPSU presidium
What are you doing?
That is a civil war!
Come to your senses!
R.Y. Malinovskiy.
Minister of Defense, a member of CC CPSU
There will be no civil war.
You said several times that the people
are tired of Khrushchev.
It’s time to apply
our talks to reality.
We must do that immediately,
Mikhail Andreevich.
Before the cosmonaut returns.
He shouldn’t meet him.
I mean it’s not him
who should meet him.
And who should?
Here.
The heart of our presidium,
our beloved Leonid Ilyich.
Does he suit you?
Well, completely.
Okay.
If you all do that, I agree.
We thought a lot yesterday
and we decided
that it’s you who should
call Khrushchev
and ask him to come to the CC CPSU
presidium, Mikhail Andreevich.
Why me and not you?
You are his old companion-in-arms.
He won’t suspect you of anything.
Besides we rely
upon your political experience.
Experience matters of course,
but in this case authority
is more important.
Mikhail Andreevich,
you certainly don’t need authority.
Maybe.
But you have more authority
than any of us.
That’s right.
It’s maybe even better.
No, anyone can call, but not me.
But why, Leonid Ilyich?
No, no, no.
My voice can give myself away completely.
You underestimate yourself,
Leonid Ilyich.
You are quite an artist.
Then you, Alexander, call.
You’re made of iron.
This is not serious, Leonid Ilyich.
What if Khrushchev asks
why it’s him, but not Suslov or Brezhnev?
What are you afraid of?
Everything’s perfect.
The army…the KGB.
And also, no one
is as hospitable as you, Leonid Ilyich.
I said no!
If anything happens
I’ll be the one who they ask after.
Yes, Mikhail Andreevich,
it’s Lebedev.
Yes, he’s in the swimming pool.
Nikita Sergeevich, it’s Suslov.
He asks if he should call you back
or if you can talk to him now.
-What does he need?
– I don’t know.
Okay. I’ll talk.
Here it is, Nikita Sergeevich.
I’m listening, comrade Suslov.
Why is it so urgent?
I’m on holiday.
There’s always work.
Why don’t we discuss it
at the plenary session?
What do you mean you gathered?
I don’t know.
Okay, if you can’t do that without me,
I’ll try to come tomorrow.
– Did you hear that?
-What is it?
They decided to hold
a plenary session.
Maybe they have
something to discuss?
Nonsense.
They have nothing to discuss.
Nothing.
Why do you think so?
Because.
I think he was right.
I’m sorry, Nikita Sergeevich,
you’re an emotional man.
You exaggerate alot.
And what is that?
Is that an exaggeration again?
Did you call the frontier post?
-Yes, Nikita Sergeevich.
-And?
They said that Semichastny
decreed that the boats should come.
What can you say now?
Semichastny decreed.
What shall we do about the plane?
Shall we prepare it?
Approximately for the morning.
What?
I must warn you.
We can meet on the way to Pitsunda,
we’ll have some different surprises.
I knew that.
I can’t tell you everything now.
Marina…
The most important state secret is in this.
Because of this package,
I’m being hunted.
I put it here. Come here, look.
You see?
Marina, just in case,
if something happens to me…
Happens?
You must deliver this package
to the state residence,
to the chief of the guard,
colonel Litovchenko.
You got it?
You didn’t change
your mind about going with me?
And you know, I love you, even
when you do things like this.
Calm down.
Everything’s gonna be fine.
This place is kind of ours,
and we forgot about our sign.
Let’s leave two coins for luck.
Let’s swim after all.
– I just put on make-up.
– Oh, women! Okay.
Take it.
Then I’ll dig our coins by myself.
Volodya, there’s only enough oxygen
for ten minutes.
That’s enough for me.
The First to the Fifth.
Intercept a grey “Moskvich.” 2602 LIS.
Copy that. 2602 LIS. Over.
Lady, put me through
with the Minister of Defense Malinovskiy.
Call his home then.
Hello, I’m listening.
– Rodion, is that you?
-Yes, it’s me, Nikita Sergeevich.
Why are they collecting the presidium?
I don’t know, Nikita Sergeevich. Why?
– They didn’t tell you?
– Not yet.
I hope you didn’t forget
that I saved you from Stalin in 1942.
– How could you think such a thing?
-Anything can happen, Rodion.
Why did you remember that?
– Can I rely on you?
– Of course, but what do you mean?
Just what I just said.
I might need your forces.
I can do anything you say, but after
it’s verified at the plenary session.
What do you mean?
But if it’s without the session?
I can’t do it without.
It’s not supposed to be that way.
Who said that?
I’m the commander-in-chief!
You’re the commander-in-chief
when it’s a war.
When it’s peace,
CC CPSU decides what to do.
I’m sorry, Nikita Sergeevich,
but there must be discipline.
You determined that.
Fuck you.
Damn legalist.
I gave birth to you,
it’s me then, who will kill you.
Lady, put me through to Kiev,
with the commander-in-chief.
Call his home.
– Koshevoy?
-Yes.
Hi, Peter! It’s Khrushchev.
Nikita Sergeevich?
I dreamt about you last night.
Now I’m starting to believe in mysticism.
– How are you?
– I’m OK, Peter.
I’m calling you from Pitsunda.
Where did you go on holiday?
– In Yalta.
– In Yalta?
It’s good in Yalta.
It is the pearl of the Ukraine.
I have a question for you.
Can you do me a favor?
Anything you want, Nikita Sergeevich.
Don’t hurry to answer.
If I need your help,
you know what I mean,
will you ask for directions
from CC CPSU?
Why do I need it? You’re the boss,
I will do anything you say.
Is anyone treating you badly?
No, I asked just in case.
If anything happens let me know,
I’ll do anything.
Okay. I was glad to hear from you.
Are you leaving for somewhere?
– For training.
-When?
In a week.
You can go in a week.
I’m asking you because tomorrow
I might call you again.
I’ll be sitting
next to the phone the whole day.
Alright, good bye.
If anything happens let me know,
I’ll do anything you ask.
Okay. I was glad to hear you.
Are you leaving for somewhere?
The rest is not that important.
You’re not sleeping, Vladimir?
No, Leonid Ilyich. I’m at my post.
Okay. How is he?
It seems he’s leaving tomorrow.
You’re sure?
Right now I only know
that he ordered his plane prepared.
– Is everything okay with you?
– No doubt of it!
That’s good.
He can do something during
the night. He’s a commander.
You’re just a prophet, Leonid Ilyich.
Two hours ago
he called Malinovskiy.
Say what?
And what?
Rodion did everything
that he was supposed to do.
Very good.
And where else did he call?
Nowhere.
You should’ve disconnected him.
How would we know
what he thinks about?
I don’t know.
If you’ve got him covered,
what are you afraid of?
I’ll think about it.
You can go to bed.
Malinovskiy commanded
the troops not to leave their units.
I changed the guard
in the Kremlin and in the residence.
Go to bed.
What bed are you talking about?
Go to Kiev, Sukhov,
take Koshevoy under your supervision.
Act deliberately.
Pitsunda
Excuse me,
do you have anything to eat?
Kebab. 2.20.
– Thank you.
-You’re welcome.
A white “Moskvich.” 2602 LIS.
A blonde, 25-30 years of age.
Kind of pretty.
Keep your eyes open.
We never overlook pretty blondes.
– Prepare to go to Plan 3.
-Yes.
The First, I’m the Twelfth.
The object is found.
– Copy that.
-Yes.
Couldn’t find her.
OK, let’s block her car.
The First, I’m the Twelfth. The car
is parked. We’re waiting for the blonde.
Copy that.
Wait!
What are you doing here?
I need colonel Litovchenko,
the head of Khrushchev’s guard.
I need to tell him some
very important information.
-What information?
– I don’t know, take me to Litovchenko.
I’m Litovchenko,
the chief of Khrushchev’s guard.
You are? Show me your ID, please.
I just need to you to hand it over.
I’m sorry.
Litovchenko, colonel.
– This is for you.
– Unwrap it.
“For Khrushchev: personal”.
– Take this.
-What is it?
I don’t know. Good bye. Thank you.
-Who sent this?
– It doesn’t matter anymore.
I am the Twelfth.
She left and she talked to Litovchenko.
– Proceed to the operation, plan 3.
-Yes.
You heard it? Plan 3.
Pitsunda. Khrushchev’s residence.
October, 13
May I come in, Nikita Sergeevich?
– Bon appetite, Nikita Sergeevich.
– Thank you.
The plane is ready,
when do you want to fly?
Let’s fly at 12.
What is it?
A tape, marked Personal. For you.
-Who brought it?
-A girl, just this morning.
She didn’t explain.
To Khrushchev, personal.
Who brought it?
– Did you listen to this?
– I didn’t have the right to.
Okay. You can go.
Nikita Sergeevich, as a human being
I thank you for my father’s rehabilitation.
As an officer I regard it
as my duty to show you this recording.
I’m the counter-intelligence service man,
whom Lopatin told you about.
You didn’t believe him.
Then listen to the conversation between
your secretary assistant and Mashitov.
That is good.
I never doubted your people.
Let’s drink for your blossoming territory
and for your faithful dzhigits.
I hesitated a lot,
but I think that’s it.
I’m not a pawn for him.
We need to take him away.
We’ll carry out the November
plenary session without Nikita.
You sure you don’t have
an eavesdropping device here?
I don’t care. He knows that.
-Who?
– The one who installed it here.
Semichastny?
And Shelepin too.
The whole Komsomol is with us.
By the way, let’s go to the balcony.
What about your accounts?
Are they okay?
Everything’s spread out
over five countries.
How much?
Three hundred million. It’s enough.
Don’t spend it.
It’s for the party.
The support
of national liberation movements.
You know what I mean.
As for Nikita,
we’ve got to take him away!
Urgently.
You’re eating porridge?
Yes, I do.
I’m waiting for a glass of juice.
This is for you,
instead of juice.
I’ve listened to it.
I can’t listen
to this for the second time.
It’s good juice. Spiced. And with jam.
I’ll be waiting for you
at the arbor in 20 minutes.
– Good morning, Nastas Ivanovich.
– Hello.
Wait. Stop it, Nikita.
We didn’t lose anything.
That’s it.
They’ve disconnected me! Scumbags!
What didn’t Khrushchev do for them?
This is my fault.
I relaxed my vigilance.
They besieged me, as a wolf.
I guess they forgot
about the moustached one.
That’s okay.
I’ll put them in their places.
I’ll show them who’s in charge here.
They’re going to regret this!
I have loyal friends in Kiev.
We’ll give them their gruel!
Those who understand
will need to hide somewhere in Africa,
and those who don’t…
we’ll go overboard on them!
And Leonid with his traitors, the
Komsomol members, we will execute!
I will tear away their heads!
Why did you give me the tape?
I gave you the tape
because I believe in you.
I trust you.
I wanted to ask you for advice.
Then why don’t you ask?
– I know what you are going to say.
-What?
But I can’t do that.
I was the one
who opened the 20th congress!
I can’t do that.
But something else interests me.
What the fuck did Nikita Sergeevich do?
What are they getting at?
Did you hear at the end of the tape
about the money they are dealing with?
They’re fooling the whole world!
And it’s under the guise
of ‘saintly international duty!’
The fact they want to dethrone me
doesn’t bother me.
Maybe they won’t even succeed.
The thing that bothers me is that even
the best Russian people are scoundrels!
If that is so,
what kind ofcountry we have built?
What kind of society is it?
If that’s the truth
then we are all dead!
And I’m dead then too.
But I’m not afraid of blood!
-Are you finished?
-Yes.
Then listen to me.
First, if you connect with Koshevoy,
there will be a civil war.
Second, you know better than me that the race
for power exists even with socialism.
What socialism?
There is socialism in Sweden,
but there’s only visibility here.
It will be. Of course you’re right.
We built something
we didn’t plan to in 1917.
Some hybrid of high falutin ideas
and stupid deeds.
And everyone has a part in that.
– Ilyich, Stalin, you and me.
-And me.
Do you know who we are?
We are Mitchurins.
I’ve understood that.
And you didn’t tell me?
The party is our life
and we must keep it.
If we don’t,
then we’ll be dead as you said.
What party?
The ‘party’ which we
heard on that tape?
– Maybe it doesn’t exist anymore.
– Leave your emotions.
And your story about it coming from
a counter-intelligence service man?
They believe it.
To undermine the party’s authority
means putting the party in doubt.
You stroke everybody with Stalin.
Now you want to do it
with yourself.
Calm down, Nikita.
And it doesn’t matter
if we believe in that or not.
So what did you decide?
Moscow or Kiev?
They are stupid people..
Why don’t they like Nikita Sergeevich?
What are they without me?
Who do they think they are?
They’re gonna shit themselves
and put the country in shit.
We’re the last people
who remember what it all started for.
No. We gotta keep it going
for just ten more years.
And then they’ll see
who Nikita Sergeevich is.
And who’s gonna follow the party.
To Moscow, of course.
I don’t have a choice.
Very important.
To addressee only.
Moscow. The Kremlin. To Brezhnev.
Leaving for Moscow.
Secure against Kiev.
Mikoyan.
Thank you.
Thank you.
We’re glad you had a safe trip,
Nikita Sergeevich.
Why are there so few of you?
Everybody’s in the Kremlin.
They’re waiting for you.
Waiting?
Let’s go then.
Get in, Nikita Sergeevich.
You get in first.
Shurik, I hope
you didn’t freeze anything.
It’s gonna be even better.
Happy Epiphany.
And the red-haired one again.
– So, red-hair?
– Everything’s fine, Leonid Ilyich.
Bon appetite.
Let’s play some foolish game.
We’ve already played a foolish game.
After the coup d’etat:
A.N. Shelepin
was removed from the CC CPSU secretaries.
V.E. Semichastny
was dismissed from the KGB office.
N.V. Podgorny
was removed from the CC CPSU secretaries.
A.I. Mikoyan was released from
the Presidium of the Supreme Soviet.
N.G. Ignatov died in 1966.
H.Y. Malinovskiy died in 1966.
L.I. Brezhnev became:
The general CC CPSU secretary,
The chairman of the Presidium
of the Supreme Soviet.
The Commander-in-Chief
of USSR armed forces.
Marshal of the Soviet Union.
Four times a Hero of the Soviet Union.

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“White Collar” Parting Shots 2012 Hungarian

movie image

Download subtitles of “White Collar” Parting Shots 2012 Hungarian

Az elõzõ részek tartalmából
– Neal.
– Ellen.
Te és az apád.
Anyu azt mondta, meghalt.
De te mondtad el az igazat.
Korrupt zsaru volt… és nem halott.
Ms. Parker, maga volt
Neal apjának társa.
Ez az, igaz?
Burke ügynök, jó okkal
vagyok a WITSEC-ben.
A rendõrbírók azért jöttek,
hogy Neal Caffreyt õrizetbe vegyék.
Nekem fog dolgozni
Washingtonban. Véglegesen.
Megszegte a szabályokat.
Én visszajövök dolgozni, téged
felülvizsgálnak és áthelyeznek?
Ez biztosan csak átmeneti.
A bizonyítékraktár,
ez a legjobb, amit tehettem.
A rendõrbírók néhány
hét múlva elszállítanak.
Minden, amiben hittem,
miközben felnõttem, téves volt.
És elszöktem, mielõtt hallottam
volna a teljes történetet.
Tudni akarom, hogy ki volt õ.
Miután apu elment,
Ellen vigyázott rám.
A tanúvédelmi programban nõttél fel.
3 éves voltam, amikor
a rendõrbírók elvittek minket.
Mi történt?
Találtunk egy fegyvert,
rajta az ujjlenyomataival.
Megölt egy zsarut?
Nagyon régen történt.
Tudnom kell, ki vagyok én.
Patterson ügynök.
Figyelem magát, Caffrey.
Mindig öröm látni magát, uram.
Nem Patterson az egyetlen,
aki szemmel tart engem.
Feketepiaci protézisek
egy kikötõbeli razziából.
– Hamis szemgolyók. Mint
a Rat Packben. – Tessék?
Sammy Davis Jr.-nak üvegszeme volt.
Vissza kell jönnöd
a fehérgalléros osztályra.
Ó, ne is mondd!
Mi van táskában?
Tettem egy kitérõt a bankba menet, hogy
elhozzam Manhattan legjobb szendvicsét.
Miért mentél a bankba?
Nem akarod tudni,
honnan hoztam a szendvicset?
Az egy kicsit kevésbé érdekes.
Az elsõ fizetés az FBI-tól,
amióta visszajöttem.
Betettem az esõs napokra
tartogatott számlámra.
Esõs napokra tartogatott?
Nos, amennyit keresek, abból csak
egy esernyõt engedhetek meg magamnak.
Ravasz.
Jó reggelt!
Mit tehetek önért?
Hogy állnak a dolgok
Sara és közted?
Nem kapcsolódik témához. Miért?
Nézz hátra!
Biztosítási nyomozó
vagyok a Sterling Boschtól.
Burke ügynökhöz jöttem.
– Sara.
– Neal.
Milyen volt a kirándulásod a szigeten?
Tudod, olyan, mint egy rumpuncs.
– Jó ötletnek tûnt, amíg elõ
nem jött… – A másnaposság?
– Igen.
– Igen.
– Helló, Peter!
– Sara.
Mi szél hozott ide?
A Covington-egyezségen dolgozom.
Grant Covington…
Alapkezelõ, akit tavaly vettünk
célba bennfentes kereskedésért.
Közel jutottunk hozzá, mire meghalt.
Búvárkodás a Hamptonsban.
Lefoglaltunk minden illegális
nyereséget, és lezártuk az ügyet.
Nos, én takarítok a legvégén.
A halála balesetnek lett
elkönyvelve, szóval…
A fiatal özvegy kapja
a biztosítási pénzt.
– Mennyit?
– 50 millió dollárt.
Hacsak nem tudom bizonyítani,
hogy nem érdemli meg.
Nos, a rendõrség kizárta õt,
mint gyanúsított, de…
Szerinted Sophie Covington
becsapott mindenkit?
Nos, te vagy a mûértõ
az ilyen bûncselekményekben.
Azt akarom, ezt te derítsd el!
És te vagy az ügy szakértõje.
Lesz egy megemlékezés 1-kor Covington
halálának évfordulója alkalmából.
Ki áll készen egy megfigyelésre?
Nealnek megbízatást
kell teljesítenie,
de attól még adhatok ötleteket
Manhattan legjobb szendvicse mellett.
Akkor átveszem.
– Helyettesíts!
– Helyettesítelek.
Köszönöm.
60 perc, Burke!
Nagyszerû.
A lesifotósok még
mindig érdeklõdnek.
21 díszlövés…
ez áll a végrendeletében.
Jó látni, egy évvel a halála után
Covington egója még életben van.
Ez egy remek szendvics.
Most, hogy kiadták
a halotti bizonyítványt,
Sophie megadja Covingtonnak
a bonyolult búcsúztatóját.
Talán a második alkalommal.
Szerinted õ gondoskodott arról,
hogy az legyen az utolsó merülése?
Nos, a halálával biztosan
nagyon sokat nyert.
Az Wilson Mailer,
Covington alapkezelõ társa.
Gyanítottuk, hogy õ is sáros,
de nem találtunk semmit.
Ez nem tetszett neki.
Ez ismerõs érintés
egy nõs férfinak.
Covington sziklaszilárd házasságával
tele voltak a pletykalapok,
amikor nyomoztunk utánuk.
El a fürdõszobában hagyja õket.
Nos, talán Sophie ezért
olyan visszahúzódó.
Ez az elsõ alkalom, hogy egy
tárgyalótermen kívül látom.
– A fickó távolságtartó.
– Igen.
Túl távol van egy kíváncsi kívülállóhoz
képest, és túl elegáns lesifotósnak.
Neal, szinte egy szót sem mondtál.
Biztos, hogy készen állsz erre?
Ellen segít megkeresni apámat,
mielõtt újra eltûnik a WITSEC-ben.
Most vagy soha.
Itt is van.
– Helló!
– Hogy vagy?
– Remekül.
– Remek.
Ennyi idõ után úgy gondoltam,
meg kell ismernetek egymást.
Biztosan te vagy Mozzie.
El vagyok bûvölve.
Biztonságos idekint lenned?
Mindenki úgy tudja,
hogy már régen elmentem.
Hadd találgassak…
mindkettõt rendõrbírónak hívják.
Mielõtt elhagyom a várost, ideje
találkoznod régi barátommal, Sammel.
Kapcsolatba léptem vele,
miután legutoljára beszéltünk.
Ismerte az apámat?
Igen.
Zsaru… hosszú
ideje be van épülve.
Nehéz elérni a fickót.
Ami az osztályunkon folyt,
az nagyobb volt az apádnál.
Sam segített bizonyítékot
szerezni a… többiek ellen.
Többiek?
Amikor apád bevallotta, te, anyukád
és én bekerültünk a WITSEC-be,
és nem volt idõ válaszokat keresni.
Keresd meg Samet!
Talán te kideríted, amit én akartam,
hogy apád nem volt rossz ember.
Csak az igazat akarom megtudni.
Akarsz segíteni
befejezni az ültetést?
Szeretnék, de vissza
kell mennem a munkába.
Másrészrõl én ismert vagyok
a yamadori bonsai munkáimról.
Ez igaz.
Ó, nefelejcs virágok…
egy szemléletes elbúcsúzás.
– Vigyázz rá, rendben?
– Úgy lesz.
Hamarosan találkozunk.
– Még egyszer köszönöm.
– Nagyon kedves vagy.
Mindjárt hozok kesztyût.
Ó, hogyne!
A finom kezeink
nagyjából azonos méretûek.
Az északkeleti saroknál
vagyunk, az emlékmûnél.
– Neal?
– Igen.
Sok földet felégetett maga mögött,
amikor belevágott a trópusi kalandjába.
Egy kis füst ide is elért,
de nem voltam teljesen felkészületlen.
Tudtad, hogy el akar szökni?
Egyvalamit megtanultam… a tárgyakat
ellopják, és az emberek elmennek.
A legtöbb esetben
nem kapod vissza õket.
Figyelem, felkészülni!
Fegyvert kézbe!
Vajon kapott erre engedélyt?
– Igen.
– Felkészülni!
– Célozz!
– Sophie elmegy, mielõtt véget ér.
Nem egészen olyan,
mint egy gyászoló özvegy.
Felkészülni! Célozz! Tûz!
Felkészülni! Célozz! Tûz!
Felkészülni! Célozz! Tûz!
Tûz! Tûz!
Azt hiszem, megmentette az életemet.
Igaza lehet.
Jól van?
Sophie, erre! Várjon, Sophie!
Mennem kell. Mennem kell.
Várjon egy kicsit!
– Erre, asszonyom. Gyerünk!
– Sophie, álljon meg!
Hátrébb!
Hé, jól vagy?
Mi történt?
Valaki megpróbálta
elragadni Sophie-t.
Úgy tûnik a biztosítási csalás ügyed
átfordult emberrablási kísérletbe.
Add hozzá a rablást a listához!
Ellopta a kalapomat.
Fordította: Cain
twitter.com/_Caiin_
WHITE COLLAR – 4×04
Parting Shots
Valami gyanúsnak tûnt,
szóval kiszálltunk a kocsiból.
Láttam Nealt futni, ott voltam, amilyen
gyorsan tudtam, de a fickó eltûnt.
Egy kifakult kék, szürkés színû
furgon volt, rendszám nélkül.
Csak ennyit láttam.
A riporterek lefotózták néhányszor
Caffrey kalapját, de semmi használható.
Túl gyorsan történt.
Köszönöm, Peter.
Igen.
Vissza fogsz jönni, kiabálhatsz
le nekünk, mint Nagy Sándor.
Én inkább császárnak képzelem magam.
Te rómait mondasz. Én görögöt.
Burke, mit keres itt?
Leadtam Dianának a vallomásomat.
Az özvegy Covington.
Az emberrablások
általában személyesek.
Oké, rendben.
– Ki kell küldenünk valaki, aki ismer
minden… – Caffrey, adjon egy percet!
Peter, az igazságügyisek
még vizsgálják felül az ügyeit.
Covington egy aktív nyomozás.
Vissza kell fognia magát.
– Én vezettem azt a nyomozást
egy évig. – Tudok róla.
Adhatnék tanácsot, amikor nem
a bizonyítékraktárban dolgozok.
Nincs nyomozás, nincs terepmunka.
Gerjedek, mint egy gejzír.
Telefonálok egyet,
amennyiben ez megfelel.
Azt mondta, telefonál egyet.
Azt akarja, hogy most
azonnal telefonáljak?
Nagyra értékelném.
Miért jött el az emlékmûtõl?
Túl nyomasztó érzés volt.
A sofõröm a sarkon várt a kocsival.
Ki menekül el azután,
hogy majdnem elrabolták?
Valaki, aki úgy érzi, üldözik õt.
Gondolom, te a menekülõ
gyanúsított oldalán állsz.
Tudod, a menekülõ gyanúsítottak
nem búcsúzhatnak el… senkitõl.
Ez meglógás elsõ szabálya.
Tudod, miért kellett elmenekülnöm.
Tudom. És csak hogy tudd, a világ
forgása nem állt meg nélküled.
Miss Covington, tudom, hogy nehéz
napja volt, de mi segíteni akarunk.
Valóban?
Amikor az FBI a férjem után nyomozott,
teljesen felforgatták az életemet.
Miután meghalt, a nyomorult biztosítási
nyomozó megvádolt gyilkossággal.
Szerinted rólad beszél?
Hallottam már rosszabbat is.
Mi csak próbáljuk
végezni a munkánkat.
Most bocsássanak meg, de már
elegem van a bûnüldözõkbõl.
Hé, nem kell visszamenned
a bizonyítékraktárba?
Meggyõztem a fõnököt, hadd legyek
tanácsadó a Covington-ügyben.
Kineveztek tanácsadónak?
Korlátolt mozgástered van?
Jelvényem van.
Egy utolsó kérdés.
Milyen természetû
a kapcsolata Will Mailerrel?
Nincs joguk kérdezgetni
a magánéletemrõl.
Ó, kényes téma. Megnézhetem?
A további kérdésekkel
forduljanak az ügyvédemhez.
És hívják vissza a megfigyelõket!
Elegem van, hogy követnek.
Nem helyeztük megfigyelés alá.
A Sterling Bosch sem.
Az a fickó, akit láttunk
leskelõdni az emlékmû körül…
biztosan benne van.
Sophie végzett az FBI-jal.
De fogadok szívesen beszélne a délceg
idegennel, aki megmentette az életét.
Igen, ki tudnám deríteni,
valójában mi van Mailer és közte.
Ha valaki követi õt,
utána tudunk nézni.
Mire gondolsz?
– Gyere velem!
– Rendben.
Rendben, biztosan nem fog felismerni
a férje utáni nyomozásod idejébõl?
Soha nem találkoztunk személyesen.
Rendben, kezdjük!
Remélem, nem volt túl kényelmetlen.
Egyáltalán nem probléma.
Örülök, hogy segíthettem.
Maga az!
Jól van?
Most tettem vallomást
Burke ügynöknél.
Igen, köszönöm, hogy idõt
szakított rám, Mr… Armstrong.
– Neal.
– Legalább tudom a nevét.
– Igen. Neal Armstrong.
– Mint az ûrhajós.
Kis lépés egy embernek.
Sophie Covington.
Örülök, hogy találkoztunk.
Nem tudom, hogyan
köszönjem meg, amit tett.
Ha van bármi, ami megtehetek
magáért, kérem, szóljon!
Igazából van valami.
Visszakaphatnám a kalapomat?
Most nincs itt nálam.
Elmehetnénk kávézni, vagy…
Ez a címem.
Jöjjön el 4 órára!
És ott lesz nálam
a kalapja, várni fogom.
Rendben.
Ha tudok bármiben segíteni,
kérem, hívjon fel.
A jó fiúk közé tartozik.
– Maga… – Még egy dolgot meg
kell beszélnem Burke ügynökkel.
– Találkozunk 4-kor.
– Viszlát!
Neal Armstrong?
Nos, Arms… Arms…
Azok a protézisek
a bizonyítékraktárban.
Legalább jobb,
mint a Neal Handleman.
Nem, nem az.
Tetszik a Neal Handleman.
“Eyes-enhauer”-t
kellett volna mondanom.
Az jó lett volna.
Õ itt Mr. Mailer.
Csak a kalapomért jöttem.
Ó, a lovag fényes páncélban.
Inkább csak jókor
voltam jó helyen.
Mr. Armstrong, örülök, hogy látom.
Szólítson Nealnek, kérem!
Neal, örülök, hogy látom.
Viszlát, Will!
Remélem, nem zavartam meg semmit.
Nem tudtam, hogy van egy barátja.
Will nem a barátom.
A férjem üzlettársa volt.
Szóval, árulja el, Neal, maga profi
emberrablás megelõzõ, vagy…
Nem, vállalkozó vagyok.
Sokat kerestem az évek alatt,
és szeretek méltó dolgokra adományozni.
Régebben állami iskolában tanítottam.
Miután találkoztam Granttel, mûvészeti
jótékonysági programot indítottam.
Minél többet kaptam,
annál többet adtam,
ami csak egyik volt azok
közül, amiért harcoltunk.
Gyönyörû otthona van.
Köszönöm.
Sok idõt töltök itt.
– A média figyelme egyszerûen…
– Ezért vitte el a kalapomat.
Igen, ezért vittem el a kalapját.
Klasszikus.
– Igen. – Majdnem utálatos,
hogy vissza kell adnom.
Ügyes!
– Köszönöm.
– Szívesen.
Ha már szóba kerültek a klasszikusok,
kér egy pohár bort, vagy…
Örömmel elfogadnám.
Rendben.
Elmentem kirándulni Costa
Bravára a fõiskola után.
Ez a Rioja arra emlékeztet.
– A spanyol borokra.
– A kalapokra.
Szóval, milyen tanácsadónak lenni?
Személyazonosság megerõsítve. Ugyanaz
a fickó, akit az emlékmûnél láttam.
Tudod, úgy érzem, hogy követnek.
Igen, mi követjük a követõdet.
Rázd le, hogy tudjuk
követni hazáig!
Arra kérsz, hogy üzleti
titkokat adjak ki?
Hívd fel a szabadalmi ügyvédedet!
Csak egy perc!
Egy pillanat!
Fegyver! FBI! FBI!
Ne bántsanak!
Nyugodjon le, különben
önmagában fog kárt okozni!
Oké, oké!
Freddy Slavkin, mit keresett
ma a Covington-emlékmûnél?
Valaki felbérelte,
hogy rabolja el Sophie-t?
Nem végezte el a munkát, így azt
hitte, hogy eljönnek magáért?
Micsoda? Nem. Nem, nem, nem.
Szóval általában így nyit ajtót?
Azt hittem, elégedetlen
férjekkel van dolgom.
Nekem nem tûnik olyan
romantikus típusnak.
Magyarázza meg!
Magánnyomozó vagyok.
Hûtlenségi eseteken dolgozok.
Azért, amit találok, az emberek
hajlandóak lennének megölni.
Ki bérelte fel,
hogy kövesse Sophie-t?
Fegyvert fogott
egy szövetségi ügynökre.
Már régen túllépett
az ügyfél iránti titoktartáson.
Egy Poppy Mailer nevû nõ.
Mailer felesége.
Õ bérelte fel, hogy derítse ki,
viszonya van-e Sophie Covingtonnal.
Viszonya van?
Hat hónapja próbálok meggyõzõdni
a dologról, de eddig… semmi.
Mrs. Mailer megszállott.
Mindent tudni akar Sophie-ról.
Ki jön, ki megy… mindent akar.
Készített ma már képeket?
A nyomtatóban vannak.
Még nem néztem át õket.
Régimódi.
Lekapta az emberrablót.
Jó hír, hogy ma
bizonyítékot gyûjtünk.
Szükségem van mindenre,
amije van Sophie Covingtonról.
Ott van.
Ennyi minden, és nincs bizonyíték a
viszonyra, és mégis alkalmazza magát.
Én és az õ lelke.
Sophie Covington… milyen ember?
Ahogy én láttam, nem gyilkos,
nincs oda sem a pénzért, sem Mailerért.
Szóval nem olyan aranyásó, feltörekvõ
férjgyilkos, mint amilyennek olvastam?
Nem. Szerintem magányos.
Nos, nem gyakran szokott
vásárolni, ellentétben Mailerrel.
Táskák, ékszerek, virágok.
Nagy költekezés egy fickóhoz
képest, akinek kevés pénze van.
Mailer telefonja… hívogatja
Sophie-t, de õ nem hívja vissza.
Rendben, ez Sophie
mozgása az emlékmûnél.
Sophie oda megy.
Mailer vár.
Megérinti õt.
Eltolja magától.
Elmegy.
Nem látom Mailert sehol arrafelé.
A korábbi képeken rajta van,
de a késõbbieken már nincs.
Mert õ az emberrablónk.
Freddy aktáiból, ugyanaz
a piros csík a kesztyûn.
Rendben, nem biztos,
de mi van, ha Mailer…
és Covington együtt csinálták
a belsõ kereskedelmet?
Az FBI közel jár, szóval
Mailer rákeni Covingtonra.
Szabotálja a búvárfelszerelését,
és ezzel megöli õt.
De rájön, hogy Sophie kapja az
életbiztosítását, ezért elcsábítja.
De õ nem viszonozza.
Úgy dönt, elrabolja
õt az emlékmûnél.
Miért?
Kényszerítheti, hogy utalja át
a pénzt egy offshore számlára.
Fizesse ki a saját váltságdíját.
Ez lényegében egy fehér-
galléros emberrablás.
Sophie nem jutott volna
élve ki abból a furgonból.
Mailer ma nála volt.
Ha igazunk van,
újra meg fogja próbálni.
Sophie kedvel téged.
Ha Mailer azt hiszi, valaki
el akarja lopni elõle a vagyont…
Nem, nem, nem.
Nem vagyok olyan fickó.
Nem verhetek át egy özvegyet.
De igen, ha azzal megmented õt.
Kényszerítjük Mailert,
hogy lépjen, és lekapcsoljuk.
Nos, hogyan gyõzzük meg õt,
hogy mi is képben vagyunk?
– Freddy.
– Remek.
Freddy terhelõ képeket
készít rólad és Sophie-ról.
Mrs. Mailer nem fog tudni ellenállni,
hogy ne dörgölje a férje orra alá.
Gyerünk! Így fizetünk
neked az esõs napokra.
Gyerünk, információt!
Mondtam már, kivételes férfi.
Bob Saget is az.
Ez nem árul el semmit.
Mozzie hívott át kártyázni.
Ez megmagyarázza, hogy a rendõrbírók
megpróbálnak elvegyülni odakint.
Ellennek olyan kevés
idõt tölt még a városban,
úgy gondoltam, azt barátok
között kellene eltöltenie.
Ez borzasztó jótékony
tõled egy hétköznapon.
Nos, megvannak a hátsó szándékaim.
Többet akarok tudni
a gyerekkorodról.
Nem beszélek.
Ugyan már, mondj valamit!
Meghamisította a bizonyítványát,
kicsalta mások tízóraira szánt pénzét.
Nyakkendõt viselt az iskolában.
Nem volt nyakkendõ, de mindig
ott volt benne egy kis szélhámos.
Tudtam.
A hozzá hasonlóak
született tehetségek.
Nem késõbb alakul ki.
Ugyan már, egy példát!
Oké, Neal imádta az iskolát,
de az anyja nem volt…
Pontos.
Szétszórt volt. Soha nem
vitt el idõben az iskolába.
Szóval elõször betört,
elõreállította az iskolai órát,
így az aznapi tanóra
30 perccel késõbb kezdõdött.
Ne feledd, ekkor még
csak másodikos volt.
Oké, ez nem mûködhetett.
Nem, nem mûködött.
Szóval ezután megpróbálta
eltorlaszolni az utakat,
és eltéríteni az iskolai buszt,
hogy a házuk elõtt menjen el.
Ez tényleg mûködött néhány napig.
Aztán okosabb lett, elkezdett
magának buszbérletet hamisítani.
Soha többé ne késtem el.
Ó, jut eszembe, nem várathatom
meg a ragyogó lovagjaimat.
Mennem kell.
Nagyon örülök, hogy találkoztunk.
Szólok, ha hallok Sam felõl.
– Rendben.
– Viszlát, Ellen!
Viszlát, Mozzie!
Köszönöm, hogy hagytál nyerni.
Hamarosan találkozunk.
Köszönöm, Moz.
Kedves hölgy.
– Igen. – Hiányolni
fogja New Yorkot.
Mint mindannyian.
Nehéz ezt a várost elhagyni.
Nos, te úgy jöttél ide, hogy egy
ügynök miatt ráncoltad a homlokodat.
Segíthetek?
Igen. Peter azt akarja,
hogy verjek át egy özvegyet.
Nos, az özvegyek két
csoportra oszthatók,
a gyászolóra és a megkönnyebbültre.
Melyiket kell rászedned?
Azt a fajtát, amelyiknek 50 millió
dolláros célkereszt van a homlokán.
Sophie Covington?
Õ a gyilkos?
Nem, nem õ az.
És meg kell gyõznöm egy magánnyomozót,
hogy romantikus kapcsolatban vagyunk.
Nos, az nem lesz nehéz, kispofám.
Soha többé ne hívj így!
Azt akarom, mondd el a nyomozónak,
ki vagyok, milyen voltam mindig is.
– Egy szélhámos?
– Pontosan.
Közben te mit csinálsz?
– Mr. Armstrong.
– Tony.
Neal.
Mit szél hozott erre?
Ó, a tegnap esti sok beszéd Spanyol-
országról eszembe juttatta Cadaquést,
sziklás tengerpart, mûvésztelepek,
a legjobb tengeri étel, amit ettem.
Az egy paella serpenyõ.
Mi lenne, ha eljutnál Costa Bravára
anélkül, hogy elhagynád a házat?
Ornitológus sorstárs.
Maga miféle madarat figyel meg?
Azt a fajtát, ami kilopja a fészekbõl
a tojást, és gyorsan délre repül.
Az embernek van esze a kalap alatt.
“A máltai sólyom”.
– Igen, igen.
– Igaz az egész.
Szóval, mit csináltál Cadaquésben?
Csak arra jártam, amikor
Franciaországban voltam.
A Dali-múzeumot nagyon
izgalmasnak találtam.
Rendben.
Remélem, éhes vagy.
A legjobb halal a városban.
Elhiszem, ha maga mondja.
Tudja, a maga embere csak
mostanában bukkant fel.
Valószínûleg kiszagolta
a zöldhasúakat.
Talán hallott már róla…
Nick Halden, George Devore…
Neal Armstrong.
Szélhámos.
Világszínvonalú.
Ez nagyon szép.
Az egyik kedvencem.
Nem, úgy értem, ez az egész…
hogy itt vagy, együtt fõzünk.
Soha nem csináltam ilyet,
amikor házas voltam.
A férjedet nem érdekelte a fõzés?
Kiderült, hogy igazából
nem sok közös van bennünk.
Elismerem, körültekintés nélkül ugrottam
bele, de meghozol egy döntést, és…
És hirtelen egy olyan életet élsz,
amire azelõtt soha nem gondoltál.
Jártam már így… néhányszor.
Ez a jótékonysági gálád?
Igen. El akartam menni,
eladományozni a biztosítási összeget.
Az egészet?
Nem érzem helyesnek, hogy én kapom,
de nem állok készen kimenni,
szóval csak küldök egy csekket.
Tudod, nemrég leléptem egy idõre.
Azt hittem, arra van szükségem,
hogy ne legyek New Yorkban.
Aztán egy barátom segített megtalálni
a módot, hogy visszakapjam az életemet.
Nem volt könnyû, de… megérte.
Mennem kell.
– Rendben.
– Kikísérsz?
Persze.
Gondolom, ez a búcsú pillanata.
Gondolom, igen.
– Viszlát, Sophie!
– Viszlát!
Elfelejtettél valamit?
Rajtad jobban mutat,
de inkább szeretném visszakapni.
Igen.
– Rendben.
– Rendben.
Biztosan pokolian jó paella volt.
Igen, én csak meg akartam ölelni.
Sophie csókolt meg.
Igen, és nem tudtad visszautasítani
a csókot, mert épp munkában voltál.
Kerül, amibe kerül,
elvégzem a munkámat.
– Remek szélhámos. – Köszönöm.
Honnan szerezted meg ezeket?
Egy borítékban a küszöbömön
egy számlával együtt,
amin öt órányi készpénzben
kifizetendõ magánnyomozói munka állt.
Tisztességes munka Moztól.
Igen, a változatosság kedvéért.
Beállítottátok az automatikus
értesítõt Mailer bankszámlájára?
Ha Poppy 100 dollárnál
többet vesz ki,
Will Mailer kap róla egy SMS-t.
Mûködött, mint a karikacsapás.
Bekameráztuk Freddy lakását.
Pénzt vett ki.
A fickó kíváncsi lett,
és követte a nõt.
Itt kezd érdekes lenni.
Poppy, mi az ördög folyik itt?
Követtél?
Az ablakon szórod ki a pénzt!
Miért nem nézed meg ezt, Will?
A kurvád talált magának
egy másik férfit.
Magánnyomozót
állítottál Sophie-ra?
Mióta tart ez?
Elég régóta, hogy tudjam,
milyen disznóhoz mentem feleségül.
Tudod, mi a legjobb az egészben?
A kalapos fickó a pénzére vadászik.
Úgy tûnik, hogy Moz
kiérdemelte a fizetését.
Igen, amint megadja nekem
a társadalombiztosítási számát.
Halló?
Sophie, helló!
Azt hiszem, megtaláltuk
az egyedülálló lehetõséget.
Értitek?
– Egyedülálló.
– Igen.
Ez…
Sophie megkérte Caffreyt,
hogy kísérje el a gálára.
Az interneten már kint van.
Mailer tudni fog róla.
Ha Mailer el akarja rabolni
Sophie-t, most lesz rá lehetõsége.
Minden bejáratnál
lesznek ügynökeink…
az épület körül, Sophie háza elõtt.
Ha Mailer megmozdul,
mi készen állunk.
A mobiltelefon jelének
segítségével fogunk követni.
Rendben, készüljenek fel!
Indulás!
Jones, vegye le
Caffrey nyomkövetõjét!
Hol van Peter?
A bizonyítékraktárban.
Már nincs miben tanácsot adni.
Itt kellene lennie.
Ne aggódjon, Caffrey! Én ott
leszek, hogy szemmel tartsam.
Mondtam már, mennyire
utálom azt a furgont?
Mindenki a helyére! Tartsák
szemmel Mailert! Jelentkezzenek!
Ez az ember nem boldog.
Nos, a furgon ezt
hozza ki az emberbõl.
Ajánlatos Caffreynek a legjobb
viselkedését elõvennie.
Caffrey elindult.
Sajnálom, hogy megvárattalak.
Semmi gond.
Gyönyörû vagy?
Tony, hogy állunk az idõvel?
Nem lesz semmi gond,
Miss Covington.
Mi a gond? Zaklatottnak tûnsz.
Tony óráját csodálom.
Ez az új Fathom 20-as?
– Igen.
– Elég drága.
Megérte?
Azt hiszem, igen.
Szerinted jól néznék ki
egy Tonyéhoz hasonló órával?
Nem vagyok biztos
benne, hogy tetszene.
De igazából nem ismersz, igaz?
Mit gondolsz, miért találkoztunk?
Nem tudom, szerencsés véletlen.
Vagy a megmentésedrõl kiderült,
hogy a tökéletes bejutási lehetõség.
Bejutás? Mirõl beszélsz?
Amikor nálad voltam, azt mondtad,
rosszul érzed magad a sok pénz miatt.
Segíteni akartam.
Szóval elvettem tõled.
– Elvetted? – A banki adataidat
nem volt nehéz megtalálni.
Ellopott tõle 50 millió dollárt?
Igen, már meg is van.
Pont most került 50 millió dollár
az esõs napokra tartogatott számlámra.
Úgyis meg akartál szabadulni tõle.
Tony, hívja a rendõrséget!
Tony már nem neked dolgozik.
Az az óra azt jelenti,
hogy Tonyt meg lehet vásárolni.
Tudja, hogyan kell követni a pénzt.
Talán ezután nekem akar dolgozni.
El kell jutnia egy rendezvényre.
Engedje ki!
Mire felhívja azt az FBI-os
Burke ügynököt, már rég eltûntünk.
Senki nem telefonál.
Sajnálom, Miss Covington! Adja ide
a telefonját, és szálljon ki… most!
Mit…?
Rosszul vagyok magától!
Volt valami, ami igazi volt?
Menj!
A maga telefonjára is szükségem van.
Magánál van a pénz?
Azt mondtam, igen.
Rossz ötlet volt.
Majd meglátjuk.
Ne bámuljatok!
Segítsen ezen túlesni,
és hazamehetünk az asszonyokhoz.
A legrosszabb bizonyítékok
skáláján ez hány pontot érne?
Ó, ez semmiség. A kígyók…
azok szörnyûek voltak.
Utálom a kígyókat.
Peter Burke.
Burke ügynök, itt Sophie Covington.
Sophie, jól van?
Azt mondta, hívjam,
ha segítségre van szükségem.
Segítségre van szükségem.
– Az ember, aki megmentette
az életemet… – Neal?
Ellopta a pénzemet?
Ez egy magánbeszélgetés?
Hol van most?
Tonyval van, a sofõrömmel.
Kényszerítettek, hogy kiszálljak a
kocsimból, és elvette a telefonomat.
Rendben, Sophie, ez nagyon fontos.
Pontosan mit mondott magának Neal?
Azt mondta, a férjem
életbiztosítását átutalta…
az esõs napokra
tartogatott számlájára.
Ezt mondta, az esõs napokra
tartogatott számlájára?
Azt mondta, hogy mire felhívom
magát, már régen eltûnnek.
Név szerint engem említett?
Ezért jutott eszembe,
hogy kaptam magától névjegykártyát.
Azt mondta, elvett 50 millió
dollárt, de nincs annyi pénzem.
Sophie, nem lesz semmi gond.
Maradjon, ahol van!
Hova megy?
Burke, hova megy?
Ha kilép az ajtón, jelenteni fogom.
Belekerül az aktájába.
Burke, hova megy?
Átlépem a határt.
Láttam egy képet magáról
és Sophie Covingtonról.
Gyorsan rámozdult.
Miért ne? Kedves lány.
Nagyon sok pénzzel.
Elszúrta nekem. Kétszer.
De ma otthon hagyta
a szerencsét hozó kalapját.
Nincs szüksége szerencsére,
ha van egy remek terve.
Itt az ideje elmondani,
igazából ki a fene maga.
A nevem Neal Caffrey.
Én vagyok a legjobb dolog,
ami magával történhetett.
Caffrey jele még mindig nincs meg.
Nézze meg a közlekedési kamerákat az
összes úton a Covington-rezidenciától!
Azonnal, uram!
Hé, Peter!
Mit mûvel?
– Nincs felhatalmazva, hogy…
– Neal bajban van.
Mi az ördög folyik itt?
A telefonját követik?
Nos, elvesztettük a jelet.
Dolgozunk rajta.
Ez a mûvelet nem
a tervek szerint halad.
Mailer nem jön el.
Lefizette Sophie sofõrjét.
Õt és Caffreyt is elrabolták?
Igen, de Neal elintézte,
hogy a nõt kirakják a kocsiból.
Sophie hívott fel.
Biztonságban van,
de Neal magára maradt.
Van ötlete, hogy hol van?
Nem, de azt hiszem, tudom,
hogyan juttassuk ki onnan.
Erre!
Úgy gondoltam jobb,
ha te hallgatod ki.
A magáé.
Sophie… Neal az FBI-nak dolgozik.
Azért küldtük magához
titokban, hogy megvédje.
Azt mondta, ellopta az életbiztosítási
pénzt magától, de ez nem így van.
Akkor miért mondta ezt?
Hogy kijuttassa magát a kocsiból.
Rájött, Tonyt lefizették,
hogy rabolja el magát.
Ki fizette le?
Wilson Mailer próbálta
meg elrabolni magát.
A biztosítási pénzt akarja.
Ó, istenem!
Jöttem, amilyen gyorsan tudtam.
Hogy juttatjuk ki Caffreyt onnan?
Üzenetet küldött
nekem Sophie-n keresztül.
Az egész biztosítási összeget
át kell utalnunk Neal számlájára.
25 milló dollár mindkettõtöktõl.
Biztos, hogy jól
értette az üzenetet?
Igen.
Ismerem Nealt.
Sara, biztosan meg tudod
szerezni rá az engedélyt.
15%-ot akar?
Ez egy jó üzlet.
Magának.
Nekem jobb üzlet, ha megölöm
magát, és megtartom az egészet.
Nem tudom átutalni
a pénzt, ha halott vagyok.
Ha megöl, nyer egy holttestet,
amitõl meg kell szabadulnia.
Láttak együtt Sophie-val.
Azt hiszi, elloptam a pénzét.
Én vagyok a kirakatembere.
Ha hisz a szerencsében,
kovácsolhatja a sajátját,
vagy fizessen nekem elég pénzt,
hogy eltûnjek, és mindketten nyerünk.
Mi tartaná vissza
attól, hogy feladjon?
Megengedi?
Maga szerint egy körözött fickó
a törvény embereihez fordulna?
Szóval az a terve, hogy 50 milliót utal
egy szélhámos személyes számlájára,
aki nemrég elszökött egy olyan
szigetre, ahonnan nincs kiadatás?
Hogy át tudja utalni
egy pénzügyi zseninek,
aki mindent el fog követni,
hogy ne tudjuk lenyomozni.
Igen.
A maguk pénze, hölgyeim.
Megmentette az életemet.
Benne vagyok.
Biztosan van egy terve.
– 10%, és megegyeztünk.
– Az elfogadható.
Utalja át!
Sara, benne vagy, vagy sem?
Oké, én is benne vagyok.
Rendben.
Rendben, Tony ki lett fizetve,
én nem mondok semmit,
és maga sokkal gazdagabb
ember, mint én.
Öröm olyannal üzletet kötni,
aki ilyen magasra teszi a lécet.
Magától hallva ez jelent valamit.
Meg kell kérdeznem… Grant
Covington, azt hogy csinálta?
Az oxigén-tartály?
Kicseréltem a szabályozó szelepet.
Egyszerû, semmi nyoma nem marad.
Ha nem lett volna az a magánnyomozó és
a képei, nem kellett volna menekülnöm.
Látta õket, igaz?
Egyiken sincs rajta?
Semmi nyom nem maradt.
Azt hiszem, maga tényleg
egy szerencsés ember.
Mit gondol, vissza-
kaphatom a telefonomat?
Mostanra már hallanunk
kellett volna felõle.
Igen.
Neal?
Nos, a jó hír az, hogy élek.
Ez jó hír.
Várjunk, van rossz hír?
Attól függ, hogy “a pohár félig tele”,
vagy “a pohár félig üres” típus vagy.
Elvesztetted a pénz felét?
Vagy egy pohár 10%ig tele.
Mailernél van a 90%-a?
Néha az életben
ilyen alkut kell kötni.
Van még valamilyen jó hír?
Igen.
Mailer Freddyhez tart,
hogy megsemmisítse a bizonyítékot.
Nincs sok idõnk.
Magát küldöm, mindkettõnk
hátsója veszélyben van.
Igen.
Neal, máris indulok.
FBI! Fel a kezekkel!
Dobja el a fegyvert!
Szép kesztyû.
Ismerõsnek tûnik.
Egy kicsit meleg van
odakint ezekhez, igaz?
Igen, gyönyörû napunk van.
Forduljon meg!
Wilson Mailer, le van tartóztatva.
Jó, hogy mi voltunk az ajtó mögött.
A fickó, aki itt lakik,
lelõtte volna magát.
– Sophie, amit a limuzinban mondtam…
– Nem kell bocsánatot kérned.
Figyelj, azt kérdezted,
volt-e valami, ami igaz volt.
Nagyon sok minden az volt.
Megmentetted az életemet.
És fõztem neked paellát.
És ismét megmentetted az életemet.
Köszönöm… Neal Armstrong.
Neal Armstrong…
biztosan nem valódi.
Igen, valahogy gondoltam.
Habár elég nagy sztori lett belõle.
A törvényszékiek nyomon tudták
követni a banki átutalást.
A pénzt visszaszereztük,
és úgy tûnik, bizonyítani tudják, Mailer
megpiszkálta Covington szabályozóját.
Gyilkossággal is megvádolhatjuk.
Hátrányban volt, mégis
maga ért célba elsõként.
Caffrey ugyanezt tette.
Maguk ketten…
legyenek óvatosak, Peter.
Nem akarok egy nap arra ébredni,
hogy nem ismerek magára.
Meghozták a döntésüket?
“Az a javaslatunk,
hogy helyezzék vissza…”
vezetõ különleges
ügynökként a manhattani…
fehérgalléros osztályra
azonnali hatállyal.
Gratulálok, drágám!
– Köszönöm.
– Gratulálok, Peter.
Jó lesz, hogy újra
ott leszel az irodában.
És ezt nem csak azért mondjuk,
mert vissza kell adnunk neked Caffreyt.
Nos, nem lennék itt,
ha ti nem lennétek.
Mindent nektek köszönhetek.
Peter Burke-re!
Az emberre, akire mindannyian
hasonlítani szeretnénk.
Egészség! Egészség!
Egészség! Egészség!
Engedjetek ide!
Hadd rázzak kezet a fõnökkel!
Igen.
A csapat újra együtt,
ahogy lennie kell.
Újratöltsem?
Igen, sok az ünnepelnivaló.
Peter visszatért.
Sophie biztonságban van.
És te dühös vagy rám.
Gyerünk!
Az igazat.
Ó, Neal, az voltam.
Megvolt rá minden jogod.
– Azok után, amit értem tettél, én…
– Neal, nem rólad van szó.
Ez nagyon érett.
Meséltem már neked Emilyrõl.
A testvéredrõl.
Egy nap rákiabáltam, amiért
kölcsönvette a ruháimat,
– és másnap…
– Elszökött.
Az, hogy így elhagytál…
feltépett néhány régi sebet.
Tudod, odakint van valahol.
Bárcsak tudnám, hogy hol.
Megérdemled, hogy tudjad.
Mint mindannyian, nem?
Ellen!
Családtag vagyok. Családtag
vagyok. Családtag vagyok.
Megtaláltak?
Ki? Ki tette ezt veled?
Bízz meg Samben!
Elzáródtak a légútjai.

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Wilfred” Avoidance 2012 Hungarian

movie image

Download subtitles of “Wilfred” Avoidance 2012 Hungarian

Wilfred – 2×07
Avoidance
Wilfred – 2×07
Elkerülés
“Legnagyobb problémáink
a kisebbek elkerülésébõl fakadnak.”
– Hogy áll a dolog Amandával?
– Nagyszerûen.
Elutazott San Diegóba ma reggel.
Hát, legalább nincs kutyája,
amire vigyáznod kell.
Veled mi a helyzet?
Beszéltél Dr. Ramosszal?
Viccelsz? Végeztem Arturóval.
“Nem tudom elhagyni a családomat.
A gyerekeimnek szükségük van rám.”
Ugyan, ez süket duma.
Már vagy kilenc évesek.
Ez az õ vesztesége.
Te ragyogsz.
Amikor az emberek ezt mondják,
azt gondolják, kövér vagy.
Nézd azt a dézsányi
ragyogást, aki engem stíröl.
Hogy képzeli? Mintha egy
súlycsoportban lennénk.
Megeszed még a krumplit?
Newman? Szevasz!
Istenem, James! Hogy vagy?
Én… Én… Szia.
Csajszi, rég láttalak.
Te… Te ragyogsz.
Számítottam rá,
hogy itt össze fogunk futni.
– A város legjobb kávéja.
– Ó! Kávé!
Emlékszel a Kávébab Emberre?
Tudod, a pasas az elsõéves
szerzõdésjog óráról.
Lépjen rá arra a banánra!
Nem értem.
Ez egy belsõ poén.
Nagyon vicces egyébként.
Hûha, öregem, tényleg
túl rég nem láttalak.
Azt hittem, találkozunk
majd apád bankettjén, de…
Mármint én megértem…
Igen, elfoglalt voltam.
Elutaztam a városból.
Mindenesetre nagyszerû,
hogy láttalak…
Hé, öregem, figyelj csak,
ma este a Saloonba megyek.
Esetleg te is
eljöhetnél, inni egyet.
Így talán lenne alkalmunk…
– … pótolni.
– Jól hangzik!
Látod?
– Jó, talán beugrom.
– Király!
Vagy inkább mondjam
azt, hogy… Fresca!
– Lefogadom, ez vicces.
– Az.
Jól van, haver, remélem eljössz.
Szia!
Olyan helyes!
Tudod, õ mindig is
totál belém volt zúgva.
Szerinted szereti a gyerekeket?
Nem tudom, és nem is érdekel.
Nem akarom, hogy bármi
közöm legyen ehhez a fickóhoz.
Micsoda?
Mármint azt tudom,
hogy egy ideje nem beszéltetek,
de ti szinte a legjobb
barátok voltatok. Mi történt?
Ryan! Nézd!
Kutya vagyok! Kutya vagyok!
Ki volt az a fogkrém-
reklám mosolyú fickó?
A neve James.
Együtt jártunk jogra.
Mindketten apámnak
dolgoztunk, és utáltuk.
Eldöntöttük, hogy kilépünk, és saját
“butik” ügyvédi irodát nyitunk.
Butik? Szóval ékszereket és nõi
csecsebecséket képviseltetek volna?
Egy olyan hely lett volna, ahol
a jogfosztottak segítséget kaphatnak,
és ahol az etika valóban számít.
Eldöntöttük, hogy ugyanazon a napon
mondunk fel, de az utolsó pillanatban
Jamest elõléptették,
és az apámmal maradt.
Mekkora görény!
Mit hozott fel mentségére?
Sose fogadtam a hívásait.
Mit mondott volna?
“Ja, tudom, azt gondoltad, én vagyok
a legjobb barátod, de hátba szúrtalak.”
Szóval kerülni fogod õt
életed hátralévõ részében?
Legalább meg kéne hallgatnod
az õ verzióját is a történtekrõl.
– Már ismerem az õ verzióját.
– Lehet, hogy rosszul gondolod.
Csak úgy lehetsz biztos,
ha beszélsz vele.
Ez a csávó mégiscsak
a legjobb barátod volt.
Miért zárkózol el tõle?
Én sosem tenném ezt
a legjobb barátommal…
Dennisszel.
Kivel?
Dennis. A legjobb barátom.
Azt hittem,
én vagyok a legjobb barátod.
– Jó barátom vagy.
– A legjobb barátod!
Ja, ja, Dennis után…
meg Steve után…
és Maci után, feltétlenül.
És Kék Nyuszi után,
akit széttéptem 2007-ben.
De szeretném azt hinni,
hogy még mindig velem van.
És persze, Jenna családtag.
Ezt nem hiszem el, mármint
nekem te vagy a legjobb barátom.
Kellemetlen helyzetbe hozol, Ryan.
Egyszerûen imádom a kutyás táncot.
Mit szólsz?
– Igen!
– Churro! Churro! Churro!
Oda kell adnom Wilfrednek
a churróját. Ez a jutalma.
Adtam neki egyet
az elsõ táncóra után,
és most már olyan, mintha rá lenne
szoktatva, hogy elvárja… Wilfred!
Ne feledjék, táncbemutató lesz
vasárnap, csak a móka kedvéért!
Mindenkinek lehetõsége lesz
megmutatni a táncmozdulatait.
A manóba!
Drew és én Wisconsinban
leszünk a hétvégén.
Ó, az kár.
Igen, bár Wilfred
úgyse fogja tudni.
Ó, ne, ne, ne, ne, ne!
Ez nem történhet meg!
Ryan, táncolnod kell
velem vasárnap!
– Ja, persze.
– Kérlek, Ryan!
Ha ezt kihagyom, belehalok.
Egyszerûen belehalok!
Miért nem kéred meg
a legjobb barátodat, Dennist?
Ryan, valamit be kell vallanom.
Dennis se lesz
a városban a hétvégén.
– Nekem ez nem megy.
– Gyerünk, adj esélyt kettõnknek!
Dobjuk fel egy kicsit.
Lecseréled a zenét?
– De Jenna azt mondta…
– “De Jenna azt mondta”.
Mindig azt teszed,
amit mások mondanak?
Rajta!
Wilfred, ez röhejes.
Csak el kell lazulnod.
Mozgasd a csípõd!
Annyira feszült vagy!
Van egy ötletem.
Ryan…
Azt akarom, hogy mesélj
az elsõ szeretkezésedrõl.
– Nem fogok.
– Kérlek, csak…
Az elsõ barátnõmmel
történt, még a gimiben.
Kezdetben tanulótársak voltunk.
Aztán egyik éjjel a szobájában
egyik dolog követte a másikat.
Mindketten olyan idegesek voltunk.
Aztán hirtelen az apja lépteinek
zaját hallottam a folyosón.
Soha életemben nem
öltöztem fel olyan gyorsan.
Alig tudtuk abbahagyni a kuncogást.
Nagyon tetszett.
Az én elsõ élményem
szinte ugyanilyen volt.
Kivéve, hogy a csajom
nem a tanulótársam volt,
hanem épp elütötte egy autó.
Még élt,
de mozdulatlan és védtelen volt.
Olyan ideges voltam.
Mögé lopakodtam, így nem tudott
megharapni, mikor bevágtam neki.
Majd egy pár gyors lökés után a gazdája
lépteinek zaját hallottam az úton.
Én is alig tudtam
abbahagyni a kuncogást.
Ryan…
Azt akarom, hogy emlékezz vissza,
mit éreztél azon a varázslatos estén.
Az örömre, a szenvedélyre.
Érzed már?
Azt hiszem.
Kapaszkodj ebbe az érzésbe.
Ez az, Ryan!
Született tehetség vagy!
Nem, gyorsabban.
Hallod az ütemet?
Látod?
– Most komolyan? Komolyan?
– Ryan, ne!
– Jól vagy? – Valami
meghúzódott az ágyékomban.
Akkora hülye vagyok,
hogy nem vezettem le.
Feküdj le.
Lélegezz mélyeket.
– Ez az a pont?
– Kicsit lejjebb.
Igen, merev, mint a franc.
Ez milyen érzés?
Ez az.
Jó érzés?
Igen.
Wilfred, miért vágsz ilyen arcot?
Hú, ez jó volt.
Átvehetnénk ismét a pasodoblét?
Nem sértésként mondom, de a flamenco
lépéseid lehetnének határozottabbak.
Ryan, mi a baj? Jól vagy?
Szia, James.
– Még mindig áll?
– Micsoda?!
Hogy jössz a Saloonba.
Haver, ha valami baj van,
meg kéne beszélnünk.
– Én… – Máskülönben
csak rosszabb lesz.
– Newman, ott vagy?
– Igen, feltétlenül megyek, most rögtön.
Ryan, hová mész?
Várj, ez az elõbbi
gecigránát miatt van?
Ez hihetetlen!
Köszi a sört.
Várjunk csak.
Te most azt mondtad,
“köszi a sört”?
Tudom, mit akarsz ezzel.
Glug, glug, glug, glug…
Kitekerem a kacsa nyakát!
Emlékszel erre!
Igen.
Istenem, az a szegény kacsa!
Valójában nem volt kacsa.
Ugye?
Nos, a várandós hölgynek
pisilnie kell… megint.
Fresca!
Szóval a nõvéred…
– Még egyszer, mi is a neve?
– Kristen.
Ez nagyon fura.
Mert korábban Kathy-nek
szólítottam, és csak nevetett.
Érted. Szóval…
Megkaptad bármelyik üzenetemet is?
Lehet, nem emlékszem.
Hé, nem vagy éhes?
Én éhes vagyok.
Ja, persze, mindegy.
Csak arra gondoltam, talán
beszélnünk kéne arról, ami történt.
– Ami történt, megtörtént.
– Igen, de én csak…
Nincs semmi baj.
Rendben. Király.
Ha megbocsátasz…
Hé, micsoda véletlen!
Mit keresel itt?
Iszok egyet Dennisszel
a szomszédban.
Hacsak nem szeretnél táncolni.
Még sok dolgunk van
a fellépés elõtt!
Most elég elfoglalt vagyok.
Menj haza, Wilfred.
Azok a fogak odabent
nem Jameshez tartoznak?
Kevesebb szõre van,
mint ahogy emlékeztem.
– Van rajta szõr.
– De nem annyi, mint rajtam.
Õ ember.
Szóval azt tervezed,
hogy táncolsz vele?
Jobb táncos nálam?
Meg fogod jutalmazni utána?
Jézusom, nem fejeznéd be?!
Menj innen! Nem akarok
többet táncolni veled.
Menj, táncolj a legjobb
barátoddal, Dennisszel!
Nem tudok Dennisszel táncolni.
Miért, mert Dennis nem is létezik?
Nem. Azért, mert Dennis
súlyosan mozgássérült.
Alig tud enni, nemhogy táncolni.
– Viszont most iszol vele egyet.
– Csak az ivás maradt neki, Ryan.
Nézd, nyilvánvalóan dühös vagy.
Miért nem…
Lemondhatom Dennist,
aztán visszamehetünk hozzád,
beteszünk a lejátszóba egy kis Sadét…
Azt mondtam, menj haza!
Láthatnám az igazolványát?
Ember…
Wilfred?
Wilfred, itt vagy lent?
– Jó estéd volt, Ryan?
– Megijesztettél.
Elég elnyûttek a cipõid.
Kíváncsi lennék, mitõl.
Nem kellene itt lenned.
Jenna keresni fog.
Jenna alszik.
Nem fog hallani semmit.
Most felmegyek.
– Mit mûvelsz?
– Táncolok!
És miután táncoltunk,
megkapom a jutalmam!
Így mûködik ez!
Wilfred, ne!
Jutalmazz meg, az istenit!
Wilfred, kérlek, csak menj haza!
Nyisd ki ezt az ajtót, Ryan!
Nyisd ki az ajtót!
Nekem is hiányzol,
de a Comic-Con baromi jól hangzik.
Talán jövõre elmegyek veled.
Nem, tényleg beöltöznék!
Teljesen beillenék Harry Potternek.
Figyelj csak, Amanda,
majd visszahívlak.
Mit akarsz?
Visszahoztam a papucsod.
Hol a másik?
Na igen, azt nem akarod látni.
Nézd, sajnálom a tegnap estét.
Nyilvánvalóan elragadott
egy kicsit a hév.
Tudom, mit akarsz mondani,
szóval ne is folytasd.
– Csak azt gondoltam…
– Hagyd abba.
Csak szeretném,
ha elfelejtenénk ezt az egészet,
és minden olyan lenne, mint régen.
Én is.
Barátok?
Wilfred, szállj le rólam! Ne!
Akarom a jutalmam!
Nem tûröm ezt tovább!
Az istenit, Wilfred! Nem engedem,
hogy megint rámejakulálj!
Szia, Sara.
Ember! Mirõl beszélsz?
Azt mondtad, jutalmat akarsz.
Nem errõl szól ez az egész?
A zaklatás és az erõszakoskodás?
– Igen, mert a jutalmamat akartam!
– Pontosan!
– Egy kis kézimunkát!
– Kézimunkát?!
Én churrót akartam!
Mit gondoltál,
miért próbálok táncolni veled?
Mert a churro csak tánc után jár.
Ez az elsõ dolog, amit
megtanulsz a konzervatóriumban!
És “ez” mi volt?
Ismered a churrót, cukorba mártják.
Valamennyit le kell ráznod
róla, mielõtt megeszed.
Felesleges kalória.
Várj. Ez zavart téged mindvégig?
Azt hitted, azt akarom,
hogy kipolírozd a bohócot?
Hát, igen.
Errõl van szó, Ryan.
Teljesen kirekesztettél.
Ha egyszerûen beszéltél volna velem,
az egészet elkerülhettük volna.
Szóval valójában
nem is élvezted azt?
De, jó volt.
De annak semmi köze nem volt hozzád.
Mindenre ráélvezek.
Ráélveztem arra…
erre.
Ide is beleélveztem.
Idespricceltem, meg ide,
meg ide, meg ide, meg ide.
Itt is mindent telespricceltem.
Ez egy üres üveg volt,
amit a kukában találtam.
Határozottan fel akartam mondani.
Mármint ideges voltam, mint a fene,
de kész voltam megtenni.
De mikor bementem,
és szemtõl szemben voltam vele…
lefagytam.
Tudod, milyen az apád.
Ijesztõ, mint a szar.
Egy éve fejeztem be az egyetemet,
100 ezer dolláros diákhitelem volt…
Választást kínált:
hamar eljutok a betársulásig,
vagy feketelistára kerülök
az állam összes bírójánál.
Ezt mondta?
A karrieremnek vége lett volna.
– Fogalmam se volt.
– Mert nem hívtál vissza!
Tudom. Bocsáss meg.
Hiányoztál.
Te is nekem.
Tudod, mi a fura?
Nem hiszem, hogy ez
valaha is rólam szólt volna.
Szerintem csak
téged nem akart elveszíteni.
Amióta elmentél, csak rólad beszél,
mint egy megszállott.
Te is tudod, hogy vissza
akar hozni téged a céghez.
Igen, nos,
ez sosem fog megtörténni.
Barátodként mondom,
légy óvatos.
Mindent meg fog tenni,
hogy visszaszerezzen.
Olyan, mint…
Olyan, mint Darth Vader.
Azt hiszem, akkor
te vagy Lando Calrissian.
Mert elárultál.
Igen. És kifinomult is vagyok.
Ryan, nézd!
Ember vagyok! Ember vagyok!
Picsába. Tudod, milyen nap van?
– A táncbemutató…
– Lekéstük.
Miért nem szóltál?
Úgy gondoltam, hogy
azok után, ami történt,
már nem érdekel téged.
– Nos?
– Mi van?
Gyerünk, ember!
Kösz, Ryan.

Categories: Movie | Tags: , , , , , , | Comments Off

Zen 2009 Hungarian

movie image

Download subtitles of Zen 2009 Hungarian

Zen -- CineMagia.ro - Trailer (Flash) (Japanese)

 

Drága Monju,
Lejárt az idõm ebben
a világban.
Anyám, kérlek ne mondj ily
szomorú dolgot!
Manapság sok ember
hisz abban a tanításban.
Ha hiszel Buddhában,
eléred a paradicsomot halálod után.
Kíváncsi vagyok,
valójában lehetséges-e
elérni a paradicsomot.
Én nem tudom a választ.
De azt hiszem értelmetlen
elérni a paradicsomot a halál után.
Azt hiszem, az egyetlen paradicsom
amit valaha megtalálhatok,
az a veled töltött idõ.
A mennyország itt és most van.
Igazad van, anyám.
Itt a földön kell megvalósítanunk
a mennyországot.
De ha ez a paradicsom, akkor
miért kell harcolniuk az embereknek
és miért kell betegségektõl szenvedniük
s közben képtelenek megmenekülni
a halál fájdalmától?
Monju, azt akarom,
találd meg a kiutat
mindebbõl a szenvedésbõl.
Az édesanyád örökké várni fog
arra, hogy ezt megtaláld.
Dogen Kínában, 1223
Te az igazi Mestered keresésére
indultál.
Egyetértek a céloddal,
de Dogen, a buddhizmusban
nincs szükség Mesterre.
Erre magadtól fogsz rájönni.
Ezt tanította a Mesterem.
Most mennem kell,
hogy kormányzati képviselõkkel
találkozzam.
Ez is kell ahhoz, hogy
megvédjük a kolostort.
Biztosan megérted, Dogen.
Talán az segíteni fog megvédened
a kolostort.
És még…
És még mi?
És még,
segíteni fog megvédeni a buddhizmust?
Te magad vagy az, amit
meg kívánsz védeni.
Mester.
Kérlek, bocsáss meg,
de vihetem a terhedet?
Köszönöm kedves szavaidat,
de ez értékes feladatom része.
Konyhafõnökként
amit Buddha kijelölt nekem
a korom ellenére,
nem hagyhatom ezt a munkát
senki másra.
Szóval a te munkád, hogy elkészítsd
a kolostori ételeket.
Valóban.
Azért jöttem a városba,
hogy megvegyem a hozzávalókat,
és elkészítsem a tésztalevest
és felszolgáljam a szerzeteseknek.
Miért még mindig ez a feladatod?
A te korodban azzal kéne töltened
az idõdet,
hogy Zen meditációban ülsz,
vagy a Zen koan-odon dolgozol.
Te bölcs embernek tûnsz,
de úgy tûnik, nem tudsz semmit
a gyakorlatról.
Úgy tûnik, hogy még a tanításokat
sem ismered
Mi a gyakorlat?
Mi a tanítás?
A japán szerzetes mindig
ezekre a kérdésekre keresi a választ.
Ez az az ösvény, ami téged
a gyakorlás és a tanítások
megértéséhez vezetne.
Öreg szerzetes, foglak
valaha még látni?
Ha még élek.
Én vagyok a szakács az Ayu-wan-shan
Kuang-li Zen kolostorban.
Kugyo!
Kugyo, te vagy az?!
Elnézést, nem beszélem
a nyelvedet.
Bocsáss meg!
szerzetes vagyok Japánból.
Annyira hasonlítasz a barátomra,
egy pillanatra,
elfelejtettem, hogy meghalt
és szólítottam.
Meghalt…
Kugyo a neve?
Igen.
Minamoto Kugyo,
a japán neve.
Õ volt a legkedvesebb barátom.
Arra vágyom,
hogy irányítsam az országot.
Rendfenntartó leszek,
irányítom az országot…
Ha meg tudod alapozni az
új buddhizmust,
mint rendfenntartó, akkor én megtérek.
Dogen, hagyd el Hieizan-t.
Én Kínába megyek.
Kínába?
Állj!
Te tolvaj!
Segíts!
Ne! Kugyo, állj!
Dogen, mozgás
Kugyo, ölj meg!
Micsoda?
Nincs hozzá jogod, hogy ítélkezz
felette.
Vezetõként az lesz a munkád,
hogy alkoss egy világot, ahol
az olyan gyerekeknek, mint õ nem
kell éhezniük.
Azért kellett jönnöm, hogy
búcsút mondjak.
Búcsút?
Azt a parancsot kaptam, hogy intézzem
a Kamakura Szentély ügyeit.
Kamakurának?
Legközelebb, mikor találkozunk,
én leszek a sógun Kamakurában.
Sógun?
Amikor a jelenlegi sógun meghal,
én leszek az, aki átveszi a helyét.
Addig, Dogen,
Isten veled!
Két és fél évvel késõbb,
amikor értesültem a haláláról,
féltem, hogy letértem az utamról,
de találkoztam veled,
s visszatért a bátorságom, hogy
folytassam az utam.
Nincs kétség.
Kugyo ihletet adott nekem.
Dogen, milyen útról beszélsz?
Hogy megtaláljam az igaz Mesteremet,
s elérjem az igaz buddhizmust.
Tien-tung-shan-ban kezdõdött, ahol
több tanult pappal találkoztam,
de egyik sem igazán a
buddhizmust gyakorolta.
Itt a Zen kolostorokban, amelyekben
a Ta-hui szekta tanítványai laknak,
akiknek sem hite sem
akaratereje nincs a gyakorláshoz,
felmerült bennem, vajon az igaz
Mesterem után való kutatásom
reménytelen volt-e.
Doged, kérlek térj vissza
Tieng-tung-san-be.
Tien-tung-shan-be?
Ott majd megtalálod az igaz Mestered.
Az igaz Mesterem?
Wu-chi Mester halála után,
a császári rendelet szerint,
Ju-ching Zen mester lett ott a fõpap.
Õ volt az én mesterem.
Milyen ember
Ju-ching?
A Zen gyakorlás által
feloldódik az elme és a test.
Ez a feloldódás a kiút
a tudatlanságból és a bûnbõl.
Nincs második vagy harmadik út.
csak a Zen.
Zen meditációban ülni, ez minden.
Ji-uen, menjünk vissza
Tien-tung-shan-be.
Milyen különös.
Ez egy rejtélyes egybeesés.
Elérted a szemtõl-szembeni átadást
mester és mester között.
Ayu-wan-shan Kuang-li
Zen Kolostor
Eljöttél.
A tanítások.
Mik a tanítások?
Egy, kettõ,
három, négy,
A gyakorlás.
Mi a gyakorlás?
A buddhizmus mindig nyilvánvaló volt.
Minden, ami ebben a világban történik
mindig ilyen volt.
Senkinek sincs rejtegetnivalója.
Még ha le is szakad a fenekedrõl a hús
tovább ülsz, amíg csak bírsz, ahogy
Buddha tette dróthálós széken.
Néhány évvel késõbb
Zazenben, hagynod kell, hogy
az összes ragaszkodás eltûnjön
Hogy mersz elaludni?
Elérted a megvilágosodást.
Igen.
Az elme és a test feloldódik.
Az elme és a test feloldódik.
Feloldódik, feloldódik.
Dogen,
még azt is felejtsd el, hogy
elérted a megvilágosodást.
Igen.
Mivel a megvilágosodás végtelen,
a gyakorlás szintén végtelen.
A megvilágosodás és gyakorlás
kibogozhatatlanul összetartoznak.
A hagyományvonal jegyzéke
Az átadás jegyzéke
Mire telihold lesz, Dogen,
Japánból fogod látni azt
bárhol is vagyunk.
Te és én mindig ugyanazt a holdat
fogjuk látni.
Dogen visszatér Japánba, 1227
Hé, várj!
Futás!
Állj!
Mozogj!
Olcsó vagyok, gyere!
Indulj!
Azt hallom, hogy borzasztóan sokszor
találkoztál azzal a szajhával.
Dogen!
Kétségtelen, hogy ez nem méltó hozzád
És ez furcsa?
Nem…
Ez a legnagyszerûbb formája az
igaz gyakorlásnak.
Hol vannak a többiek?
A legtöbben bementek a városba.
A Zen meditáció bevezetésérõl
“A Zazen, amirõl én beszélek, az
nem a meditáció tanulása.
“Az egyszerûen a nyugalomnak és
üdvösségnek a Dharma kapuja
“a teljes megvilágosodásnak a
gyakorlása és megvalósítása.”
“Ez év július 17-én,
“1227,
“Ju-ching Zen Mester
“belépett a nirvánába a
Tien-tung-shan kolostorban.”
Koun Ejo vagyok,
Bucchi Kakuan tanítványa
a Dharma szektából.
Elnézést a váratlan otrombaságomért,
de meg tudod mondani nekem
pontosan melyek a tanításai
az új, igaz buddhizmusnak,
amirõl beszélsz?
Mielõtt ezt megbeszélnénk, van valami,
amit akarom, hogy elolvass.
Mostanában írtam a Zen meditáció
bevezetésérõl,
hogy sok ember tanulhasson a Zenrõl.
Szeretnél te is meditációban ülni?
Úgy hallom, a Kennin kolostor Dogen-je
szégyentelenül azt mondja
hogy Buddha igaz tanításait
hozta vissza Kínából.
Ez azt jelenti, hogy õ gonoszul
rágalmazza,
a mi értékes buddhista hagyományunkat.
Mint a Nenbutsu és Dharma szekták,
ez fenyegeti a buddhizmusunkat.
Nem hagyhatjuk figyelmen kívül õt.
Kennin kolostor, Kennin kolostor.
Nem tudok írni, olvasni.
Utamban állsz.
Kennin kolostor,
Kennin kolostor.
Kennin kolostor?
Még azt sem tudod, hol van a
Kennin kolostor?
A japán szavak nehezek…
Szóval külföldi szerzetes vagy?
Kennin kolostor, hol?
Elviszlek oda, de nem veszel
meg egyszer?
Olcsó vagyok.
Dogen a Kennin kolostorban van
Dogen…
Tolvaj!
Segíts!
Ne! Kugyo, állj!
Dogen, mozogj.
Kugyo, ölj meg!
Nem a te feladatod megítélni õt.
Vezetõként a te feladatod lesz,
hogy olyan világot hozz létre,
ahol az olyan gyerekeknek, mint õ,
nem kell éhezniük.
Én csak egy szegény szerzetes vagyok,
sajnálom,
hogy nem tudok többet
felajánlani neked.
Tûnj el, most.
Dogen…
Van itt egy Dogen?
Dogen vagyok.
Hûha!
Segíthetek?
Elnézést…
Ji-uen,
miért vagy itt?
Azért jöttem, hogy beteljesítsem
Kugyo ígéretét.
Kugyo ígéretét?
A szavakat, amiket Kugyo mondott,
“Ha létre tudsz hozni egy
új buddhizmust, megtérek”
Dogen.
Most, hogy Ju-ching meghalt,
te vagy az egyedüli mesterem.
Ji-uen.
Meg akarom próbálni, hogy létrehozzam
Ju-ching Zen-jét itt Japánban.
Szükségem van a segítségedre.
Igen, nagyon szívesen.
Kérlek, gyere be!
Bizonyára fáradt vagy az utazástól.
Hadd mutassalak be.
Oh, ejha!
Azért kerestelek, hogy köszönetet
mondjak.
Olyan gyorsan eltûntél.
Ez nem igazán nekünk való hely.
Múlt éjjel egy kincset hoztál nekünk.
Köszönetet mondok neked.
Egy köszönõ szót, nem többet.
Pszt, pszt!
Pszt, pszt!
Szörnyen korán van. Mennyit
csináltál?
Gyere anyához!
Micsoda, ez minden?
Hogy merészelsz!
Miért nem mész lopni valamit, legalább
próbálj meg gondoskodni rólunk.
Ne válj olyanná, mint apád.
Orin.
Hogy merészelsz
a férjeddel így beszélni!
Nem viccbõl sérültem meg.
Tudod, hogy nem tudok így dolgozni
ebben az állapotban.
Nem úgy tûnik, hogy ez megakadályoz
abban, hogy elkedvetleníts minden éjjel!
Figyelj!
Mozgás!
Dogen! Gyere ki!
Nincs ok az ijedtségre.
Tudtam, hogy egyszer eljönnek.
Hol vagy, Dogen!
Ha nem jössz ki ide, mi megyünk be!
Dogen vagyok!
Elbocsátottad a törvényes örökösünket.
Hieizan Buddhizmus,
Azt hirdeted, hogy tied az egyetlen
igaz buddhizmus
s megtéveszted az embereket.
Mutasd meg nekem az új szutrákat
vagy buddhista szobrokat,
melyek bebizonyítják
hited autentikusságát.
Semmi olyasmim nincs.
Semmi?
Üres kézzel térek vissza.
Nem hoztál bizonyítékot?
Magammal tértem vissza,
mely örökölte az autentikus
buddhizmust.
S mit tanultál?
Szemek vízszintesen,
orr függõlegesen
Szemek vízszintesen,
orr függõlegesen?
A szemeket vízszintesre állítjuk
míg az orrokat függõlegesre.
Hogy merészelsz!
A gúnyolódásod nem ismer határokat!
Te eretnek démon!
Tûnj el a Kyotoból!
Ha nem tudsz engedelmeskedni, megöllek!
Állj lent! Állj lent!
Ki vagy!
Elöljáró vagyok Hostigo Nostige!
Az elöljáró.
Bár a Hieizan egyik szerzetese lehetsz,
Nem hagyhatom figyelmen kívül
a vérlázító szemtelenségedet a Dogen
irányába!
Anyoin kolostor
Oly hálás vagyok.
Kérlek ügyelj.
Ezt az Anyoin kolostort kedveli
anyám családja, a Fujiwara-k.
Hosszan imádkoztam azért, hogy ezt
használhassuk Zendo-ként.
Egyelõre csak hármótokkal kezdjük,
de amikor egyetlen lélek eléri a
megvilágosodást sokaknak elõnyére válik.
A negyedik is megérkezett.
Dogen mester,
az elõbbi tanításod meggyõzött.
Hadd csatlakozzak hozzád
Könyörgök neked!
Ejo, értékelem kívánságodat.
De te egy buddhista vezetõ vagy,
s azonfelül felelõse
a Dharma szektának.
Most nincs itt az ideje.
Amikor itt az idõ…
Kérlek, ne hagyd magad befolyásolni
más szekták által,
légy állhatatos elhatározásodban.
Adomány a testnek és a léleknek
Az adás teljessé teszi a kört
Bam-boo.
Bam-boo.
Koshoji kolostor
Zazen.
Valaki késõn érkezett.
Elnézést kérek!
Kérlek, engedj engem most!
Úgy tûnik eljött az idõd.
Az igaz tanítások kincsestára
Dogen san! Dogen san!
Te vagy…
Mi a baj?
Haldoklik a babám!
Micsoda?
Az orvosság, amit a doktor adott
nem mûködik.
Azt mondhatom, hogy egyre
rosszabbul és rosszabbul van.
Mondj valamit!
Mentsd meg a gyermekem!
Az a feladatod, hogy
óvd az embereket, igaz?
Csinálj valamit!
Meg fog halni!
Csak egy módja van, hogy megmentsük
ezt a gyermeket.
Mi az?
Mit tegyek? Mondd meg!
Látogass meg minden
otthont a környéken,
és próbálj meg olyan otthont találni,
ahol nem halt meg rokon,
és kérj a családtól egy szem babot.
Aludj vissza, gyermekem
A hajnal még nincs itt
Amikor eljön a hajnal, a kolostor
harangja megszólal
Gyere elõ, te hazug szerzetes!
Bolondot csináltál belõlem.
Nincs olyan ház, ahol még senki nem
halt meg!
Ez igaz, ez pontosan igaz.
A mester ezt akarta, hogy megtanuld.
Hé, te!
Nem tudsz csendesebben lenni
Én gyászolok.
Megöltem a kisgyermekemet…
Hé…
Pénzfelajánlást teszek, melyet
én magam kerestem.
Miért nem veszed el?
Olyan piszkos ez a pénz?
Fogadjuk el hálásan.
Vidáman félredobod a pénzt, melyet
annyira értékelsz, mint a saját életed?
Nagyon értékes.
Hálás vagyok, Orin.
Buddha terem
Egyenesedj ki és rögzítsd a csípõdet.
Igen, úgy.
Tartsd a jobb kezed lent, s a
balt rajta,
hüvelykujjakat össze.
Igen.
Tekintetedet fókuszáld ide.
Megölöm magam!
Kérlek állj, Orin san.
Kérlek állj!
Mi történt?
Orin, mi a baj?
Utálom magam.
Én annyira utálom magam, meg
akarom ölni magam.
Azt hazudtad nekem, hogy Buddha
bennem van.
Téged is utállak!
A régi hitem sokkal jobb volt!
Nem hazudtam!
Buddha benned van!
De látod…
Nem olyan könnyû találkozni Buddhával.
Minden emberi lény
ezt akar vagy azt akar,
és sóvárog azért, amit nem érhet el.
Amikor nem lehet ahogy mi akarjuk,
mérgesek leszünk és bolondul viselkedünk.
Nem láthatjuk Buddhát,
mert megvakítjuk magunkat,
ilyen dolgokkal.
Ezért ülünk.
És ülünk és ülünk
míg az elvakultság elenyészik.
Ha ezt teszed, képes leszel meglátni
a benned lévõ Buddhát.
Orin!
Azzal hogy megölöd
magad, Buddhát ölöd meg.
És a másoktól való függés,
megtagadja a benned lévõ Buddhát.
Úgy tûnik, hogy a Hieizan
szerzetesek irigylik sikeredet.
Halálos támadást terveznek a
kolostor ellen.
Ha nem mész el azonnal, bármi
megtörténhet itt.
Mélyen a hegyek között,
de van egy földem Echizen-ben
Szabadon használhatod a földet, Dogen.
Értékelem a kedves szavaidat,
mindazonáltal…
Dogen mester, döntened kell!
Csak egy van belõled egész Japánban.
Mondd, Orin!
Mivel a gyermek elment,
könnyen utazhatunk.
Tartsunk kelet felé közösen,
és kezdjük elölrõl!
Kezdjük elölrõl?
Te tudod, mire gondolok.
Nem, köszönöm, abbahagytam
önmagam árúba bocsátását.
Mi a fene!
Hogy a pokolban fogunk enni?
Gondolkodom rajta.
Talán apáca leszek.
Micsoda?
Persze, hogy nem.
Ez igaz,
persze, hogy nem.
Ebben az esetben gondold át…
Ne érj hozzám!
Orin!
Hagyj!
Aludj vissza, gyermekem!
Még nincs itt a hajnal.
Mikor a hajnal jön a templomharang
megszólal
Orin san…
Shunryo san!
Miért lettél szerzetes?
Mert szegény voltam.
A szüleim elhagytak.
A szemétbõl guberáltam.
Még loptam is, hogy
életben maradjak.
Pont mint én.
Egy nap, rájöttem,
ha csatlakozom egy kolostorhoz,
soha nem halok éhen.
Ez volt az egyetlen célom.
Éhezõ démonként léptem a kolostorba.
De most, hogy találkoztam
Dogen-nel, megváltoztam.
Dogen mester azt mondta nekem,
“Miért várakozol a halálra,
hogy találkozhass Buddhával?
“Ebben az életben találkozni Buddhával
és megtalálni a paradicsomot itt.”
Ahelyett, hogy csak egyek,
azt választottam, hogy gyakorolom
a hitemet Dogen Mester irányítása alatt.
Dogen San
sírt, amikor a babámat fogta.
Sírt, azalatt is míg aludtál.
Dogen Mester mindig osztozik
örömünkben és szomorúságunkban.
Öld meg, aki nem engedelmeskedik!
Öld meg! Öld meg!
Mit! Mit csináltak!
Kérlek, hagyd abba!
Hagyd abba, kérlek!
Fogd be!
Ez elég jó! Menjünk.
Egy eretnek szekta megsemmisítve!
Amint vetsz, úgy aratsz!
Vizet! Hozzatok vizet!
A Kennin kolostorból kiûzve,
és most innen is kiûzve, félig
teljesítve céljainkat,
Rosszul vagyok a kiábrándultságtól.
Összetört a szívem.
Ennek ellenére,
nem engedhetjük Buddha igaz
fényét kioltani.
Szerzetes társaim, elindulunk.
Echizen-be, hogy megalapozzuk
az igaz buddhizmust.
Ki vagy te?
Oh, Gikai, neked sikerült.
Dogen Mester, én, Gikai, a Dharma
szektából és más szektákból,
idesiettem, hogy engedélyedet kérjem,
hogy csatlakozhassak Hozzád.
Haladjunk!
A mennyei út
fenséges és derûs.
A világi út,
szilárd és mozdulatlan.
Az emberi út
nyugodt és zavartalan.
Mindenütt az univerzumban
végtelen béke van.
Az, aki a megvilágosodás felé
egyengette az utamat
egy idõsebb konyhafõnök.
A konyhafõnök pozícióját mindig
csak azon szerzetesekre bízzák,
akiknek a szíve elkötelezett az
útkeresésre.
Ez azért van, mert
a konyhafõnökség gyakorlása
megkívánja az egyhegyû tisztaságot, amely
nem enged meg haszontalan gondolatokat.
“Teljes egészében a konyhafõnöknek
köszönhetem a tanítások
ismeretét és a gyakorlás megértését.”
A konyhafõnök útmutatásai “teljes
egészében annak a konyhafõnöknek”
A konyhafõnök útmutatásai.
Hogyan?
Hozzászoktál a konyhafõnök
munkájához?
A lehetõ legjobbat teszem.
Az jó.
Gikai sama, kérdezhetek?
Mi az?
Logikailag értem, de…
Nem vagyok képes Zazen-ben
ülni, ahogyan mindenki más tud.
Képtelen vagyok nem pánikolni
arra gondolatra, hogy lemaradok.
Akkor kellene ülnöd, amikor
mindenki más alszik
Itt vagy, Orin?
Igen.
Dogen Mester,
kérlek engedd meg nekem,
hogy apáca legyek itt.
Nem engedhetem.
Azért van, mert egy bûnös
és becstelen nõ vagyok?
– Nem kérdõjelezzük meg a múltbéli
tetteket – Akkor, miért nem?
Elõször is el kell engedned a múlthoz
való ragaszkodásodat.
Amikor megszabadultál a
ragaszkodásaidtól,
bár lehetsz a kinti világban,
tiszta leszel.
Térj vissza Kyoto-ba és tedd a
tõled telhetõ legjobbat.
Nem térek vissza.
Gikai Sama!
Nincs rizsünk a fõzéshez.
Köles sem maradt.
Ha nincs elég rizs,
akkor fõzz kását.
Nincs elég a kásához.
Akkor csinálj rizslevest
Nincs elég a rizsleveshez.
Ebben az esetben,
igyunk forralt vizet és üljünk
Zazen-ben.
Teljesen elszakadni a normális
élettõl
és elhagyni mindent, amivel
foglalkoztál eddig.
Ne gondolkozz többé a jóról és
a rosszról, magáról a
gondolkodásról sem, s a megvilágosodással
kapcsolatos gondolatokat is add fel!
Add fel az összes szándékot
és gondolatot!
Ez úgy ismert, mint a
gondolkodásnélküliség.
Nem a megvilágosodás céljával
ülünk Zazen-ben.
Csak meditálunk.
Az maga a megvilágosodás.
Shunryo Sama!
Orin San!
Mikor érkeztél?
Tíz napja.
Nem láttalak,
és attól féltem, hogy elköltöztél.
Én felelek a fõzésért,
így nem ülhetek a többiekkel
Mi a baj?
Nem tudom.
“Ültesd el a magokat,
“a mezõkön és töltéseken.
“Õsszel
“öt fajta gabonánk lesz.”
“Õsszel öt fajta gabonánk lesz”
Shunryo Sama!
Orin San!
Mit csinálsz?
Gombára vadászom.
Lehetek a vezetõd?
Ismerek egy jó helyet.
Nézd, ott!
Itt is.
Shunryo Sama!
Nem mérgezõ kígyó.
Jól leszel.
Úgy sajnálom, megadtam magam
a kísértésnek.
Ha elfogadhatónak találsz engem.
Nem bánom.
Orin San, bocsáss meg nekem!
Most látod az alapvetõ hajtóerõt,
ami a buddhizmushoz vezetett
De számomra az, hogy
bemocskoljalak téged,
akinek az indítékai
annyira tiszták…
Én vagyok a hibás.
Úgy akartam kapcsolatot teremteni
veled, mint egy normális nõ,
figyelmen kívül hagyva a múltamat.
És azt akartam, hogy ne a nõi
testemért érj hozzám,
hanem úgy érints meg,
mint egy emberi lényt.
Én vagyok az, aki kísértésbe vitt
téged. Bocsáss meg!
Shunryo Sama!
Shunryo, mit csinálsz!
Shunryo!
Shunryo!
Mit jelent ez?
Zen Mester.
Szörnyülködve veszem észre,
hogy a vágy démona
befészkelte magát a szívembe.
Ez elfogadhatatlan annak, aki
az utat keresi.
Alapos megfontolás után,
úgy döntöttem, hogy elmegyek.
Nem mocskolhatom
tovább ezt a kolostort,
és a tanításaidat a jelenlétemmel.
Még mindig benned van a démon?
Mondd meg neki…
Elment.
Biztos…
Biztos ez a döntésed?
Igen.
Mester!
Itt az idõ leülni.
Mindenki foglalja el a helyét!
Shunryo!
A kolostor kapui mindig…
Nyitva lesznek számodra.
Shunryo Sama, ne menj el!
Ne gyere a közelembe!
Szeretlek!
Hatano Úr, nagyon
szívesen látunk.
Kérlek, bocsásd meg
az udvariatlanságomat,
hogy ilyen korán reggel érkeztem,
és megszakítottam a Zen
meditációtokat.
Nem, nem, Hatano Úr,
téged mindig szívesen látunk
a nap bármelyik órájában.
Soha nem tudom visszafizetni a
nagy adósságot,
amivel a Zendoért tartozom neked.
Mindig hálás leszek neked.
Én vagyok az, aki hálás.
Abban bízom, hogy az érkezésed azt
jelenti,
hogy Hojo Tokiyori szörnyû
veszélyben van.
Pontosan így van.
Könyörtelen harc volt.
A Hojo és Miura klánok szorosan
összefonódtak,
amióta Yoritomo létrehozta
szövetségüket.
De a tegnap barátja a ma
ellensége.
Az esemény során a szamurájoknak
nyilakkal és kardokkal kell ölniük.
Élõ pokol volt a földön.
Halj meg!
Halj meg!
Hogy merészelsz szembeszállni velem,
Tokiyori, még a halálban is!
Te Isten verte!
Halj meg! Halj meg!
Te Isten verte!
Tûnj el!
Hogy merészeled!
Dogen Mester, kérlek gyere
Kamakurá-ba.
Kérlek, mentsd meg a Shogun-t!
Könyörgök, könyörgök neked!
Egy kutya?
Vagy egy farkas?
Ji-uen,
látogassuk meg az élõ poklot együtt!
Én nem megyek,
meglátogatni a Shogun-t,
Hojo Tokiyori.
Én elmegyek meglátogatni egy
fiatalembert, aki üvölt a fájdalomtól.
Mester,
hadd csatlakozzak Hozzád!
Én nem tudok.
Kockáztatom az életemet
a Kamakurá-ba vezetõ úton.
nem veszélyeztethetem a te életedet is.
Megbízlak az
ügyeim intézésével.
Az üresség a szabadság ruhája.
Formanélküli mezõje a jótettnek.
Én Buddha dharmáját viselem.
Minden érzõ lényt megmentve.
Én, Tokiyori,
az Eiheiji kolostor Dogen-je,
azért hoztalak ide, mert kérdeznem
kell tõled valamit.
Mit kívánsz kérdezni?
Hallottam, hogy visszatértél Kínából,
a Buddhától származó
igaz buddhizmussal.
Mondd el, mi az?
Ezek Buddha igaz, autentikus tanításai,
melyeket szerzetesek
generációi adtak át megszakítás nélkül.
De ezt mondja minden más szekta is.
Nem számít, hány szutrát
olvasol, vagy kántálsz,
vagy hányszor ejted ki Buddha nevét,
nem fogod tudni megtalálni
Buddha tanításait.
Mit csinálsz a szektádban?
Csak meditációban ülünk,
mi ülünk és ülünk.
Hogy lehet az igaz
buddhizmust megtalálni,
ha csak ülünk és
nem csinálunk semmit?
Lord Tokiyori, ez olyan mintha
az óceánban lennénk,
és azt állítanánk, hogy nincs vizünk.
Micsoda!
Virágok tavasszal,
kakukkok nyáron,
a hold õsszel,
és csípõs havazás télen.
Virágok tavasszal,
kakukkok nyáron…
Dogen, ezek túl egyértelmûek.
Ezek tényleg egyértelmûek.
A dolgok úgy, ahogy vannak.
Látni a dolgokat,
ahogy valóban vannak…
Ez a megvilágosodás.
Zazen: látni a vizet a
végtelen óceánban.
És mégis, amíg nem találjuk meg
a velünk született Buddhát,
nem tudjuk megérteni, hogy ott van víz
a végtelen óceánban.
Nem értem, Dogen.
Mi a megvilágosodás?
Mi a velünk született Buddha?
Szerencsére telihold van ma este.
Lord Tokiyori,
menjünk a kertbe és nézzük a holdat?
A holdat?
Nagyszerû.
Tiszta és szeplõtlen.
Tökéletes és hibátlan.
A hold, mely a szívekben lakik,
a velünk született Buddha.
Csak egy hold van a mennyekben.
Nem látok holdat a szívemben.
Ráadásul,
annak a teliholdnak az a végzete, hogy
hamarosan elhalványul és eltûnik.
Lord Tokiyori!
Kérlek, nézd!
Lord Tokiyori!
Le tudod vágni ezt a holdat?
Könnyen.
Levágtam.
Így van?
Nézd meg még egyszer.
Bár a felhõk eltakarhatják a holdat,
vagy a hold eltûnhet az égrõl
nem mondhatjuk, hogy nincs hold.
A hold nem lehet vizes és
a vizet nem lehet szétszakítani.
A hold a velünk született Buddha,
s a víz az én.
Ez az érthetetlen párbeszéd nem
csillapítja fájdalmamat.
Te Isten verte!
Megint itt vagy!
Tûnj el!
Dogen!
Hogy tudom kiirtani ezeket a
bosszúálló szellemeket,
amelyek kísértenek éjszakánként?
Nem tudjuk kiirtani õket.
Meg kell térítenünk õket.
Megtéríteni õket?
A megtérítés elfogadást jelent.
A fájdalmat, bánatot és utálatot,
amit ezek a lelkek hordoznak,
az pontosan a te fájdalmad,
szomorúságod és utálatod.
El kell fogadnod mindezt a kínt.
Azonban, míg
nem adod fel teljes énedet,
nem tudod elfogadni azt a kínt,
és nem is fog az a kín elhalványulni.
Abban a pillanatban, ahogy megfogtad
a hatalmat a jobb kezeddel,
a bal kezed megragadta a szenvedést.
Azt mondod, hogy adjam fel a
régensi pozíciómat?
A régens meghatározása maga az,
hogy az uralkodó helyett
tartod kezedben a hatalmat.
Ennek a hatalomnak a megragadása
okozta kínodat.
Lord Tokiyori,
itt az ideje, hogy engedj a szorításon.
Ha elhagyom a régensséget,
polgárháború lesz.
Az a dolgom, hogy fenntartsam
a békét ezen a területen.
Nem igaz?
Nem számít, mennyire briliáns,
senki, aki fegyvert használt
ahhoz, hogy leigázza embereit,
nem uralkodhat örökre.
Természetesen,
egy uralkodó, aki nem ismeri a
békét saját szívében,
aligha tud békésen uralkodni.
Bár te
forrón kívánod, hogy megmenekülj,
nincs meg a bátorságod, hogy
bármit feladj.
Hogy merészeled, Dogen!
Engem, Tokiyori-t,
soha életemben nem sértettek
meg ennyire!
Uram!
Dogen!
Kész vagy meghalni!
Mindig is az voltam.
Amikor ide jöttem, már
feladtam a testemet és lelkemet.
Ahogy kívánod.
Ha rosszat teszel, rosszat aratsz.
Ha jót teszel, jót aratsz
Amikor közeleg a halál,
sem a politikai hatalom, sem azok,
akiket szeretsz, sem a nagy vagyon,
nem képes megmenteni.
A halálba egyedül kell menned.
Mindaz, ami elkísér
az az, amit életedben tettél.
Csak az és semmi más.
Dogen Mester!
Nézd ezt a földet!
Ezen a földön,
egy hatalmas, felülmúlhatatlan
kolostort építek.
Kérlek maradj itt Kamakurában,
és légy te az alapító szerzetes.
Ez hatalmas alapja lehetne
a te buddhista…
Nem fogadhatom el.
Elutasítod?
Az én kolostorom,
Eiheiji, egy nagyon nagyon kis
kolostor,
az Echizen hegységben.
Dogen Mester.
Nagyon örülök, hogy találkoztam veled.
Indulnom kell.
“Virágok tavasszal,
kakukk nyáron,
a hold õsszel,
és csípõs havazás télen.”
Igen!
A szerzeteseknek a kolostorban
olyan harmonikusnak kell lenniük
mint a tej és a víz,
és egyhegyûen kell
gyakorolniuk a Zen-t.
Ugyanakkor minden szerzetes
fõpappá fog válni.
A szerzetesek,
a buddhizmus örök társai.
Igen.
Gikai!
Igen.
Te leszel a rend fõnöke.
Segítsd Ejo-t,
és szenteld magad a
három tudatnak.
A három tudat a következõ:
az örömteli tudat,
a gondoskodó tudat,
és a mindenütt jelenlévõ tudat.
Igen!
Ji-uen!
Igen!
Minden rendben?
Természetesen uram.
Éppen most, látom
Tien-tung-shan-t.
Az egyedüliek, akik valójában láttuk
Ju-ching-t gyakorolni a Zen-t,
az te,
meg én vagyunk, senki más.
Érted mire gondolok?
Igen.
Kugyo…
Jó tanítvány voltál…
és…
egy jó barát.
A szavak, amiket mondtál nekem,
tanítványod Ji-uen,
adja nekem a legnagyobb örömöt.
Elõször, szabadulj meg a vágyaktól!
Másodszor, légy elégedett!
Harmadszor, légy lenyugodott!
Negyedszer, légy szorgalmas!
Ötödször, emlékezz a tanításokra!
Hatodszor, meditálj!
Hetedszer, gyakorold a bölcsességet!
Nyolcadszor, kerüld
az értelmetlen beszédet!
Buddha minden tanítványa
megtanulta a Megvilágosodásnak
ezt a nyolc ösvényét.
Ha ezt nem gyakorlod, akkor
nem buddhista tanítvány vagy.
Nem szabad hanyagnak lenned
egyetlen pillanatra sem.
Igen!
Hagyd Orin-t, hogy kövesse
a buddhista tanításokat.
Igen!
Zazen.
Az élet idejében,
nincs más csak élet.
A halál idejében,
nincs más csak halál.
Mester…
Folytasd!
Ülni!
Dogen belép a Nirvanába, 1253
Micsoda meglepetés.
Menedéket kapni a szerzetesektõl.
Mondd meg nekem,
a szerzetesek jól élnek?
Mi a fene ez?
Buddha útjának tanulmányozása,
önmagad tanulmányozása.
Önmagad tanulmányozása,
önmagad elfelejtése.
Önmagad elfelejtése,
a minden általi Megvilágosodás.
A minden általi Megvilágosodás,
a saját tested és tudatod.
és minden érzõ lény
testének és tudatának
megszabadulása.
Buddhát a kezeidben tartod.
Buddha a kezeidben él.
Szóval tartsuk közel és védelmezzük.
Buddha a kezeimben van?
Igen.
Tartsd így a kezed,
ne így,
hanem így.
Mert az esõ esik…
Dogen
NAKAMURA KANTARO
Orin
UCHIDAYUKI
Ji-uen Minamoto Kugyo
TEI RYUSHIN
Hatano Yoshishige
KATSUMURA MASANOBU
Hojo Tokiyori
FUJIWARA TATSUYA
Shunryo
KORA KENGO
Ejo
MURAKAMI JUN
Ju-ching
ZHENG TIANYONG
Orin férje
AIKAWA SHOW
Konyha Mester
SASANO TAKASHI
Monju édesanyja
TAKAHASHI KEIKO
OTANI TETSUO könyve alapján
Zene
UZAKI RYUDO / NAKANISHI HASEO
Fotózási igazgató
MIZUGUCHI NORIYUKI
Gyártási igazgató
MARUO TOMOYUKI
Szerkesztõ
KIKUCHI JUNICHI
Production
TWINS JAPAN inc.
Terjeszti
Kadokawa Pictures, inc.

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off