Nailbiter 2012 Dutch

Posted by on July 10, 2012

movie image

Download subtitles of Nailbiter 2012 Dutch

Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
Proudly Presents:
NAILBITER
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
JR Jansen
Een tornadowaarschuwing blijft van kracht
voor Johson County In Kansas…
En Jackson County in Missouri…
tot kwart voor tien ‘s avonds.
De nationale doplerradar geeft aan
dat deze gevaarlijke storm verscheidene…
Is je moeder thuis?
– Nee, ze is naar de kapper. Zoals elke week.
Wil je wat rotzooien?
Denk je nu echt dat ik ja ga zeggen?
– Geduld is een deugd.
Dan heb je er ten minste één.
Wil je echt dat ik wacht tot ze thuis is?
– Nee, totdat deze sigaret op is.
Herinner me er nog eens aan
waarom ik met je omga?
Omdat je me wilt neuken.
Juist, ja.
Bedankt dat je me vandaag hielp op school.
– Ik ging toch al weg.
Daarbij, ik word een pornoster.
Wat heb ik dan aan meetkunde?
Kop op.
Je pa komt weldra naar huis?
Ja, misschien koopt hij mij een auto
net zoals jouw papa.
Ik heb een hoop gras moeten maaien
om deze auto te kunnen kopen, oké?
In de tuin van mijn vader.
Veel keer.
Oké, tot zaterdag.
Dus dat is dan een afspraakje?
– Dag, Sean.
Vanaf morgen zes maanden nuchter.
Mijn vrouw komt bij me terug.
Ik kan mijn kinderen weer zien.
Dat heb ik allemaal aan jullie te danken.
Bedankt.
Oké, dan ik. Ik ben Janet. Ik ben
een alcoholicus en al vier maanden nuchter.
Hallo, Janet.
Ik zou nu blij moeten zijn
want mijn man komt vanavond naar huis.
Hij zit in het leger.
Hij is al anderhalf jaar op missie.
Maar om helemaal eerlijk te zijn…
Ik voel me niet blij.
Ik ben heel bang.
Ik heb zitten denken aan alles
wat hij daar gezien en doorgemaakt heeft…
en dan komt hij thuis bij…
Ik dacht dat als ik nuchter was
alles beter zou zijn.
Ik dacht dat als ik stopte met drinken
alles zou verbeteren…
maar zo is het
helemaal niet gelopen.
Eigenlijk voel ik alsof alles thuis
elke dag maar erger wordt.
Ik ben gewoon heel egoïstisch geweest.
Daarom ben ik hier, denk ik.
Ik…
Ik wil het beter doen.
Ik wil…
Ik wil beter zijn.
Als de weermonitoren
ons nieuwe informatie geven…
geven we die door aan u. Blijf luisteren,
we houden u op de hoogte.
Dat duidt erop dat de storm
aan kracht toeneemt.
En ze komen allemaal tezamen
in het oosten van Kansas.
Lokaal kan er hagel vallen
en kunnen er hevige windstoten zijn.
Maar nu dat het Meteorologisch instituut
die tornadowaarschuwing heeft uitgebracht…
is er later op de dag
een kans op een tornado…
terwijl dit over de staat
naar het oosten trekt.
Meiden, zijn jullie klaar?
Meiden, ik zei, ‘nu’.
Ik dacht dat je gestopt was met roken?
Kijk uit.
Een ernstige situatie wordt
een beetje gevaarlijk wanneer…
Klaar?
– Nee, ik loop weg daarom heb ik gepakt.
Waarom blijven we vanavond
in Kansas City?
De weerzender verspelt een storm.
Als je vaders vlucht vertraging heeft…
moeten we misschien in een hotel overnachten.
– Waarom gaan we dan niet morgenvroeg?
Omdat ik wil dat wij de eerste mensen zijn
die je vader ziet en geen hotelreceptioniste.
In Lin County gaan we van onweer
naar hevig weer.
Er is daar sprake van hagel
en dat wijst erop dat de storm…
Anders gaat u naar de laagste kamer
in uw woning of werkplek.
Zorg ervoor dat er zo veel mogelijk muren
en vloeren tussen u en de buitenkant is.
Alsjeblieft, ik woon al mijn hele leven
in Kansas. Ik heb nog nooit een tornado gezien.
Je bent anders wel geboren
tijdens een tornado.
Ja, die hoor ik ook voor het eerst.
Ik kan er me wel
niet veel meer van herinneren.
Dito?
– Hé, mam?
Mag ik mijn naam veranderen?
– Waarom zou je dat willen doen?
Sally, klinkt gewoon zo onprofessioneel.
Wat bedoel je?
– Kun je me niet Sarah noemen?
Maar je heet niet Sarah, maar Sally.
Je vader heeft je die naam gegeven.
– Ja, naar de zus van Charlie Brown.
Niet waar, Jennifer.
Hé, Alice, hoe is je boek?
Gaat wel.
Waar gaat het over?
– Over veel dingen.
Zoals…
Het zijn een hoop korte verhalen.
– Zijn ze goed?
Heb je ze dan niet gelezen?
Jawel,
maar ik wil weten wat jij erover denkt.
Best goed.
De meteorologische dienst heeft
een tornadowaarschuwing uitgevaardigd voor…
Lin county bij Blue Mountain, Kansas.
Mam, ik moet plassen.
Geweldig.
Anders gaat u naar de laagste kamer
in uw woning of werkplek.
Zorg ervoor dat er zo veel mogelijk muren…
Sally, ik zei toch dat je thuis moest gaan.
– Snel, ik moet plassen.
Sorry.
– Geeft niet.
Alles in orde, mevrouw?
– Ja, we gaan naar Kansas City.
Dat is volgens mij geen goed idee.
Er raast een tornado door Blue Mountain…
en die komt deze kant op.
– Echt?
De vlucht van mijn man
landt over een paar uur.
Hij zit in het leger.
Hij komt thuis van een missie.
Hij kan vast een paar uur wachten als dat
wil zeggen dat jullie geen ongeluk krijgen.
Waar moeten we dan heen?
Dat moet u niet aan mij vragen.
Ik ben hier ook nog maar sinds vorige week.
Maar ik durf te wedden dat jullie bij
eender welke boer in de kelder kunnen schuilen.
Het dorp lijkt deze storm
serieus te nemen?
Jullie kunnen maar beter ergens schuilen.
– Bedankt.
Hulp nodig met afsluiten, Mrs Schurman?
– Nee, bedankt, Barney.
Carl, haal die mensen hier weg.
Wees heel voorzichtig daarbuiten.
Bedankt.
Ongelooflijk dat hij Barney heet.
Een tornadowaarschuwing blijft
van kracht tot 17:15 uur.
Wat is dat?
– Een tornadosirene.
– Ja?
Sorry dat ik niet thuis geplast heb.
– Is al goed, liefje.
Mam, wat is er?
Iedereen uitstappen.
Niet kijken, rennen.
Vooruit.
Volgens mij zijn we veilig.
Jen, gaat het met je?
– Ja, en jij?
Is iedereen in orde?
Ik heb niets.
Jij hebt nooit iets.
Dat was spannend.
Niet tegen pa zeggen
dat ik gehuild heb.
Dat is oké, schatje.
Denk je dat de storm voorbij is?
Volgens mij genoeg om hier weg te wezen.
Er ligt een boom over de deur.
Duwen.
Hard.
Wat doen we nu?
Er is tenminste drank.
Eens kijken of er iemand thuis is.
Is er daarboven iemand?
Help.
Hallo.
– Stil even.
Heb je je mobiel bij?
Heb je ontvangst?
– Ja, drie streepjes.
Het is wel roaming, is dat oké?
– Ja, het zit wel goed met de extra kosten.
Niets.
– Niets?
Heb je verbinding?
– Ja, dat wel.
Ik krijg alleen maar ruis.
Je probeert de hulpdiensten te bellen, hè?
Blijf proberen.
Als je me omhoog duwt, kan ik erdoor.
– Schatje, weet je dat zeker?
Als je de rest van het glas
eruithaalt, probeer ik het.
Lukt het, Jen?
– Nee.
Probeer een SMS te sturen.
– Goed idee.
Dat doe je snel.
– Kun je ons ophalen ten noorden van Wellsville?
Naar wie SMS je?
– Hij heet Sean.
Wie is dat?
– Iemand die om te neuken een storm trotseert.
Jen, alsjeblieft, de meisjes.
– Mam, we zitten in de patatten.
Wat is er?
– Ik kan geen SMS versturen.
Misschien wordt het verzonden
nadat de storm weggetrokken is.
Wil je je pa een berichtje sturen?
Oké, ben je klaar om dit te proberen?
Ik sla de rest van het glas eruit.
Pa, zitten vast in een kelder
halverwege Kansas City.
Zijn wat later. Zullen snel daar zijn.
Oké, staat in de wacht.
Hopelijk krijgt hij het snel.
Het is trouwens ‘puree’.
– Wat?
Je zei, ‘We zitten in de patatten’,
maar eigenlijk is het ‘puree’.
Bedankt.
– Graag gedaan.
Je zou meer moeten praten.
Waarom?
Omdat je slim bent.
Ben je klaar?
– Ja.
Is dat…
Zouden ze ons gehoord hebben?
Ik zou niet waarom niet.
Wat krijgen we nu?
Hoe doen ze dat?
Geen idee.
Wat was dat?
– Ik wil dat venster proberen.
Zoek iets om om haar arm te doen.
Vooruit. Nu.
Wat is dit allemaal?
Touw.
Mam, touw.
Dit is zacht.
Het is oké, schatje.
Zit stil.
Het is oké, liefje.
Ik zal niet tegen je vader zeggen
dat je gehuild hebt. Beloofd.
Wat heeft haar dit aangedaan?
Geen idee.
Geen paniek, maar Sally is…
gewond.
We zitten nog steeds in de kelder.
Gaat ze het redden?
– Ja.
We moeten haar enkel onmiddellijk
naar een ziekenhuis brengen.
Wat is er met haar gebeurd?
Geen idee.
Volgens mij werd ze gebeten
door een hond, of zo.
Heb je haar arm gezien?
Ik weet het.
– Wat?
Leek het op een hondenbeet?
– Wat anders had het kunnen zijn?
Het leek…
gewoon te zuiver.
– Jennifer, alsjeblieft.
We moeten haar naar een ziekenhuis
brengen.
Het is oké.
Blijf bij Sally.
Duwen.
Het geeft al mee.
– Duwen.
De ramen.
Wat is er verdomme mis met jullie?
Laat ons eruit.
Wat doen we nu?
Geen idee.
We zitten gevangen. Sally is bewusteloos.
Iemand houdt ons hier.
Alsjeblieft, help ons.
We zijn in Wellsville.
Jen, we moeten Sally’s wond schoonmaken.
Op de plank in de hoek
staat er water.
Oké, laten we wat gaan halen.
Nog een storm?
Ja, volgens de radio
kon het de hele nacht stormen.
Ik ga dat water halen.
Kom op.
Mijn God.
– Ik wou dat je vader hier was.
Wat is dat voor geur?
– Dat is geen water.
Zeker geen water.
– Wat is het?
Volgens mij zelfgestookte drank.
– Wat? Waarom?
Dat is alcohol.
We kunnen hiermee haar wond schoonmaken.
Het zal wel veel pijn doen.
Houd haar vast.
Oké, liefje.
Hier gaan we.
Mam, stop.
Je doet haar pijn.
Zo is het goed.
Blijf maar stilliggen.
Het komt goed.
Beloofd.
Blijf bij me.
– Zal ik doen, Sally.
Ik laat je niets overkomen, oké?
Ik hou van je, Jennifer.
Ik hou ook van jou, Sally.
Ga nu maar slapen, oké?
We vinden wel een manier
om je hier weg te krijgen.
Gaat het?
We moeten toch uit deze kelder
kunnen komen.
Misschien een deur die naar boven leidt?
– Ligt er nergens een zaklamp, of zo?
Misschien wel.
Jen, heb je je aansteker bij?
Die ligt in de auto.
Jennifer, kijk eens in Sally’s zakken.
– Beloof dat je niet kwaad op haar zult zijn.
In de auto heeft ze je aansteker
uit je rugzak gehaald.
Echt?
– Zonder aansteker rook je niet, dacht ze.
Meen je dat?
– Ja. Kijk in haar zakken.
Niet te geloven.
– Sally is de reddende engel.
Ik beloof het, Sally.
Geen sigaretten meer, oké?
Hallo, Barney.
– Hallo, Mrs Schurman.
Kom uit dat weer, in Godsnaam.
Anders ga je er nog dood aan.
Wil je een kop koffie? Nog warm.
– Ja, hoor. Bedankt.
Bent u iets aan het bakken?
– Koekjes, voordat de stroom uitviel.
Wil je er eentje?
– Natuurlijk.
De tornado is hier doorgetrokken. Veel bomen
en elektriciteitsleidingen liggen plat.
Dat wordt nog lastig opruimen.
– En het is niet eens voorbij.
Het gaat de hele nacht stormen.
– Heb ik gehoord. Leuke tijd van het jaar.
Ik raak er nooit aan gewend.
Dat maakt de mensen gek in deze stad.
Ja, heb ik gemerkt. Dat u niet in uw
kelder zit te wachten tot de storm voorbij is.
Ik blijf liever hier.
Om te bakken?
– Kalmeer ik van.
Mrs Schurman, de reden dat ik hier ben…
– Ja?
Er staat daar buiten een auto.
– Is dat zo?
Ja, hij is van een paar dames.
Heeft u hen gezien?
Echt waar?
Nee, ik heb ze niet gezien.
Mrs Schurman, hun auto
ligt in de greppel naast de weg.
Perfect.
Nou, ik hoop dat ze in orde zijn.
Zijn ze echt niet hier geweest?
Hier zouden ze als eerste geweest zijn.
Niet tenzij ze hier voor mij aankwamen.
Met hoeveel zei je dat ze waren?
Met vier.
Een moeder met drie dochters.
En ze waren op weg naar Kansas City?
– Ja, om haar man op te halen.
Hoi, Barney, aan het patrouilleren?
– Hoi, sheriff, ik wist niet dat u hier was.
Ik kwam haar kelder dichttimmeren.
– Ja, daar wou ik nog naar vragen.
Je hebt die best goed dichtgetimmerd.
– We willen niet dat hij onderloopt.
Er liggen een hoop
waardevolle dingen in de oude kelder.
Natuurlijk.
Dan ga ik maar weer op pad.
Gelul.
Blijf en drink nog een kop koffie.
Ik zou wel willen, Albert, maar
ik maak me echt zorgen over die reizigers.
Die zijn vast naar
Jacob’s boerderij gegaan.
Ja, ik ga daar wel eens kijken.
– Wil je echt niet nog een kop koffie?
Die lichten lijken
een eigen willetje te hebben.
Ze hebben die vast snel hersteld.
– Ja. Bedankt voor de koffie…
maar ik moet die dames gaan zoeken.
– Wees voorzichtig daarbuiten, Barney…
en doe de groeten aan je nieuwe bruid.
– Zal ik doen.
Steek maar wat kaarsen aan.
God weet hoe lang het nog gaat duren.
Je bent je koekjes vergeten.
Wat zijn dat?
– Kleine tornado’s.
Schattig.
Goedenacht, mensen.
Als er iets gebeurt,
mag jij het aan zijn vrouw gaan uitleggen.
Ze had niet eens met hem moeten trouwen.
Zeker nu dat het het stormseizoen is.
Laat mij maar.
Is dit voor pap?
– Ja.
Hij heeft meer last van die stormen
dan vroeger.
Rustig.
Wordt hij gek van binnenzitten?
– Gewoon een beetje rusteloos.
Ik verbaas me dat jij dat niet meer bent.
Ik had, rond deze tijd, mijn handen met je vol.
Ik heb niet zo veel last meer van de stormen.
Een beetje tandpijn, meer niet.
Dat heb je van mijn kant.
Waren je broers ook maar zo.
– Als die supercel dichterbij komt…
zal ik me niet meer in de hand hebben.
– Ik laat Roger en de jongens vannacht buiten…
om van de storm te genieten.
– Herschell is al buiten.
Je kent hem.
Altijd al een vrije geest geweest.
Hij heeft eerder
één van onze bezoekers gebeten.
En Tommy?
– In de kelder. Had snel last van de storm.
Ik hoopte dat die nieuwe muilkorf zou helpen.
Ze maken die voor kinderen en werken nooit goed.
Ik heb hem moeten vastketenen en extra
drank moeten geven om hem te kalmeren.
Maar lang zal hij zo niet blijven.
Zonde van die familie daar beneden.
Ze leken echt leuk.
Is er daar iemand?
Dit is agent Carl
van de politie van Wellsville.
Goddank. Help ons.
– We zitten vast.
Wacht even.
Ik zie of ik jullie eruit kan halen.
Wat doen jullie daar?
– Haal ons hier uit.
Gaat het met jullie?
– Mijn dochter heeft hulp nodig.
Ik haal de vrouw die hier woont.
– Nee.
– Zij heeft ons hier opgesloten.
Oké, ik haal jullie hier uit.
Pak mijn hand. Ik trek jullie eruit.
Herschell, kalmeer.
Griezelig.
NOG ALTIJD DRIE VERMISTEN NA STORM
SHERIFF VERMIST NA TORNADO
TORNADOSEIZOEN NOG NIET VOORBIJ
GEBOORTES TIJDENS DE ERGSTE STORM
VAN HET SEIZOEN
MAN VERSCHEURD DOOR DIER
ONWEER VEROORZAAKT STROOMPANNE
OSWALD DRIELING GEBOREN
TIJDENS VERNIELENDE STORM
Waar ben je?
Sally is gewond.
Een agent probeerde ons te helpen…
maar iemand heeft hem vermoord.
We zijn zo bang. Help.
Woensdag, 11 april 1865
Edmond Schurman voor het ongeluk.
Donderdag, 18 april 1865
Edmond bijna gedood tijdens storm vandaag.
Maandag, 17 april 1865
Edmond is niet meer hetzelfde. Sinds
de storm zijn zijn ogen slechter geworden.
Maandag, 14 mei 1865
Geraakt door de bliksem?
Donderdag, 15 mei 1865
Voel me niet goed. Kan amper thee drinken.
Vrijdag, 16 mei 1865
Vierling geboren.
Ik heb een gang of zo gevonden.
Ik ga een kijkje nemen.
Ik kom met je mee.
– Nee.
Ik zei, ‘nee’.
Laat Alice dan met je meegaan.
– Ik wil dat jullie allebei bij Sally blijven.
Nee, dat is dom. Je gaat
niet alleen een donker gang in.
Ik kan bij Sally blijven. Is niets aan.
– Ik wil je niet alleen laten.
Ik red me wel.
Ben ik de enige
of klinkt dat als een slecht idee?
Je hebt gelijk.
Of we blijven allemaal,
of we gaan allemaal.
Dan gaan we allemaal.
Hoe lang is deze tunnel.
Is vast zo’n 110 meter lang.
Wat is dat?
Volgens mij is het een distilleertoestel.
Jen, pas op met je lamp.
Waarom?
– Dit is een propaantank.
Die kan ontploffen.
Alice, blijf bij Sally. Wij zijn in
die gang. Roep maar als je iets nodig hebt.
Wat zeg ik tegen Sally
als ze wakker wordt?
Zeg haar maar dat alles goed komt.
Is dat waar?
Alice, dat geloof ik
in het diepste van mijn hart.
Zo erg is het nu ook weer niet.
– Nee, het is gewoon…
Het is gewoon gênant.
– Wat je zegt.
Wil jij naar voren
of naar achteren gaan?
Ik ga naar achteren.
Pak jij de lamp?
Klaar? Wacht.
– Wat?
Ik heb mijn grip verloren.
– Dit wordt nog lastig.
Klaar?
Ga jij maar eerst.
Voorzichtig bij de deur.
– Hoe is het aan jouw kant?
Goed.
Te snel.
– Sorry.
Wacht.
Hoor jij ook iets?
Wat is dat?
Geen idee.
Mam, waar is Alice?
Laten we dit neerzetten.
We moeten hier uitgeraken.
Mam, we mogen het niet opgeven.
We gaan hier sterven.
Nee, hoor.
Je hebt nog steeds dochters
die je nu nodig hebben.
Ik geef het niet op.
Wat was dat ding?
– Geen idee.
De volgende keer
zullen we er klaar voor zijn.
– Geef me een momentje.
Laat maar.
Mam, gaat het met je?
Mam, je moet bij zinnen komen
voor me.
Bij zinnen…
– Mam, ik denk aan dit moment.
En nu moeten we dat geval voor de deur
zetten om die deur open te krijgen.
En ik kan je hulp gebruiken.
Hoor je dat?
Kun je rechtstaan?
Je moet Sally hier uit halen.
We raken hier allemaal uit.
Kijk eens hoe blij pa is.
– Zo veel energie heeft hij in jaren niet gehad.
Laten we Roger eruit?
– Geef je vader een poosje.
Die tweede storm
lijkt er toch aan te komen.
Het wordt een hevige.
– Dat verklaart al hun energie.
Na dit zullen ze een maand slapen.
Waar ben ik?
– Het is oké, Sally
Jennifer, het doet pijn.
– Ik weet het, Sally.
Waar is mam?
– Hier, liefje.
Mam, gaat het met je?
Sally, mam is ernstig gewond.
– Met mij is alles goed.
Waar is Alice?
– Sally, we moeten hier uit geraken.
Wat is er aan de hand?
– Je moet jezelf bedekken.
Hoe bedoel je?
Waar is Alice?
Alice is dood.
Is ze dood?
– Ja.
Sally, we moeten hier uitgeraken.
Kun je lopen?
Mam, je bloedt.
– Het is oké, liefje.
Je moet sterk zijn.
We moeten hier uitgeraken.
En daarna gaan we pa ophalen.
Kom achter me staan
en bedek jullie hoofden.
Wat ga je doen?
– Ik ga dit gooien.
Je gaat je verstoppen.
– Kun je rennen?
Ik denk het niet.
– Als ik je help?
Mam, word alsjeblieft wakker.
Mamma, alsjeblieft.
Bedankt, mamma.
Ben je klaar?
Sally, gaat het?
Achter je.
Waarom luisterde je niet naar de weerman?
– We zijn niet de enigen met omgevallen bomen.
Het komt goed.
– Ik zei je nog dat je die tak moest afzagen.
Wat als hij op de kinderkamer valt?
– Daar valt hij niet op.
Schat, kom eens.
Gaat het met jullie?
– Ze is ernstig gewond.
Kom maar mee naar binnen.
Oké, laat eens kijken.
Liefje, toch.
Ze moet hier weg.
Of de politie bellen.
Het komt wel goed.
Het ziet er wel geïnfecteerd uit.
U snapt het niet. Er zijn dingen…
– Kalmeer nu maar.
Ik ga hulp bellen.
We halen wat nieuw verband voor je.
De badkamer is die kant op. Kom mee.
Het arme kind krijgt tandjes.
Er ligt ontsmettingsmiddel en verband
in de la. Neem wat je nodig hebt.
Bedankt.
Die baby huilt wel hard.
Daar heb ik zo’n hekel aan.
Pardon.
Blijf bij me weg.
Jennifer, alsjeblieft, help me.
Het spijt me zo, Sally.
Je hoeft niet weg te rennen, liefje.
We willen enkel met je praten.
Achteruit verdomme.
Je mag van geluk spreken dat de storm
op iedereen een andere uitwerking heeft.
Anders was je nu al dood geweest.
Hier scheiden zich onze wegen, liefje.
Geen doden.
Er zijn er nog veel van ons vermist.
Meestal jongeren.
Maar je weet hoe die stormen zijn.
Sommigen weten nog niet hoe zich te herstellen.
Ze komen vanmiddag wel naar huis.
Enig teken van het meisje?
– Nee.
Zou ze nog leven, denk je?
Nee, ze is gestorven tijdens de storm.
Met zo veel schade zullen er
journalisten deze kant opkomen.
We zullen wel zien.
Het spijt me van je moeder.
Over een paar uur stormt het weer.

Get Adobe Flash player

Comments are closed.