Man cheng jin dai huang jin jia 2006 Slovenian

movie image

Download subtitles of Man cheng jin dai huang jin jia 2006 Slovenian

PREKLETSTVO ZLATE ROŽE
Kitajska, 928 n. š.,
dinastija Tang
Njegova visokost, princ Yu!
Vaše veličanstvo.
-Yu, je vse pripravljeno?
Mati, drugi brat
bo vsak čas tu.
Je v palači? -V cesarskem
gostišču čaka na ukaze.
Prvi brat bo očeta,
ko bo prispel,
prosil za dovoljenje, da odide.
Želi oditi v Qingzhou.
Mati.
Njeno veličanstvo,
cesarica!
Prvi brat.
Vaše veličanstvo.
Odhajaš?
Te je strah?
-Moja mati ste.
Že tri leta imava intimno
razmerje. Dobro veš, kaj sem.
Predvsem sem očetov sin.
Mati.
-Nisem tvoja mati!
Veliko se lahko spremeni.
-Čisto nič se ne more.
Vseeno bi rada poskusila.
Kaj nameravaš?
-Sprejeti moram cesarja.
Dani se. Dvor je vstal.
Mir vsem.
Napočila je ura tigra.
Dani se. Dvor je vstal.
Mir vsem.
Napočila je ura tigra.
Ponižno klečim pred cesarico.
Lek za veličanstvo je nared.
Po cesarjevem ukazu
se vrnite v svoje prostore!
Slavnostni sprejem je odpovedan!
Vrnite se v svoje prostore.
Po cesarjevem ukazu
se vrnite v svoje prostore!
Cesar je ukazal, da se morajo
vsi vrniti v svoje prostore.
Kje je? -Cesar je preusmeril
spremstvo v cesarsko gostišče.
Zahteval je, da se mu jutri
zjutraj cesarica in princa
pridružijo
na terasi krizantem.
Cesarsko gostišče
Vaša visokost, princ Jai,
cesar je prispel.
Sin se pokloni cesarju.
Očetov obisk
mi je v čast.
Pridi.
Očetovo mojstrstvo
je neprekosljivo.
Odločitev, da te pošljemo
na mejo, je bila prava.
Prišel sem te posvarit
pred tvojimi
napakami v preteklosti.
Svet veliko ponuja. Toda imaš
lahko le to, kar ti dam jaz.
Česar ti ne dam,
ne smeš vzeti s silo.
Očetove modre besede
so se zapisale v moje srce.
Z mano se boš
vrnil v palačo.
Njegova visokost,
princ Jai! -Jai.
Sin se pokloni cesarici.
Mati.
Minilo je več kot tri leta.
Si dobro?
Dovolj dobro.
Pa ti? -Mater sem pogrešal
čisto vsak trenutek.
Mati.
Verjetno ti je bilo
zelo hudo. -Zdržal sem.
Dobrota ne potrebuje potrditve,
krepost ne nagrade.
Žetev je bogata.
Napočila je ura zajca.
Vaše veličanstvo,
cesarica jemlje lek
vsak dan, brez prekinitve.
Kot ste naročili,
črne gobe osebno dodaja
moja hči. Nihče ne ve.
Koliko časa že?
-Natanko deset dni.
Je tvoj odnos do očeta
nespremenjen? -Ja.
Zakaj mati veze toliko
krizantem? -Za festival.
Mati!
Kaj se dogaja? -Ne vemo.
Že tretjič se je pripetilo.
Materina bolezen je resna.
Jemlješ zdravila?
Počivati bi morala.
Še pred festivalom
moram končati krizanteme.
Obišči brata.
Njegova visokost,
princ Jai!
Jai se pokloni prvemu bratu,
kronskemu princu. -Sedi.
Drugi brat. -Yu.
Menda je oče spremenil načrte
in te je sprejel osebno.
Verjetno ti je bilo zelo težko,
ko si bil zdoma. -Ni bilo hudo.
Kaj je narobe z materjo?
-Oče pravi, da je slabokrvna.
Redno jemlje zdravila.
Obsedena je
z vezenjem krizantem.
Za festival.
Si bila spet pri kronskemu
princu? -Jaz? -Oče že ve.
Kaj pa ti veš?
-Večkrat ga obišči.
Perzijska črna goba.
Poznaš njen učinek?
Z dvema gramoma dnevno
v nekaj mesecih izgubiš pamet.
In ti misliš,
da veš veliko.
Ampak cesarica… -Niti besede!
Vse nas bodo pobili.
Zakon naroda,
vodilo slehernega doma,
starodaven, a nespremenjen.
Napočila je ura zmaja.
Ponižno klečim pred cesarico.
Lek za veličanstvo je nared.
Ti si torej Chan.
-Da, vaše veličanstvo.
Tvoj oče je cesarjev
zdravnik? -Da.
Kronski princ je zadnje
čase nekoliko bled.
Me cesarica sprašuje
po mojem mnenju?
Moja dolžnost
je priprava leka.
Prinčevega zdravstvenega stanja
ne poznam. -A tako?
Stopi naprej.
Na najvišje gore so se
povzpeli moji bratje,
toda enega pogrešamo,
brez jagod v laseh.
Princ Jai se je vrnil.
Družina je ponovno skupaj.
Zakaj se ob vsakem festivalu
krizantem zberemo na terasi?
Devetega dne devetega meseca
se sonce in luna združita.
Festival simbolizira harmonijo
družine, ki ga proslavimo tu.
Odličen odgovor. Terasa
je okrogla, miza kvadratna.
Nebesa so okrogla,
Zemlja je kvadratna.
Nebeška pravila narekujejo
zemeljsko življenje,
kjer ima vsak svoje mesto.
To je zakon narave.
Cesar, dvorjan, oče, sin,
zvestoba, poslušnost.
Pri vsem je treba upoštevati
zakon. Imate kakšno prošnjo?
Prosim za dovoljenje,
da odidem v Qingzhou.
Tudi ti bi rad šel na mejo?
-Rad bi videl zunanji svet.
Še kaj?
Oče, tudi jaz prosim
za dovoljenje. -Povej.
Ne vem, če je primerno.
-Povedal boš, ko boš vedel.
Leka ob uri zmaja
nisi spila do konca.
Koliko ga je ostalo?
Za požirek ali dva.
-Postrezi ga.
Vaša soproga ni bolna.
-Jaz menim drugače.
Zdravilo moraš
vedno spiti do konca.
Mati, ne vznemirjaj očeta.
Spij zdravilo.
Ostanita na kolenih,
dokler ne izpije leka.
Oče, ne želi spiti.
Pusti jo, prosim.
Odmerek ureja zdravilo,
kot zakon ureja življenje.
Mati, veliko let že jemlješ
zdravilo. Zgolj en požirek.
Zakaj ga zavračaš?
Res je.
Veliko let ga že jemljem.
Zakaj ga zdaj zavračam?
Mar ne vidite, da je vaša
mati bolna? -Vemo, oče.
Bolnika je treba zdraviti.
Zakaj je to tako nenavadno?
Mi hočeš kaj povedati?
-Oče, na festivalu krizantem
bi rad poveljeval straži.
Hočem si nabrati izkušenj.
Ker se je vrnil princ Jai,
bo on prevzel to dolžnost.
Jai. -Da, oče. -Cesarska straža
varuje naše zasebne prostore.
Na večer festivala bodo
pod tvojim poveljem. Razumeš?
Ne bom zlorabil
tvojega zaupanja.
Veš, kaj moraš storiti.
Cesarica!
Soproga se pokloni cesarju.
Veš, zakaj sem te poklical?
Danes si ravnala proti
željam svoje družine.
Pozorno glej.
Vsako sestavino
skrbno izberem.
To bo ozdravilo
tvojo slabokrvnost.
Hvaležna sem za skrb.
-Vsa dobra zdravila so grenka.
Imaš preveč žolča
in slabo prebavo,
zato si sitna, ravnodušna,
lenobna in zbadljiva.
Simptomi slabokrvnosti.
-To traja že deset let.
Zdravilo vašega veličanstva
ne pomaga moji t. i. Bolezni.
Če tvoj oče ne bi bil kralj
Lianga, se ne bi zadrževal.
Zavedaj se, da dokler
bom jaz cesar in ti cesarica,
bova igrala vlogi. Cesarska
družina mora biti za zgled vsem.
V dobro te družine sem
pripravljen veliko prenesti,
ker bi rad
obdržal red in mir.
Piščanci spijo.
Dvorjani so legli k počitku.
Potoki so čisti.
Napočila je ura kače.
Ponižno klečim pred cesarico.
Lek za veličanstvo je nared.
Hvala,
vaše veličanstvo.
Veš, kaj je jutri?
-Festival krizantem,
ko je umrla moja rojstna
mati. -Bil si še otrok,
jaz pa sem bil v vojni.
Nisem skrbel zate.
Čeprav sva se oddaljila,
si od nekdaj
moj najljubši sin.
Jaiju sem rekel, naj se vrne,
in mu naložil veliko dolžnost.
Si se vprašal, zakaj?
-Oče namerava imenovati Jaija
za kronskega princa.
-Če te moti, ne bom.
Brez skrbi. Nisem nadarjen.
Ne zaslužim si prestola.
Dvakrat sem že iskreno prosil
očeta, naj imenuje drugega.
Očetova želja
je moja želja.
Kako si se izmuznila?
Vam je cesar dovolil
oditi v Qingzhou?
Če ga bo po festivalu vaša
visokost še enkrat zaprosila,
bo zagotovo privolil.
Nikar ne pozabite
vzeti Chan s seboj.
Tam bova lahko
naposled skupaj.
Ko bi le mogel oditi.
-Vse bo možno.
Njeno veličanstvo,
cesarica!
Vaše veličanstvo.
Reci ji,
naj se pokaže.
Kaj je rekla mati?
-Naj se pokaže.
Mati…
Takoj!
Kazen? -Za zapeljevanje
kronskega princa je kazen
20 udarcev z bičem, žigosanje
obraza in izgon iz palače.
Kaj predlaga
vaše visokost?
Jaz sem kriv.
Zato rotim vaše veličanstvo,
da ji odpustite.
Prizanesi ji, mati.
Prav.
Tokrat ji bom prizanesla.
Ampak ne misli,
da sem to storila zate.
Vstani.
Vedi, da se pred festivalom ne
sme zgoditi nič nespodobnega.
Pustite me.
Izvedela sem.
Kot ste zahtevali.
Nova sestavina v zdravilu
je črna goba iz Perzije.
Z dvema gramoma dnevno
v nekaj mesecih izgubiš pamet.
Hvala.
Tega nisem storila
zaradi denarja. -Zakaj pa?
Cesarica morda misli,
da sem prišla zaradi nagrade.
Prišla sem
iz svojih razlogov.
Sovražim ga. Samo vaše
veličanstvo me lahko maščuje.
Ožigosan obraz imaš.
Zakaj si bila v zaporu?
Vaše veličanstvo, oprostite mi,
če bom molčala glede tega.
Zbogom.
Vaša visokost, princ Wan.
Cesarica je že legla k počitku.
Kdo si?
Oče. -Vaše veličanstvo. To je
žena cesarjevega zdravnika.
Pred tremi dnevi
je vdrla v palačo.
Dvigni glavo.
Odvežite jo.
Pustite naju sama.
Wan, nikomur ne smeš
povedati za to. Jasno?
Vstani.
Minilo je že 25 let.
Mislil sem,
da te ne bom več videl.
Poročila si se
s cesarjevim zdravnikom!
Takrat si še koval zaroto,
kako bi postal cesar.
Dobrikal si se kralju Lianga,
da si se lahko poročil s hčerko.
Vso mojo družino
si dal zapreti.
Samo meni je uspelo
pobegniti. Skoraj bi umrla.
Zdravnik me je rešil.
S kom pa naj bi se poročila?
Zakaj si tu?
-Prišla sem k sinu.
Te je povabila cesarica?
-Še nikoli je nisem srečala.
V celoti ti bom poplačal,
kar ti dolgujem.
Cesarjev zdravnik
nam že vrsto let služi
zvesto in predano.
Povišan je v guvernerja Suzhouja
in poveljnika bojnih vozov.
Odšel bo s hčerko Chan.
Takšen je cesarjev ukaz.
Zahvaljujeva se
njegovemu veličanstvu.
Ponižni služabnik
se pokloni cesarju.
Preden odidem, bi rad še
zadnjič ustregel veličanstvu.
Koliko časa si že pri meni?
-15 let, vaše veličanstvo.
Če sem ti kdaj storil
krivico, mi oprosti.
Ne govorite tega. Življenje
bi dal za vas. -Tvoja žena.
Je dobro?
Je. -Odšla bo s teboj.
Vaše veličanstvo je nadvse
pozorno. Zelo sem hvaležen.
Zdravila za cesarico
sem pripravil za dva meseca.
Samo lekarnarju sporočite,
da pogreje odmerek.
Soproga se pokloni cesarju.
Pustite naju sama.
Poklonila sem se prinčevi mami.
Umrla je na današnji dan.
Več kot 20 let ta portret
spremlja njegovo veličanstvo.
V tvojem srcu
je samo ena ženska.
Kaj si mi prišla povedat?
Menda ste sinoči
ujeli morilca
in ga je cesar
dolgo zasliševal.
Je kaj narobe s tem?
-Sploh ne.
Zdaj pa se bom poslovila.
Njegova visokost, princ Jai.
-Pustite naju sama.
Mati.
Že 10 let jemljem očetovo
zdravilo. Pred desetimi dnevi
je spremenil formulo.
Dodal je novo sestavino.
Mati je včeraj zbolela.
Zaradi tega?
Zakaj oče počne to?
Po festivalu krizantem
ti bom povedala resnico.
Vsak dan se moram pred
tvojim očetom sprenevedati.
Vsaki dve uri brez
ugovarjanja popijem strup.
Nihče ne ve.
Umrla bom točno tako,
kot si želi tvoj oče.
Vendar se ne bom
predala brez boja.
Na večer festivala
bom temu naredila konec.
Brata vesta? -Ne.
Če se ne bi vrnil,
bi vseeno to storila? -Da.
Čemu si mi potem povedala?
Ker hočem,
da postaneš cesar.
Boš ubila očeta? -Prisilila
ga bom, da bo odstopil.
Ne nameravam ga ubiti.
Mati, sin se ne more
upreti lastnemu očetu.
Še vedno
je moj oče in cesar.
Vem, da ti je težko.
Naredi, kot ti je volja.
Molitve spomladi,
spokojnost jeseni,
zemlja obilno rodi.
Napočila je ura opice.
Mati.
Sin ti bo pomagal.
Ne boš več pila strupa.
Njegova visokost, kronski
princ. -Je kaj narobe, mati?
Pustite naju.
Naredila sem ti novo oblačilo,
drugačno kot lani.
Posebej zate
sem všila krizantemo.
Kaj pomeni?
Varovala te bo.
-Varovala?
Kaj nameravaš?
na večer festivala
ga moraš nositi. -Nočem.
Moraš ga nositi! -Ne!
Ne bom nosil.
Kaj nameravaš?
Vaša visokost!
Slišala sem, da pride vaša
visokost. Čakala sem vso noč.
Prišel sem te
nekaj vprašat.
Zakaj je bila mati v palači?
-Obiskala me je. -Te je že kdaj?
Ne. Zakaj?
Mi kaj tajiš? -Seveda ne.
Vedno povem čisto vse.
Zakaj cesarica veze toliko
krizantem? -Menda za festival.
Evnuh, ki je zadolžen za tkanje,
ji je naredil deset tisoč rož.
Deset tisoč?
Poslala jih je generalu Wuju.
-Državni vojski? -Da.
Kako veš? -Očeta sem slišala.
-Kaj še veš? -Nič več.
Chan.
Mama je! Skrij se. -Nekaj se bo
zgodilo v palači. Nazaj moram.
Nekaj groznega.
Ponižno klečim
pred kronskim princem.
Naj vam predstavim ženo.
Hitro! Pokloni se princu.
Odidi!
Takoj! -Kako si drzneš tako
govoriti z njegovo visokostjo?
Kronski princ je, mati!
-Takoj odidi!
Odpustite ji.
Vaša visokost,
odpustite ji.
Ne bi te smela
pustiti v palačo.
Njegova visokost me ljubi.
-Ne moreta biti skupaj.
Zakaj? -Ne sprašuj.
Nikoli več se ne smeta videti.
Nocoj se bo zgodilo nekaj
groznega. Poiskati ga moram.
Ne smeš!
Kaj se pa greš?
Pojdi ven, Chan.
V desetih letih
te nisem niti enkrat
vprašal o tvoji preteklosti.
Kaj mi tajiš?
Kje je Chan?
-V palačo je šla! -Bedak!
Cesar me je imenoval za
guvernerja Suzhouja. Kdo ste?
Gremo!
Gremo!
Nekaj važnega mi prikrivaš.
Hitro! Reši najino hčer!
Njegova visokost,
kronski princ.
Kdaj misliš ukrepati?
-Torej veš.
Kako si izvedel? -Ni važno.
Kdaj misliš ukrepati?
Na večer festivala.
Česa se bojiš? Ne tiče se te.
-Kako ne? Kronski princ sem!
Vsi bodo mislili,
da sem jaz to načrtoval!
Nič ne de.
Zmešana si!
Do konca si zmešana!
Oče ima prav. Do smrti
moraš jemati zdravilo!
Če boš nadaljevala s tem,
me boš pognala v smrt.
Želiš si, da umrem.
Prav imaš.
Želim, da umreš.
Na pomoč!
Na srečo rana ni bila usodna.
Opomogel si bo.
Še nekaj mi prikrivaš.
Zakaj počneš to?
Nimam druge izbire.
Rotim te.
Odnehaj. Za tvoje dobro.
Ampak zdaj
ne morem odnehati.
Tvoj oče bo vsak čas tu.
Za vajino skrivnost
vem že dolgo.
In od takrat
ne morem zatisniti očesa.
Si se kdaj vprašal,
kako se počutim jaz?
Ne zamerim ti. Vem,
da te je ona zapeljala.
Kje je tvoja mati?
Mati se še oblači.
Pogledat grem, če je že.
Te jagode je imela tvoja
rojstna mati najraje.
Nosila jih je še po festivalu,
da je odganjala zle duhove.
Da. -Vsako leto, na ta dan,
jih moraš nositi tudi ti,
v spomin na mater.
-Zapomnil si bom, oče.
Njegova visokost.
Njegova visokost,
princ Jai!
Mati.
Kaj je z Wanom?
-Vse ve.
Bo povedal?
Krizanteme so nared.
Vsaj enkrat naj se razcvetijo.
Razumem.
Pojdi.
Zvestoba, spoštovanje,
obred, pravičnost.
Poveljnik je ukazal, da se za
vaše trdo delo pripravi banket.
V tem času bo vaše
dolžnosti prevzel poveljnik.
Zahvaljujemo se
velikodušnemu princu.
Kaj se dogaja? -Cesar nas hoče
vse pobiti. -Zakaj? Kje je oče?
Cesarica je poslala pomoč.
Semkaj, prosim.
Cesar in cesarica, družina
cesarjevega zdravnika je zunaj.
Naj vstopita.
Ti si ju branila.
Vaše veličanstvo,
še vedno sem živa.
Podlo je bilo, da ste
nas napadli v temi.
Znova si me prevaral.
Strahopetec in hinavec!
S hčerjo stojiva
pred tabo. Ubij naju!
Vohunila si za cesarico.
Ti si kriva za to. -Mož
in hči nimata nič s tem!
Preveč vesta o meni.
Oče, kdo je ona?
-Tiho! -Wan.
Jaz ti bom povedala.
-Vaše veličanstvo!
Ženska s portreta.
-Cesarica!
Prva žena tvojega očeta,
tvoja rojstna mati.
Je to res?
Res je.
Si zdaj zadovoljna? -Da.
Hočem, da ve,
kakšen je njegov oče.
Nisi rekel, da je umrla
pred mnogimi leti?
Chan!
Mati, zakaj si
morala povedati?
Chan!
Kaj imaš še za bregom?
-Kmalu boš izvedel.
-Nič ne moreš, mati!
Vem za tvoje krvoskrunstvo!
Nisem več otrok!
Vem, kaj nameravata z Jaijem,
zato sem ukrepal!
Se ti je zmešalo? -Meni že ne!
Odstopi mi prestol!
Nikoli me nisi imel rad.
Nikomur ni mar zame!
Nihče se ne zmeni zame!
-Tvoj starejši brat je!
Zato bi ga rad ubil!
Sovražim ga! Vse vas sovražim!
Res mi je žal.
V napad!
Stojte!
V napad!
Vrzite!
Ščite gor!
Ščite gor!
Naprej!
V napad!
Pustite princa Jaija!
Vrzite!
Ujemite!
Pripravljeni! Pripravljeni!
Pripravljeni! Pripravljeni!
Ustrelite!
Držite vrata!
Primite živega!
Pokleknite!
Vstanite!
Vzela si mi
najljubšega sina.
Povedal mi je o tvojem prevratu.
-Sem si mislila, da bo.
Res se ti je zmešalo.
Usmrtite jih!
Imel sem načrt.
Po festivalu sem nameraval
odstraniti Wana in tebe
imenovati za naslednika.
Kot sem ti rekel,
česar ti ne dam,
ne smeš vzeti s silo.
Cesarska zastava
je bila zadnje opozorilo.
Vedel sem,
da te bitke ne morem dobiti.
Ubij me, razkosaj me,
karkoli že hočeš,
toda vedi, da se nisem
uprl zaradi krone.
Ampak zaradi matere.
Nebo, zemlja in človek
se združijo. Blaginja za vse.
Polnoč, ura podgane.
Festival krizantem se začenja.
Ponižno klečim pred cesarico.
Lek za veličanstvo je nared.
Kakšna je kazen
za upor princa?
Vaše veličanstvo,
raztrga ga pet konj.
Jai. Oče te je
pripravljen pomilostiti,
če boš pristal na nekaj.
Od zdaj naprej boš materi
osebno nosil zdravilo.
Mati, tvoj sin se ti je

This entry was posted in Movie and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.