Home Alone 1990 Icelandic

Posted by on August 5, 2012

movie image

Download subtitles of Home Alone 1990 Icelandic

Hvar er taskan mín?
Fröken. Unga dama!
Afsakið. Stúlkur!
Heyrðu, litli vinur!
Afsakið, stúlkur, Stúlkur!
Stóri maður!
Hjálpaðu mér að búa um rúmin
í stofunni.
Komdu niður!
Sonur sæll!
Stóri maður.
Heyrðu litli! Litli minn!
Bróðir Petes er kominn
með fjölskyldu sinni.
Trish fer til Montreal.
Montreal? Fjölskylda
hennar er þar.
-Þá förum við.
-Hvenær?
-Á morgun.
-Þú ert ekki tilbúinn.
Frank frændi leyfir mér ekki
að horfa á myndina
en stóru krakkarnir mega það.
Af hverju má ég það ekki?
Ég er í símanum.
Hvenær kemurðu aftur?
Ekki fyrr?
Hún er ekki bönnuð.
Hann er bara asni.
Kevin, ef Frank bannar það
þá hlýtur myndin að vera slæm.
Nei, við setjum hundinn í geymslu. . .
Hættu þessu!
Kevin, farðu úr herberginu.
Leggðu símann á og láttu
mig bara fara.
Þessi strákur.
Sóttirðu straumbreyti?
Nei, ég mátti ekki vera að því.
-Hvernig raka ég mig þá í Frakklandi?
-Safnaðu hökutoppi.
Pabbi, enginn leyfir mér
að gera neitt.
Ég veit hvað þú getur gert. Tíndu upp
alla smábílana á gólfinu þarna inni.
Minnstu munaði að Leslie
frænka hálsbrotnaði.
Hann lék sér aftur
að límbyssunni.
Við töluðum um það.
Kveikti ég í hjallinum?
Ég held ekki.
Ég bjó til skraut úr önglum.
-Nýju önglunum mínum?
-Ég geri það ekki úr þeim gömlu
því þurr ormainnyfli eru
föst við þá.
-Peter.
-Svona, Kevin. Út.
Eigið þið straumbreyti?
Hér er straumbreytir!
Mikið ertu að verða þungur.
Settu niður í töskuna þína.
Setja í töskuna mína?
-Hvar er hársápan?
-Ég á ekki heima hér.
Allt þetta fólk hér
og engin hársápa.
-Eru foreldrar þínir heima?
-Þeir eiga ekki heima hér.
-Tracy, pantaðirðu pítsu?
-Buzz gerði það.
Afsakaðu. Eru foreldrar
þínir hér?
Foreldrar mínir búa í Paris.
-Eru foreldrar þínir hér?
-Búa þeir hér?
-Nei.
Því skyldu þau gera það?
Eintómir krakkar, engir foreldrar.
Líklega fínt heimili
fyrir munaðarlausa.
Ég kann ekki að setja niður í tösku.
Ég hef aldrei gert það.
-Erfitt.
-Svo sagði Megan.
Hvað sagði ég?
Þú sagðir “”erfitt”" við hann.
Asninn vældi út af tösku.
Hvað átti ég að segja?
“”Til hamingju, þú ert fábjáni”"?
-Ég er ekki fábjáni.
-Er það ekki?
Þú ert hjálparlaus. Við verðum
að gera allt fyrir þig.
-Það er satt, Kev.
-Fyrirgefðu, gubbufýla. Ég er lítill.
Ég kann ekki að gera þetta.
-Vonandi léstu ekki bara niður drasl.
-Þegiðu, Linnie.
Hvað ætti ég að láta niður.
Buzz sagði þér það, kinnfés.
Klósettpappír og vatn.
Hvaða áhyggjur eru þetta?
Þú veist að mamma þín lætur
hvort sem er niður fyrir þig.
Þú ert það sem Frakkar kalla
les incompetents.
Hvað?
Sprengjurnar falla.
E.S. Þú verður að sofa
á beddanum með Fuller.
Ef hann drekkur eitthvað
bleytir hann rúmið.
Hér er svo margt fólk
að mér býður við því.
Þegar ég verð stór og gifti mig
ætla ég að búa einn.
Heyrið þið það?
Ég bý einn!
Ég bý einn!
Hver gefur kóngulónni þinni?
Hún át glás af músaþörmum.
Það dugir henni í nokkrar vikur.
Er það satt að franskar stelpur
raki ekki handarkrikana?
Sumar gera það ekki.
En þar eru nektarstrendur.
Ekki á veturna.
Kanntu ekki að banka,
slímkökkurinn þinn?
Má ég sofa hér?
Ég vil ekki sofa hjá Fuller.
Ef hann drekkur
pissar hann í rúmið.
Þú svæfir ekki í herberginu mínu
þótt þú yxir við rassinn á mér.
Sjáðu þetta,
Marley gamli.
Hver er hann?
Hefurðu ekki heyrt um
skóflumorðingjann í Suðurbugðu?
Þetta er hann.
’58 drap hann fjölskyldu sína
og flesta íbúana í húsalengjunni
með snjóskóflu.
Hann hefur verið í felum
í þessu hverfi alltaf síðan.
Ef hann er skóflumorðingi
af hverju er hann ekki handtekinn?
Það eru ekki nægar sannanir
til að handtaka hann.
Líkin hafa ekki fundist.
Allir hér vita að hann gerði það.
Það fer að styttast í
að hann geri það aftur.
Hvað er hann að gera?
Hann fer upp og niður
göturnar á hverju kvöldi
og stráir salti á gangstéttirnar.
Kannski reynir hann að vera góður.
Útilokað.
Sérðu sorptunnuna með saltinu?
Hann geymir fórnarlömb sín þar.
Saltið breytir líkömunum
í múmíur.
Múmíur!
Varaðu þig!
Litli Nero skilar á 20 mínútum
annars borgið þið ekki!
Hvernig gengur hjá ykkur? Vel?
Það er mikið að gera hér í dag.
Ætlið þið í frí?
Hvert ætlið þið?
Heyrirðu eða hvað?
Ætlarðu í ferðalag?
Hvert ætlarðu, strákur?
Það gerir 1 22,50 dali.
Ekki frá mér, strákur.
Ég á ekki heima hér.
Ertu hér um hátíðirnar?
Það er hægt að segja það.
-Pítsan er komin!
-Hérna.
Kostar 1 22,50 dali.
Bróðir minn á húsið.
Hann borgar.
Heyrðu.
-Heitirðu McCallister?
Sá McCallister sem býr hér?
Gott því einhver skuldar
mér 1 22,50 dali.
Mig langar að tala við þig.
Er verið að handtaka mig?
Alltaf eru framin mörg innbrot
um hátíðarnar.
Við förum um hverfið og aðgætum hvort
varúðarráðstafanir hafi verið gerðar.
Það er tímastilling á ljósunum
og dyrnar eru læstar.
Það er varla hægt
að gera betur.
-Fékkstu eggjapúns?
-Komdu.
-Borðum.
-Komdu.
-Eggjapúns?
-Pítsa!
-Ertu að fara. . .?
-Pítsa!
Fáðu þér munnþurrku
og helltu í glös handa þér.
-Fer jólasveinninn gegnum tollinn?
-Hvenær förum við í rúmið?
Snemma. Við förum héðan
á slaginu átta.
Vonandi drekka allir mjólk.
Ég vil að hún klárist.
-Við skuldum 1 22.50 dali og þjórfé.
-Fyrir pítsu?
Tíu pítsur sinnum 1 2 dalir.
-Þú ert með peninga.
-Ferðatékka.
Gleymdu því, Frank.
Við erum með peninga.
Þú ert líklega með tékka
sem gilda ekki í Frakklandi.
Pantaði einhver pítsu handa mér
bara með osti?
Já. En ef þú vilt fá eitthvað
verður einhver að æla henni
því hún er búin.
Fuller! Ekki svona mikið Pepsi.
Kev! Komdu með disk.
-Vegabréf!
-Varlega.
Nei. Farðu burt með vegabréfin.
Er allt í lagi, elskan? Komdu.
Meiddistu nokkuð?
Hvað er að?
Hann byrjaði!
Hann borðaði mína pítsu viljandi.
Hann veit að mér er illa
við pylsur og ólífur. . .
Sjáðu hvað þú gerðir, asninn þinn!
Farðu strax upp.
Af hverju?
Þú ert alger plága.
-Þegiðu!
-Kevin, upp!
-Segðu góða nótt, Kevin.
-”"Góða nótt, Kevin. “”
Af hverju er komið fram
við mig eins og óþverra?
Fyrirgefðu. Húsið er brjálað.
Það eru allir þessir aukakrakkar
á hlaupum.
Mágur minn kom frá Ohio í dag.
Alger kleppur.
Af hverju komstu ekki
með fleiri ostapítsur?
Góð aukagreiðsla. Takk.
Eru endurfundir?
Mágur minn fór að vinna í París.
Krakkarnir hans eru enn hér.
Hann saknaði fjölskyldunnar
og bauð okkur til Parísar
svo við gætum verið saman.
-Farið þið til Parísar?
-Já, við förum í fyrramálið.
Prýðilegt. Prýðilegt.
Afsakaðu mig, þessi litli
er hálfráðvilltur.
Fástu ekki um mig.
Ég talaði við manninn þinn.
Hafðu ekki áhyggjur af húsinu.
Það er í góðum höndum.
Hér eru fimmtán manns
og þú einn ert til vandræða.
Mér hefur verið hafnað.
Þú einn ert með einhver læti.
Farðu nú upp.
Ég er uppi, asni.
Á þriðju hæð?
-Farðu.
-Þar er hræðilegt að vera.
Fuller kemur upp á eftir.
Ég vil ekki sofa hjá Fuller.
Hann bleytir rúmið.
Hann pissar yfir mig allan.
Ég veit það.
Við setjum hann annars staðar.
Fyrirgefðu.
Of seint. Farðu upp.
Allir í fjölskyldunni hata mig!
Biddu þá jólasveininn
um nýja fjölskyldu.
Ég vil ekki nýja fjölskyldu. Ég vil
enga fjölskyldu. Þær eru ömurlegar!
Vertu þarna uppi. Ég vil ekki
sjá þig aftur í kvöld.
Ég vil ekki sjá þig
það sem ég á eftir ólifað.
Ég vil ekki heldur
sjá neinn annan.
Vonandi er þér ekki alvara.
Þú yrðir dapur ef þú vaknaðir
og ættir ekki fjölskyldu.
Síður en svo.
Segðu það þá aftur.
Kannski gerist það.
Vonandi sé ég ykkur
fíflin aldrei framar!
Ég vildi að þau hyrfu öll.
-Hvar eru þau?
-Ég veit ekki. Á slaginu 8 sagði hún.
Peter!
Við sváfum yfir okkur!
Ég heiti Mitch Murphy.
Ég bý handan götunnar.
Ætlið þið að fara úr borginni?
Við förum til Flórida.
Fyrst förum við til Missouri
að sækja ömmu.
Veistu að McCallister-fólkið
fer til Frakklands?
Veistu hvort það er kalt?
-Þola þessir bílar mikla keyrslu?
-Ég veit það ekki. Burt með þig!
Taktu manntal.
Komdu öllum í bílana.
Hvar eru vegabréfin?
Ég setti þau í örbylgjuofninn
til þerris.
Hve hratt fer gripurinn?
Er hann sjálfskiptur?
Er hann fjórhjóladrifinn?
Strákur, ég er búinn að segja:
Ekki ónáða mig. Farðu nú!
Raðið ykkur upp
fyrir framan bílinn.
Raðið ykkur upp og þegið.
Þegiðu. Ég tek manntal.
Einn, tveir, þrír. . .
1 1 , 92, 1 2. . .
Buzz, vertu ekki asni.
Sex, sjö, átta,
níu, tíu, ellefu.
Helmingurinn í þennan bíl
og helmingurinn í þennan.
Góða ferð.
Komið með eitthvað franskt.
Útilokað að við náum vélinni.
Hún fer eftir þrjú kortér.
Hugsaðu jákvætt.
Þú hugsar jákvætt
og ég raunsætt.
Afsakaðu. Búið er að gera
við rafmagnið
en símarnir eru í klessu.
Viðgerðin tekur nokkra daga.
-Einkum um stórhátíðir.
-Þakka þér fyrir.
Taldirðu hausana?
Ellefu með mér.
Fimm drengir, sex stúlkur,
fjórir foreldrar, tveir bílstjórar
og páfagaukur í perutré.
Látið vélina bíða!
-Misstum við af henni?
-Þið rétt náðuð henni.
Stök sæti í almenningnum.
Setjist í öll laus sæti.
Ég fæ gluggasæti!
-Krakkar á almenning, við á fyrsta.
-Sæti 4 A og B.
4 A og B. Við tökum yfirhafnirnar.
-Spennið beltin.
-Kampavín, takk.
-Er það ekki ókeypis?
-Ójú.
Okkur tókst það.
Trúirðu þessu?
Vonandi gleymdum við engu.
Mamma?
-Þetta er ósvikið. Ekta kristall.
-Hvað um það?
-Stingdu því í veskið.
-Frank, ég get það ekki.
Bara. . . Settu þau í veskið!
Já, fylltu það.
Alveg upp.
Þakka þér fyrir.
Líður þér ekki illa að vera á fyrsta
farrými með krakkana á almenningi?
Nei. Krökkunum líður vel.
Eina flugið sem ég fór í sem krakki
var í skutbíl, ekki til Frakklands.
Við þurftum að fara til Lauru
frænku og Arthurs frænda.
Krökkunum líður vel. Þeir hafa
aldrei skemmt sér betur.
Halló?
Mamma?
Pabbi?
Hvar eruð þið?
Buzz?
Megan?
Halló?
Frank frændi?
Frændi, er þetta brandari?
Megan? Linnie?
Er þetta brandari?
Ég ímynda mér þetta bara.
Bara ímyndun mín.
Bílarnir eru enn hér.
Þeir fóru ekki á flugvöllinn!
Ég lét fjölskylduna hverfa.
Þú ert algerlega hjálparlaus.
Kevin, þú ert það
sem Frakkar kalla les incompetents.
Kevin, ég ætla að fóðra
fuglakóngulóna mína á þér.
Kevin, þú ert alger plága.
Hér eru fimmtán manns og þú einn
þarft að vera til vandræða.
Sjáðu hvað þú gerðir,
asninn þinn!
Ég lét fjölskylduna hverfa.
Ég er frjáls!
Engin föt á neinum.
Ógeðslegt!
Æði. Púðurkerlingar.
Ég sprengi þær síðar.
Buzz, ég ætla að gramsa
í öllu einkadótinu þínu.
Eins gott að þú komir
og lemjir mig.
Buzz, kærastan þín. Svaka!
Hver er þar?
Það er ég. Snákur.
Ég er með dótið.
Skildu það eftir við dyrnar
og pillaðu þig burt.
Allt í lagi, Johnny,
en hvað um peningana mína?
Hvaða peninga?
A. C. sagði að þú værir
með peninga handa mér.
Er það satt?
Hvað skulda ég þér mikið?
A. C. sagðí 1 0%.
Verst að A. C. skuli engu
ráða lengur.
Krakkar, ég ét rusl
og horfi á óþverra.
Þið ættuð að koma
og láta mig hætta.
Hann hringir þegar hann losnar.
Ég skal segja þér
hvað ég læt þig fá.
Ég tel upp að tíu
og þá skaltu koma þessum
ljóta, huglausa,
ömurlega búk af eign minni
áður en ég fylli belginn
á þér af blýi.
Allt í lagi. Fyrirgefðu. Ég fer.
Einn, tveir, tíu.
Eigðu afganginn, óþverrinn þinn.
Mamma!
Hvað er að?
Elskan.
-Ég hef hræðilegar grunsemdir.
-Um hvað?
Að við gerðum ekki allt.
Þér finnst það bara
af því að við fórum í flýti.
-Við gengum frá öllu.
-Slökkti ég á kaffivélinni?
Ég gerði það.
Læstirðu?
Lokaðirðu bílskúrnum?
Það er málið.
Ég gleymdi að loka bílskúrnum.
Það er málið.
Nei, það er ekki málið.
Hverju gátum við gleymt öðru?
Kevin!
Flugstjórinn leggur sig allan fram.
Símarnir ykkar eru bilaðir.
Við hringjum þegar við lendum.
Allt hlýtur að vera í lagi.
Hræðilegt. Hræðilegt.
Alveg ferlegt.
Hvernig gátum við gert þetta?
Við gleymdum honum.
Við gleymdum honum ekki
en töldum bara vitlaust.
Hvernig móðir er ég?
Ef þér líður eitthvað betur
þá gleymdi ég lesgleraugunum.
Fimm fjölskyldur farnar
í einni húsalengju.
Þau sögðu mér
það öll sjálf.
Þetta er næstum of auðvelt.
Hugsaðu þér bara.
Öll húsin sem standa auð
hafa sjálfvirka
rofa á ljósunum.
En ég hef reiknað þetta út.
Sjáðu þetta.
Það kvikna ljós í númer 664
um það bil
núna.
Bíddu, bíddu.
Númer 672. . .
einmitt núna.
Bíddu aðeins.
67 1 . . .
núna.
Og þetta er húsið, Marvin.
Þetta er stóri vinningurinn.
Það er mjög G.
Mjög G? Það er úttroðið.
Þarna er mikill úrvalsvarningur.
-Hljómtæki, myndbandstæki. . .
-Leikföng?
Líklega sjáum við
mjög góða skartgripi.
Kannski gras af seðlum.
Og handhafaskuldabréf.
Hver veit? Þetta er náma.
Upp með kúbeinið.
Kúbeinið er uppi.
Þú ert fúll, herra Grinch.
Þú ert konungur
syndaselanna.
Hjarta þitt er dauður tómatur,
þakið rauðum myglublettum,
hr. Grinch
Hvaða leið?
Við förum baka til
og niður í kjallarann.
-Þú sagðir að þau væru farin.
-Þau ætluðu að fara í dag.
Förum héðan.
Við verðum að fá að hringja.
Það er alger neyð.
Við verðum að hringja.
Gerðu það. Bróðir okkar
er einn heima.
Láttu okkur fá símann.
Fyrirgefðu. Takk fyrir.
Ég hringi á lögregluna.
Pantaðu far heim.
Hringdu í alla sem þú þekkir.
Hér er minnisbókin. Hringið þið
Frank í alla við götuna okkar.
Kannski getur einhver
hjálpað okkur.
Halló? Halló?
Hún verður að hringja aftur.
Þetta er fáránlegt. Aðeins
aumingjar fela sig undir rúmi.
Og ég get ekki verið aumingi.
Ég er húsbóndinn á heimilinu.
Ég er ekki hræddur lengur.
Ég sagðist ekki vera
lengur hræddur.
Heyrið þið það?
Ég er ekki lengur hræddur.
Þorpslögreglan.
Ég hringi frá París.
Sonur minn er aleinn heima.
Getið þið sent einhvern þangað
og sagt að við sækjum hann?
Ég gef þér samband við
fjölskylduvandamáladeildina.
Bíddu.
Larry, geturðu lyft tólinu?
Það bíður móðursjúk kona.
-Á hvaða línu, Rose?
-Tvö.
Fjölskylduvandamáladeild.
Balzac fulltrúi.
Ég hringi frá París.
Ég á son sem er einn heima.
Hefur barnið sætt ofbeldi einhvers
drukkins úr fjölskyldunni?
Varð hann fyrir slysi
á heimilinu?
Ég veit það ekki.
Vonandi ekki.
Tók barnið eitur eða er eitthvað
fast í hálsi þess?
Nei, hann er aleinn heima
og vil ég að einhver fari í húsið
og tryggi að allt sé í lagi.
Viltu að við förum heim til þín
til að aðgæta hann?
Ég skal gefa þér samband
við lögregluna.
Hún vísaði mér. . .
-Rose! Móðursjúk á línu 2.
-Bíddu.
-Gerðu svo vel að bíða.
-Nei, ekki leggja á!
Gengur eitthvað?
-Ég náði ekki í neinn.
-Leslie?
Ekkert nema ótal símsvarar.
Svarið í símann. Lyftið tólinu!
Sæl, frú. Það ert aftur þú.
Ég hringi frá París.
Sonur minn er aleinn heima og ég. . .
Við sendum lögregluþjón heim
til að líta til með syni þínum.
Það er enginn heima.
Húsið virðist öruggt.
Segðu þeim að telja
krakkana aftur.
Geturðu ekki sparkað einhverjum
úr vélinni, eða spurt. . .?
Það er útilokað að ég geti það.
Er ekki einhver leið
ef þú spyrð einhvern?
Ef þú segðir að það lægi á. . .
Ég get ekki beðið um það.
Lögregluþjónn fer að húsinu.
Það er gott að vita.
Allt hér er bókað.
Ekkert til Chicago?
Það er ekkert til Chicago,
New York eða Nashville.
-Hvað um einkaflugvél?
-Við gerum það því miður ekki.
Fyrsta vélin sem við komumst með
fer á föstudagsmorgun.
Föstudagsmor. . . Eftir tvo daga.
Krakkarnir eru örmagna og þú líka.
Við getum ekkert gert.
Förum til Robs. Þannig getum við
aftur hringt í lögregluna.
Ég fer ekki héðan
öðruvísi en í flugvél.
Madame, við gerum allt
sem okkur er unnt.
Ef þú vilt vera á flugvellinum
færðu kannski forfallasæti.
Það getur vel hugsast
að sæti losni.
-Er það í lagi?
-Já. Ég bíð.
Ég sakna þín, elskan.
Ekki týnast.
Vertu bless.
Ég fór í sturtu og þvoði alla
líkamshluta með sápu.
Þar á meðal allar helstu skorur
milli tánna
og fór í naflann.
Ég hef aldrei gert það áður
en ég hafði ánægju af því.
Ég þvoði hárið með fullorðinssjampói
og notaði hreinsikrem.
Ég finn hvergi tannburstann
en fæ mér nýjan í dag.
Að öðru leyti er ég vel settur.
Fínt. Ævisparnaður Buzz.
Ég hélt að Murphy-fjölskyldan
hefði farið til Flórída.
Þú ert einhver liprasti
innbrotsþjófur heims.
Geturðu verið aðeins hljóðari?
Þetta er hjá Murphy.
Lestu inn boð eftir merkið.
Þetta er aftur Peter McCallister.
Við erum í París hjá bróður mínum.
Ég gef upp númerið hér.
Landsnúmerið er 33.
Svæðisnúmer er 1-4
og númerið er 694-87 6…
-Heyrðu, Harry.
Húsið sem við fórum í í gærkvöldi,
á McCallister-fjölskyldan það?
-Hringdu í mig í París.
-Þú sagðir satt. Þau eru farin.
-Ég vissi það líka.
-Stóri vinningurinn í kvöld.
Hvað get ég gert fyrir þig?
Hefur Tannlæknasambandið
viðurkennt þennan tannbursta?
Ég veit það ekki.
-Það kemur ekki fram hér, gæskur.
-Geturðu komist að því?
-Herb.
Það er verið að spyrja
um tannbursta.
Veistu hvort Tannlæknasambandið
hefur viðurkennt þessa tegund?
Ég veit það ekki.
Gæskur, þú borgar hérna.
Bíddu, þú verður að borga.
Sonur sæll!
Jimmy, stöðvaðu strákinn.
Heyrðu!
Búðarþjófur!
Heyrðu, strákur!
Komdu hingað!
Viltu hætta þessu?
Komdu hingað.
Ég er glæpamaður.
Hvað er svona fyndið?
Hvað er svona fyndið?
Af hverju hlærðu?
Þú gerðir það aftur.
Þú lést renna úr krananum.
Af hverju gerirðu það?
Ég sagði þér að gera það ekki.
-Það er einkenni okkar.
-Einkenni.
Allir þeir fremstu
skilja eftir einkenni sín.
Við erum blautu bófarnir.
Veistu að þú ert veikur?
Þú ert illa bilaður.
-Ég er það ekki.
-Víst ertu það.
Það er sjúklegt að gera þetta.
-Við þurfum þess ekki.
-Ekki segja mér. . .
Ég get það ef ég vil.
Það er ekki sjúklegt.
Varaðu þig!
Heyrðu!
Gættu þín á umferðinni.
-Fyrirgefðu.
-Fjárinn.
Jólasveinninn heimsækir ekki
útfararstofurnar, vinur.
Allt í lagi.
Gleðileg jól.
Hvað er að?
Mér líkar ekki hvernig
strákurinn horfði á mig.
-Hefurðu séð hann áður?
-Ég sá hundrað stráka í vikunni.
Athugum í hvaða hús hann fer.
Af hverju flýtir hann sér?
Ég sagði þér að eitthvað væri að.
Hann leit einkennilega á mig.
Af hverju hlypi hann annars?
Kannski fór hann í kirkjuna.
-Ég fer ekki þangað inn.
-Ég ekki heldur.
Förum héðan.
Ég verð reiðubúinn
þegar þeir koma aftur.
Komu þau aftur?
Frá París?
Við komum aftur á morgun.
Kannski verða þau farin.
Förum áður en sést til okkar.
Sjáðu hvað ég fann í eldhúsinu.
Frank, við ætlum að borða
þetta seinna.
Langar þig í dálitla rækju?
Talarðu ensku?
Er einhver. . .?
-Fannstu einhvern?
-Ég leita að syni mínum.
Nei, ég finn engan.
Allir eru að versla.
Enginn er heima um jólin.
Sleppum því annars.
-Þetta er svo tilgangslaust.
-Hvað?
Við úldnum í þessari íbúð.
Kevin er heima.
Mamma er á flugvellinum.
-Og hvað?
-Óttastu ekki um Kevin?
Af hverju? Hann lét eins og asni
og nú kemur það niður á honum.
Hann er lítill og hjálparlaus.
Heldurðu að hann sé dauðhræddur?
Fíflið getur lifað raunverulegu
lífi í tvo daga.
Óttastu ekki að eitthvað
gæti komið fyrir hann?
Nei. Af þremur ástæðum:
A: Ég er ekki svo heppinn.
Tvö: Við höfum reykskynjara
og D: Við búum við leiðinlegustu
götu í öllum Bandaríkjunum
þar sem aldrei gerist
neitt hættulegt. Punktur.
BAKDYRNAR TAKK
Hver er þar?
Pítsa frá Litla-Neró.
Skildu hana eftir við dyrnar
og farðu.
Allt í lagi.
Hvað um peningana?
Hvaða peninga?
Þú þarft að borga
pítsuna, herra.
Er það satt?
Hvað skulda ég þér?
Það gerir 1 1 ,80 dali, herra.
Eigðu afganginn, óþverraskepna.
-Nískupúki.
-Heyrðu.
Ég tel upp að tíu
og þá skaltu fara með þennan
ljóta, huglausa,
ömurlega búk þinn
af lóðinni minni
áður en ég dæli þig
fullan af blýi.
Einn, tveir, tíu.
Yndisleg pítsa handa mér einum.
… til DallasForth Worth.
American Airlines…
Við höfum 500 dali,
vasaþýðandann
og tvö sæti á fyrsta farrými.
Það er framför. . .
Er þetta ósvikið Rolex?
-Heldurðu það?
-Nei.
En hver sér það?
Ég er líka með hring.
Hann er fallegur.
Það er gengið um borð.
Hún bauð tvö sæti á fyrsta farrými
ef við færum á föstudaginn.
Og hring, úr, vasaþýðanda,
500 dali og. . .
Eyrnalokkana.
Hún á sína eigin eyrnalokka.
Fullan skókassa af þeim.
-Svona, komdu.
-Nei, en. . .
Ég er frávita.
Ég grátbið þig.
Okkar mæðra á milli. Gerðu það!
-Æ, Ed.
-Gerðu það.
Þá það.
“”Kæri jólasveinn. Ég fékk
litla systur um daginn.
Í ár vil ég frekar fá
hnoðleir. “”
Ég meinti þetta ekki.
Ef þið komið aftur verð ég
aldrei framar leiðinlegur.
Ég lofa því. Góða nótt.
Mig dreymir
eins og ég þekkti þau áður.
Með skínandi trjátoppum
og börnin hlusta
á sleðabjöllurnar
í snjónum…
í snjónum.
Eru þessir örbylgjuréttir góðir?
-Ég veit það ekki.
-Ég læt reyna á það.
Handa krökkunum.
Bíddu, ég á afsláttarmiða.
Hann var í blaðinu í morgun.
1 9 dalir og 83 sent.
Allt í lagi.
Ertu einn hér?
Kona góð, ég er átta ára.
Er líklegt að ég sé einn?
Ég held ekki.
Hvar er mamma þín?
-Í bílnum.
-Hvar er pabbi þinn?
-Í vinnunni.
-Hvað um systkini þín?
Ég er einkabarn.
-Hvar áttu heima?
-Ég get ekki sagt þér það.
-Af hverju ekki?
-Af því að ég þekki þig ekki.
Halló, Kevin!
Þegiðu!
Ég skil þetta ekki.
Enginn virðist heima.
Allt var á öðrum endanum
í gærkvöldi.
Eitthvað er bogið við þetta.
Athugaðu það.
Núna?
Nei, á morgun, fábjáni.
Núna. Hlýddu.
“”Núna?”"
Fjárinn.
Hunskastu burt.
Þá það, Johnny.
En hvað um peningana mína?
Hvaða peninga?
A. C. sagði að þú værir
með peninga handa mér.
Er það satt?
Hvað skulda ég þér mikið?
A. C. sagði 1 0%.
Verst að A. C. skuli
ekki ráða lengur.
Hvað áttu við?
Hann er uppi í baði.
Hann talar við þig
þegar hann er búinn.
Ég skal segja þér
hvað þú færð hjá mér, Snákur.
-Snákur?
-Ég tel upp að tíu
og komdu þínum ljóta,
huglausa, ömurlega
búk af eign minni
áður en ég fylli hann af blýi.
Þá það, Johnny. Fyrirgefðu.
Ég fer.
Einn, tveir, tíu.
Eigðu afganginn, óþverraskepna.
Hvað gerðist?
Einhver var drepinn.
Ég veit ekki hver það var.
Einhver kom hingað á undan okkur
og er þarna inni.
Þeir eru tveir.
Það voru deilur.
Annar drap hinn.
-Hverjir?
-Ég veit það ekki.
Ég þekkti rödd annars þeirra.
Ég hafði áður heyrt nafnið Snákur.
Snákur? Snákur.
Ég þekki engan Snák.
Snákur. Förum héðan.
Hægan. Hægan.
Bíðum og sjáum hver þetta er.
Við vinnum líka í þessu hverfi.
Segjum að löggan gómi
okkur við innbrot
og fari að spyrja okkur
um morð á svæðinu.
Væri ekki gott að þekkja
hann á útlitinu?
Það er góð hugmynd.
Auðvitað er hugmyndin góð.
Snákur?
Hann hljómaði eins og snákur.
Allt er fullbókað.
Er allt fullbókað?
Mér þykir mjög fyrir því
en það er aðfangadagskvöld.
Hvað um annað flugfélag?
Ekkert er laust. Á ég að hjálpa
þér að finna hótelherbergi?
-Þú færð flug á morgun.
-Ég get ekki beðið svo lengi.
Ég harma það en við gerum
allt sem við getum.
Ég er fyrir þér. Fyrirgefðu.
Þú þarft að fara.
Hér er miði. Gott. Afsakaðu.
Ég hef verið á fótum í tæpa 60 tíma.
Ég er þreytt og óhrein.
Ég fór frá Chicago til Parísar,
til Dallas, til. . . Hvar er ég?
Í Scranton.
Ég reyni að komast heim
til átta ára sonar míns.
Nú segirðu mér að það sé vonlaust.
-Ég harma þetta.
-Útilokað.
Það eru jól.
Tímabil eilífrar vonar.
Þótt ég þurfi að fara út
á flugbraut og sníkja far,
þótt það kosti mig aleiguna,
þótt ég þurfi að selja
kölska sál mína
skal ég komast heim
til sonar míns.
Frú, ef það væri eitthvað. . .
Gerðu það. Gerðu hvað sem er.
-Ég get útvegað þér hótelherbergi.
-Hvað?
Afsakaðu okkur andartak.
Viltu tala aðeins við mig?
Afsakið.
Þú átt í smávanda.
Við eigum líka í vanda.
Má ég kynna mig?
Gus Polinski.
Polkakóngur Miðvesturríkjanna?
Kenosha-sparkararnir?
-Sæl vertu.
-Halló.
Það er í lagi. Ég hélt
þú hefðir þekkt. . .
Ég átti nokkur vinsæl lög
fyrir fáum árum og hélt því. . .
“”Polka, Polka, Polka”"?
Polka, polka, polka.
“”TVíburavatnapolki”"?
“”Yamahoozie Polki,”" öðru nafni
“”Kossapolki”"? “”Polka Twist”"?
Eru þetta lög?
Já. Já. Við. . .
Sum þeirra urðu mjög vinsæl.
Snemma á áttunda áratugnum.
Já, við seldum
623 eintök af plötunni.
-Í Chicago?
-Nei, í Sheboygan.
Mjög vinsælir í Sheboygan.
Sagðistu geta hjálpað mér?
Ég læt bara móðan mása.
Fluginu okkar var aflýst
og við förum akandi. Sérðu manninn
þarna í gula jakkanum?
Hann tekur stóran bíl á leigu
og ekur til Milwaukee.
Mér skildist að þú ættir erfitt
með að komast til Chicago.
Til að sjá krakkann þinn.
Son minn. Hann. . .
Við fórum en hann er þar.
Ef þú þarft að komast til Chicago
geturðu fengið far með okkur.
Það er á leiðinni til Milwaukee.
-Fæ ég far?
-Því ekki það?
Þú þarft að komast heim.
-Far til Chicago?
-Já, þetta eru nú jólin.
Ég þakka. Kærar þakkir.
Er þér sama þótt þú ferðist
með polkaræflum?
Ég er stórhrifin.
Heyrðu, Marv. Marv, Marv!
Sjáðu þetta.
Mér sýnist forskólakrakki
leika okkur illa.
Pabbi, geturðu komið
og hjálpað mér?
Manstu eftir stráknum
sem við sáum um daginn?
Hann býr hérna.
Ef strákurinn er þarna hljóta
foreldrarnir að vera þar.
Hann er aleinn heima.
Hvað? Viltu fara til baka í kvöld?
Þótt krakkinn sé hér?
Það er ekki mjög góð hugmynd.
Við fórum í þessa húsaröð
vegna þessa húss.
Ég hef þráð að komast í það
síðan ég sá það.
Tökum eitt skref í einu.
Við losum bílinn, fáum okkur bita
og komum aftur um níuleytið.
Klukkan níu.
Þá verður myrkur.
Já, krakkar eru myrkfælnir.
Þú ert líka myrkfælinn.
Þú veist það.
Ég er það ekki.
-Víst ertu myrkfælinn.
-Ekki, ekki.
Þú ert myrkfælinn.
Mamma, hvar ertu?
Leikurðu?
Langar þig að reyna það?
Svona, prófaðu. Prófaðu!
J. SVElNN
-Afsakaðu.
Fallegir skór.
Þakka þér fyrir.
Er hann enn hér?
Það mikilvægt að ég tali við hann.
Hann er að fara í bílinn sinn.
Þú nærð honum ef þú flýtir þér.
Lágkúran að gefa jólasveininum
stöðumælasekt á aðfangadagskvöld!
Verður páskahérinn næst
sprautaður við hundaæði?
Hægan, jólasveinn.
-Má ég tala við þig?
-Fljótur. Ég er að verða of seinn.
Ég veit að þú ert ekki
alvöru jólasveinn.
Af hverju segirðu það?
Ég spyr bara af forvitni.
-Ég er nógu gamall til að vita þetta.
-Allt í lagi.
En ég veit líka að þú
vinnur hjá honum.
-Viltu koma boðum til hans?
-Láttu þau koma.
Kevin McCallister, Lincoln-stíg 67 1 .
Vantar þig símanúmerið?
Nei, það er í lagi.
Þetta er mjög áríðandi.
Segðu honum að í stað gjafa vilji
ég bara fá fjölskylduna aftur.
Engin leikföng. Bara Peter, Kate,
Buzz, Megan, Linnie og Jeff.
Og frændfólkið mitt.
Meira að segja Frank frænda,
ef hann má vera að.
Allt í lagi.
-Ég athuga hvað ég get.
-Þakka þér fyrir.
Bíddu. Álfamærin fór með síðasta
sælgætið til unnusta síns.
-Það ert í lagi.
-Enga vitleysu.
Allir sem sjá jólasveininn
verða að fá eitthvað.
Komdu með litlu lúkuna.
Hérna.
-Ekki eyðileggja matarlystina.
-Ég geri það ekki.
Þakka þér fyrir.
Hvað í. . .
Gleðileg jól.
Má ég setjast?
Þetta er barnabarnið mitt.
Litla, rauðhærða stúlkan.
Hún er á aldur við þig.
Þekkirðu hana?
Býrðu ekki í næsta húsi við mig?
Þú mátt heilsa þegar þú sérð mig.
Þú þarft ekkert að óttast.
Það er heilmargt sagt um mig
en ekkert af því er satt.
-Hefurðu verið þægur þetta árið?
-Ég held það.
Geturðu svarið það?
Þetta er hentugur staður fyrir þá
sem eru óánægðir með sig.
-Er hann það?
-Ég held það.
-Ertu óánægður með þig?
-Nei.
Ég hef verið hálfleiðinlegur og sagt
margt sem ég átti ekki að segja.
Ég hef ekki verið
mjög góður þetta árið.
Ég er í uppnámi því ég kann
mjög vel við fjölskyldu mína.
Þótt ég segi stundum annað.
Og stundum finnst mér annað.
-Skilurðu þetta?
-Ég held það.
Það er flókið mál hvað manni
finnst um fjölskylduna.
Einkum um eldri bróður manns.
lnnst inni þykir manni
alltaf vænt um hann.
En umhyggjan getur gleymst. Maður
getur sært þau og þau sært mann.
Og það er ekki bara af því
að maður er ungur.
Viltu vita um rétta ástæðu
þess að ég er hér?
Ég vildi heyra barnabarn mitt syngja.
Ég fæ ekki að heyra í henni í kvöld.
Ætlarðu að gera annað?
Ég er ekki velkominn.
Í kirkjuna?
Maður er alltaf velkominn
í kirkju.
Sonur minn tekur mér ekki vel.
Mörgum árum áður en fjölskylda þín
fluttist í hverfið
reifst ég við son minn.
Hvað er hann gamall?
Hann er fullvaxinn.
Það fór í hart og ég sagðist
ekki vilja sjá hann oftar.
Hann sagði það sama og við höfum
ekki talast við síðan.
Ef þú saknar hans
hringdu þá í hann.
Ef ég hringi óttast ég
að hann tali ekki við mig.
Hvernig veistu það?
Ég veit það ekki.
Ég held bara að hann geri það ekki.
Ekki móðgast en ertu ekki helst
til gamall til að vera hræddur?
Það er hægt að vera of gamall
til svo margs.
-Aldrei of gamall til að vera hræddur.
-Það er satt.
Ég óttaðist kjallarann.
Þar er dimmt. Það er margt skrítið
þarna niðri og lyktin skrítin.
Og margt slíkt.
Þetta pirraði mig í mörg ár.
Kjallarar eru þannig.
Ég neyddi mig til að fara
niður og þvo þvott
og sá að það var ekki erfitt.
Ég hafði áhyggjur en ef kveikt er
þarna er þetta ekkert stórmál.
Hver er boðskapurinn?
Hann er sá að þú ættir
að hringja í son þinn.
-En ef hann vill ekki tala við mig?
-Þá veistu það.
Þá geturðu hætt að hafa áhyggjur.
Þá þarftu ekkert að óttast lengur.
Hve reiður sem ég er þá tala ég
við pabba. Einkum á stórhátíðum.
Ég veit ekki.
Prófaðu það bara.
Vegna sonardóttur þinnar.
Hún hlýtur að sakna þín.
Og gjafanna.
Ég sendi henni ávísun
Bara ef afi og amma gerðu það.
Þau senda mér alltaf föt.
Í fyrra fékk ég peysu
með mynd af fugli.
Það er indælt.
Ekki fyrir annarsbekking.
Menn geta verið barðir fyrir
að klæðast slíkum fötum.
Vini mínum var misþyrmt
því sagt var að hann svæfi
í náttfötum með risaeðlumyndum.
Farðu heim þar sem þú átt að vera.
Hugsaðu um það sem ég sagði.
-Allt í lagi?
Það var gaman að tala við þig.
Sömuleiðis.
-Hvað um þig?
-Mig?
Já. Þig og son þinn.
Við sjáum hvað setur.
Gleðileg jól.
Gleðileg jól.
Þetta er húsið mitt.
Ég verð að verja það.
BARDAGAÁÆTLUN
þungar dósir sjóðheit!
TJARA
Við athugum það.
Við getum sótt bílinn seinna.
Hvernig förum við inn?
Við förum bakdyramegin.
Kannski hann hleypi okkur inn.
Já, þetta er krakki.
Krakkar eru heimskir.
Guð blessi þennan nærandi örbylgju-
rétt úr makkarónum og osti
og fólkið sem setti
hann á tilboðsverð. Amen.
Þá er komið að því.
Vertu ekki hræddur núna.
Gleðileg jól, litli minn.
Við vitum að þú ert þarna inni
og að þú ert aleinn.
Já. Komdu og opnaðu, strákur.
Þetta er jólasveinninn
og álfurinn hans.
Við gerum þér ekki mein.
Nei, nei. Við eru með fínar
gjafir handa þér.
Vertu nú svo vænn
að opna dyrnar.
Hvað?
Hvað? Hvað?
Hvað?
-Hvað gerðist?
-Náðu þessum litla. . .
Halló.
Já! Já!
Litli bjáninn er vopnaður.
Nú er nóg komið. Ég fer inn að framan
en þú ferð í kjallarann.
Sá er ósvífinn!
Ja hérna. Þar fórstu með það,
litli. . .
Ekki í þetta sinn, grislingur.
Hvar ertu, litla ógeð?
. . .ríf hausinn af honum.
Þú ert dauðans matur.
Hvar ertu, litla ógeð?
Harry, ég kem inn!
Ónei. Ég er dauðhræddur.
Um seinan, strákur, við erum
komnir inn og náum þér.
Komið þá og sækið mig.
Heyrðu, litli. . .
Nú ertu dauður!
Ég skal drepa strákinn!
Af hverju fórstu úr skónum?
Af hverju ertu klæddur
eins og hæna?
Ég er hér uppi, fábjánar.
Komið og sækið mig.
Gefist þið upp
eða langar ykkur í meira?
Varlega nú!
Það er í lagi, Marv.
Ég næ honum fyrir þig.
Þetta er bara barn, Harry.
Við ráðum við hann.
Viltu þegja?
Hvað er þetta?
Þú misstir nokkrar tennur.
Hvar? Það er gulltönnin mín.
Gulltönnin mín. Ég skal drepa hann.
Ég drep hann!
Ef þú kastar í mig
einni dós enn
sker ég undan þér og sýð
slátrið í vélaolíu!
9 1 1 neyðarlínan.
Það er verið að ræna húsið mitt.
Ég bý við Lincoln-breiðgötu 656.
Nafnið er Murphy.
Það er aldrei að vita
hvað er þarna.
Þarna er hann.
Ég náði þér!
Ég náði honum, Harry.
Ég náði honum.
Harry, hjálpaðu mér.
Ég náði honum.
Harry, hjálpaðu mér,
Stattu upp.
Ég náði honum.
Hvað ertu að gera?
Harry, hreyfðu þig ekki.
Vertu kyrr.
Hvað ertu að gera?
Náði ég henni?
Náði ég henni?
Hvar er þetta?
Fástu ekki um það. Hérna!
Hvernig líst þér á, asninn þinn?
Náðu stráknum áður en ég. . .
Náðu stráknum!
Hvert fór hann?
Kannski stytti hann sér aldur.
Hér niðri, hrossrassinn þinn.
Komdu áður en ég hringi á lögregluna.
-Náum honum.
-Bíddu, bíddu.
Þetta vill hann að við gerum:
Förum gegnum skemmtihúsið hans
þannig að við meiðumst.
Hann hringir á lögregluna.
Úr trjáhýsi?
Komdu.
Út um gluggann?
Ég fer ekki út um gluggann.
Hvað, ertu hræddur?
Komdu hingað út.
Komdu.
Komdu!
-Komdu. Haltu áfram.
-Snúum við, Harry.
Þegiðu.
Strákar!
Sjáið þetta.
Snúðu við. Snúðu við.
Þarna er hann.
Ég hringi á lögguna!
Bíddu, bíddu.
Hann vill að við eltum hann.
Ég hef betri hugmynd. Komdu.
Sæll, kunningi.
Við plötuðum þig í þetta sinn.
Komdu hingað.
Hvað ætlarðu að gera?
Ég geri það sama og hann
gerði við okkur.
Ég svíð hann með blásturslampa.
Ég mölva á honum andlitið
með járni.
Mig langar að slá hann
í framan með málningardós.
Reka nagla gegnum fót hans!
Ég bít af honum alla litlu fingurna,
einn í einu.
Komum þér heim.
Þetta er frábært.
Snjallt að láta vatnið renna.
Nú vitum við nákvæmlega hvaða
hús þið hafið rænt.
Við höfum lengi leitað ykkar.
Já. Jæja, mundu
að við erum “”blautu bófarnir. “”
-Blautu bófarnir, b-l-a-u. . .
-Þegiðu. Sestu inn!
Komdu nú. Komdu.
-Höndina af höfðinu, karlinn.
-Svona.
Ég er slæmt foreldri.
Slæmt foreldri.
Þú ert það ekki.
Þú refsar þér þarna.
Slíkt gerist.
Þetta kemur fyrir.
Viltu sjá slæma foreldra?
Líttu þá á okkur.
Við ferðumst 48-49 vikur á ári
og sjáum varla fjölskyldur okkar.
Joe þarna. Veistu,
hann man varla hvað börnin
hans heita.
Ziggy sem er þarna
hefur aldrei séð barnið sitt.
Eddy. . . Vonandi skrifar
ekkert þeirra bók um hann.
Hefurðu farið í frí og skilið
barnið þitt eftir heima?
En ég gleymdi eitt sinn
barni á útfararstofu.
Það var líka hræðilegt.
Ég var mjög miður mín.
Konan mín og ég skildum litla
grislinginn eftir á útfararstofu.
Heilan dag. Við fórum aftur
þangað um kvöldið
þegar við áttuðum okkur.
Og þarna var hann.
Hann var þar allan daginn
hjá líki.
Hann jafnaði sig.
Eftir sex eða sjö vikur.
Hann hresstist
og fór aftur að tala.
Þeir jafna sig.
Krakkar eru seigir að þessu leyti.
Við ættum ekki að tala um þetta.
-Ég reyndi bara að kæta þig.
-Fyrirgefðu að ég gerði það.
Mamma?
Mamma?
Kevin!
Gleðileg jól, elskan.
Ó, Kevin, mér þykir
þetta svo leitt.
Hvar eru öll hin?
Þau gátu ekki komið.
Þau þráðu svo heitt. . .
Ég sofnaði ekki aftur í
né slefaði á þig eða hvað?
-Þú slefar!
-Þegiðu!
Kevin minn. Hvernig líður þér?
Það er gaman að sjá þig.
Þú ert ágætur.
Ég elska þig. Er allt í lagi?
Það er fínt að þú
kveiktir ekki í húsinu.
Takk, Buzz.
Bíðið aðeins.
Hvernig komust þið heim?
Með morgunvélinni sem þú
vildir ekki bíða eftir.
-Ænei. Þakka þér fyrir.
-Gleðileg jól.
Gleðileg jól.
Það verður að finna opna búð.
Ég verslaði í gær.
Fórstu að versla?
Ég keypti mjólk, egg
og taumýkingarefni.
-Hvað?
-Segirðu það satt?
Fyndinn náungi.
Hvað gerðirðu fleira
meðan við vorum í burtu?
Ég slæptist bara.
Farðu upp með dótið þitt.
Versla? Hann getur ekki bundið

Get Adobe Flash player

Comments are closed.