Daily Archives: July 27, 2012

Ging chat goo si 1985 Romanian

Download subtitles of Ging chat goo si 1985 Romanian Acesta e Chu Tu. Bate spre 50 de ani. E proprietar de club de noapte, traficant și implicat în imobiliare. Dar am aflat că toate companiile sale pierd bani. Hei, cum stau lucrurile acolo? Acesta e Mad Wing, garda sa personală. Toți angajații săi sunt de … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Volver 2006 Finnish

Download subtitles of Volver 2006 Finnish VOLVER – PALUU Pane vaasiin kiviä, ettei se kaadu. Kirottu tuuli! – Kiillota kirjaimet hyvin. Onpa tässä kylässä leskiä! – Naiset elävät miehiä pitempään. Paitsi äitiparka. – Äitiä onnisti. Raimunda, älä sano noin! – Hän kuoli isän syliin – ja rakasti tätä eniten maailmassa. – Paloi kuoliaaksi! Tuskin on … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Man on a Ledge 2012 Hungarian

Download subtitles of Man on a Ledge 2012 Hungarian 47-50, UTCA ROCKEFELLER CENTER MEGÁLLÓ GYÉMÁNTCENTRUM Gyémánt vétele és eladása – Jó reggelt, uram! – Walker néven van foglalásom. Igen, Mr. Walker. 2105-ös szoba, déli torony. Remek kilátás. Van egy nagyobb szobánk a keleti oldalon ugyanannyiért. Nem. Maradok a kilátásnál. Korán van még a pezsgõhöz? Nem, … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Dark Island 2010 Romanian

Download subtitles of Dark Island 2010 Romanian Stai departe! Ce dracu ‘se întâmpla aici? Pune jos “arma. Acum! Pune jos “arma! Aici si “Recon 1. Daca primiti aceasta transmitere, Test 48 nu este merge conform planului. companiei este extinderea programului sau de biogenetice, inclusiv militare foloseste …/ i cordoane de protest / i împotriva politicii … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Shameless 2011 French Français

Télécharger Shameless 2011 French Français Pourquoi vous me regardez ? Voilà ce que vous avez raté la semaine passée. Je viens aider Karen. – Enlevez vos chaussures. – Elle a la phobie des gens qui font entrer de la saleté chez elle. La science, ça m’excite. – Tu m’intéresses pas. – Je peux laisser mon … Continue reading »

Categories: Sous-titres français | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Le doulos 1962 English English

Download subtitles of Le doulos 1962 English English But in the private language of police and underworld… …it refers to a man “putting it on”: The police informer One must choose Die… or lie? Have you eaten? -There’s some stew in the kitchen -I’m not hungry Better eat something Sometimes one doesn’t feel like it … Continue reading »

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Ek Main Aur Ekk Tu 2012 Portuguese-BR Português

Descarregar da legenda Ek Main Aur Ekk Tu 2012 Portuguese-BR Português Sentimos sua falta. 225, certo. 225 crianças nascem a cada minuto. Quatro crianças por segundo. Quer dizer que na hora que chegar em casa 23.625 bebês já nasceram. Conforme a teoria da minha professora de ciência 98.3% das crianças podem ser classificadas em três … Continue reading »

Categories: Legendas para Filmes | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Lord of War 2005 Romanian

Download subtitles of Lord of War 2005 Romanian Peste 550 de milioane de arme circulă în lume. Adică o armă la 12 oameni de pe planetă. Întrebarea este… cum îi înarmăm pe ceilalți 11? TRAFICANTUL DE ARME Fiți liniștiți. N-am să vă spun minciuni ca să arăt bine în ochii voștri. Doar vă povestesc ce … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Jin ling shi san chai 2011 Czech

Download subtitles of Jin ling shi san chai 2011 Czech překlad: larelay KVĚTY VÁLKY Po dvaceti dnech nepřetržitého bombardování se Nanking definitivně dostal do područí Japonska. Psal se 13. prosinec 1937. Vzpomínám si na to, jak v ten den všichni utíkali, ale husté mlze nikdo neunikl. Majorovi Liovi zbylo už jen pár mužů. Nanking nedokázal … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

City Lights 1931 Romanian

Download subtitles of City Lights 1931 Romanian LUMINILE ORA DonÎłm acest monument oamenilor acestui oraΊ. Pace Ίi prosperitate! DupÎł amiaza Aώi luat-o dumneavoastrÎł, domnule? AΊteptaώi sÎł vÎł dau restul, domnule… Seara Bunico… Noaptea MÎČine pÎłsÎłrelele vor cÎČnta… Fii curajos! ΞnfruntÎł viaώa! Nu, am sÎł termin cu toate! M-am vindecat EΊti prietenul meu pe viaÏŽÎł! Acum … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Burn Notice” Shock Wave 2012 Italian

Download subtitles of “Burn Notice” Shock Wave 2012 Italian Il mio nome è Michael Westen, una volta ero una spia finché… Abbiamo una notifica di inaffidabilità, sei sulla lista nera. Quando sei bruciato, non hai niente. Niente soldi, nessuna credenziale, nessun curriculum. Sei bloccato in qualunque città ti vogliano scaricare. – Dove sono? – Miami. … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

The Corridor 2010 English English

Download subtitles of The Corridor 2010 English English Tyler… Can you hear me, Tyler? Tyler. Tyler, lovey? Can you hear it? Can you hear it calling? Can you hear how lonely? We couldn’t block it out. Tyler! Tyler! Can you hear me, man? Tyler, can you hear me? Look at this mess. I’m not reinstalling … Continue reading »

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Line of Duty” Episode #1.5 2012 Italian

Download subtitles of “Line of Duty” Episode #1.5 2012 Italian Nelle puntate precedenti… Sono Gates. Traduzione: anto*, Virginia, WithoutYou, Viandante, sil_pal, versper90. Ciò che volevi sta accadendo. Ora devi darmi il corpo di Jackie. Cosa? E rovinare il nostro rapporto? Revisione: anto* Non si tratta più di me contro te. Mi spiace. LINE OF DUTY … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Roma 1972 English English

Download subtitles of Roma 1972 English English – I got a letter from the States. – What’s it say? It says everything they eat is out of a can. (chuckling) The Rubicon. This the mighty river that Caesar crossed with the immortal call “Alea iacta est”: The die is cast. – Off with the shoes. … Continue reading »

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Blood and Chocolate 2007 Dutch

Download subtitles of Blood and Chocolate 2007 Dutch Als we klein zijn, geloven we dat de wereld iets magisch is. We geloven in mythen en legenden en het lot dat ons wacht. Dat is de wereld die ik me herinner… …en die ik liever nooit gekend had. Rocky Mountains, Colorado 10 jaar geleden Daar is … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Private Practice” Tempting Faith 2008 English English

Download subtitles of “Private Practice” Tempting Faith 2008 English English Your word is “iridescent”. Communication is the key to any relationship… …be it personal or business. * Stand up out of your chair Our words have power. Your word is “foudroyant.” Can I get the definition, please? Foudroyant — dazzling or stunning in effect. Foudroyant. … Continue reading »

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Ssa-i-bo-geu-ji-man-gwen-chan-a 2006 Romanian

Download subtitles of Ssa-i-bo-geu-ji-man-gwen-chan-a 2006 Romanian Traducere: gligac2002 Mai întâi se face conectarea la microfon și se asamblează învelișul, cu atenție la direcție. Microfon… Înveliș… direcție… Apoi, se învârte distribuitorul înspre capăt, în direcția statorului, fixându-se direct selectorul… … cu șurubul. Distribuitor… În direcția statorului… Young-goon de dinainte de incident? De exemplu, s-a mai oprit … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Salvation Boulevard 2011 Portuguese Português

Descarregar da legenda Salvation Boulevard 2011 Portuguese Português IGREJA DO TERCEIRO MILÉNIO TESTEMUNHO Sê espontâneo, fala do coração. Está…? Olá. Acho que a minha história começa aqui perto. Vim à cidade ver um concerto dos Grateful Dead. Estava a tentar arranjar bilhete e precisava de um milagre, mas não aconteceu. A minha carrinha ficou sem … Continue reading »

Categories: Legendas para Filmes | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Barely Legal 2011 Romanian

Download subtitles of Barely Legal 2011 Romanian In liceu, toata lumea are acel “unic” moment magic… …cand toate temerile si insecuritatile da a fi adolescent dispar pur si simplu… …si esti in varful lumii. E ca si cum planetele sau aliniat… …si tot ce atingi se transforma in aur. Si atunci este si celalalt moment. … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

ATM 2012 Dutch

Download subtitles of ATM 2012 Dutch Simply ReleaseS Toppers Simply The Best Proudly Presents Vertaald door Simply ReleaseS Toppers CoproManiac en TackleR PINAUTOMAAT Daar. Vrolijk kerstfeest. Dat begrijp ik, meneer, maar er komen zo veel variabelen bij in een markt zoals deze. Als u zou willen kunnen we onderzoeken om te verschuiven, van wat er … Continue reading »

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off