A Force of One 1979 Finnish

Posted by on August 13, 2012

movie image

Download subtitles of A Force of One 1979 Finnish

Tunnen tuon pojan. – Samoin.
Sen veli oli koulukaverini.
Miksi seuraamme häntä?
– Kunhan et kadota näkyvistä.
YHDEN MIEHEN ARMEIJA
Jos hän lautailee
Melrosen urheiluosastolle -
kuori takataskussaan,
ja palaa namuja mukanaan -
niin saat ensimmäisen
kunnon pokasi, keltanokka.
Miksemme vain nouki häntä
ja vie nuorisovankilaan?
Meillä on isommat saaliit
aivan nenämme edessä.
Älä kadota häntä. – Katso tietä,
Murph. Ei hän katoa.
Tiesin sen. He käyttävät tuota
paikkaa varastona.
Se nilkki toimii kuriirina.
Aavistan sen.
Hankitaan pidätysmääräys.
– Hyvä juttu.
Kolme viikkoa valmistumisesta
ja luulet tietäväsi kaiken.
En halua herättää epäilyjä.
Komisario potkii sinua perseelle
jos emme pyydä taustatukea.
Kun löydämme sen minkä tiedän,
hän saa pussata persettäni.
Ei kirjekuorta.
Ja namut ovat siinä.
Hiihtopusakka?
Me lähdemme tänään
metsästämään. Ilman lupaa.
Hei, Murph.
Katso näitä räpylöitä.
Tuntuu tosi hyvältä.
Muistan halunneeni baseball-
räpylää yhtenä jouluna.
Sitä ei ollutkaan kuusen alla.
Luulin ettei isällä ollut varaa.
Mutta kun palasin huoneeseeni,
löysin sen sängyltäni.
Minä ihan rakastin sitä räpylää.
Ja pelasin sillä hyvin.
Pikkuveljeni jätti sen
sateeseen, ja minä raivostuin.
Jessus, 55 dollaria.
Kenellä tällaiseen on varaa?
Poliisien pitäisi saada
enemmän liksaa… – Johnson.
Murph?
Murph?
Haluaako huumeosasto
auton takaisin?
Kyllä. Nostetaan se sieltä.
Ei saastuteta lahtea.
Mitä teidän tyypit
oikein tekivät? – En tiedä.
Sano sinä.
Minä en tiedä.
Kaksi huumepoliisia
päätyy lahdenpohjaan -
eikä kenelläkään täällä
ollut tietoa, mistä on kyse.
Kävitkö paperit läpi?
– Heti. Niissä ei ollut mitään.
Paskat. Voihan paskat!
Mitä sait selville, Harry?
Syvät ruhjeet aiheuttivat
sisäistä verenvuotoa.
Henkitorvessa on suuria vammoja,
jotka tukkivat ilmaväylät.
Toisin sanoen,
joku murskasi heidän kurkkunsa -
ja he tukehtuivat
omaan vereensä.
Kaksi kuollutta poliisia!
Mitä siis tapahtui?
Komisario, me kaikki haluamme
tietää siinä missä tekin.
Sam, minulle tuli mieleen,
että he ehkä löysivät jotain -
eivätkä ehtineet ilmoittaa
asiasta. Niin käy usein.
Ei saisi käydä koskaan.
– Tiedän.
Luulen että tapahtui jotain joka
ei liity työhön. – Miten niin?
Se hakkaaminen. Sellaisen saa
koronkiskurilta, ellei maksa.
Diileri joko ampuu tai viiltää.
Hän ei jää hakkaamaan hengiltä.
Totta.
– Tuo on paskapuhetta.
Kaksi poliisia antaa jonkun
koronkiskurin hakata heidät -
ilman että ampuvat kutiakaan.
En sanonut,
että he antoivat. – En usko.
Jos heillä oli rahavaikeuksia,
joku teistä olisi kuullut siitä.
Entä Murphyn vaimo?
Saitko mitään selville?
En ole koskaan nähnyt tällaista.
Ihan kuin olisivat
kohdanneet avaruusolion.
Löytyikö ruumiista mitään outoa?
Ainoa mitä löysimme,
oli untuva. – Mitä?
Untuvaa.
Mikä se ase oli?
– Ei aavistustakaan.
Mitä tarkoitat?
– Tuntematon ase, Sam.
Tyypit siis joutuivat
kapakkatappeluun, vai?
Ja haavat paranivat nopeasti.
Ja joku heittää heidät lahteen.
Jumalauta.
Murphy ja Johnson
olivat eteviä tyyppejä.
Jos he kohtaisivat
ammattilaistappelijan -
toinen ampuisi hänet
kolmen metrin päästä.
Ellei tappaja iskenyt
heidän huomaamattaan.
Kamppailulajien osaaja. Joku
joka tappaa pelkillä käsillään.
Eikä jätä merkkiäkään. – Ehkä
se oli elokuvien karatetyyppi.
Kuulostaa melko hataralta.
Mutta tarkistetaan asia.
Nämä jutut jäävät näiden
seinien sisälle. Onko selvä?
Paniikkia kaupunki tarvitseekin,
jotta joulu olisi täydellinen.
Tämä ei ole edes kunnon ottelu.
Matt ei saa vastusta.
Seuraavaa matsia kannattaa
varoa. – Ketä vastaan?
Minua.
Tietääköhän tuo
kuka on hänen vertaisensa?
Tuo on hänen huumoriaan.
Yksi, kaksi, kolme, neljä -
viisi, kuusi, seitsemän,
kahdeksan, yhdeksän, kymmenen.
Kovempaa.
Kätelkää. Oikein hyvä.
Jatkatko tästä?
– Toki.
Jatkatko tästä?
– Toki.
En voi auttaa ennen kuin selviää
että tappaja oli karateka.
Voisitte kouluttaa väkeäni,
herra Logan.
Hyvä että ehdin treenata itse.
Tärkeä ottelu on edessä.
Kolmisen kuukautta sitten -
pienestä kaupungistamme
alkoi kehittyä diileritaivas.
Noin vain.
Luulin, että huumeongelmamme
oli aika hyvin hallussa.
Ja yhtäkkiä aloimme saada
ilmoituksia joka puolelta -
ja kaiken lähtökohdaksi
paljastui Santa Madre.
Sille ei näy loppua. Emme tiedä
miksi, emmekä tiedä miten.
Onko sinulla hetki aikaa?
– Olenhan jo täällä.
Näytän jotakin.
Se olisi pitänyt puristaa
hänestä. – En tiedä.
Mutta hän tietää takuulla
enemmän kuin mitä kertoo.
Miten menee, Bishop?
Que pasa, Orlando?
Tässä on Matt Logan.
Hän on karateasiantuntija.
Olen pyytänyt häntä auttamaan
meitä. – Apu on tarpeen.
Tutkimme länsipuolelta
Murphyn ja Johnsonin jälkiä.
Hekin olisivat koulutuksessa.
Toimimme kyllä kaduilla,
mutta joku toimii nopeammin.
4 2267, 11. laatikko.
– Kuulitko, Dan?
1,33 kiloa kannabista…
Don, tilaus: kaksi .38-kaliiperista ja jääpiikki -
suurelle valamiehistölle.
Kiireesti nyt.
– Rauhoitu.
En pysty.
Tämä paikka
on sitten kammottava.
Miksei varastoa uusittu,
vaikka vankila uusittiin?
Tämä paikkahan
on oikea maamerkki.
Käyttäisitte kaman
hävittämisen sijaan.
Työ maistuisi paremmin.
– Tässä. Kuittaa ja häivy.
No niin. Mitä muuta?
Numero 9264, 14. laatikko.
14 kiloa heroiinia.
Jutussa syyttäjä vastaan Reeves.
OK. Asia kunnossa.
Valmis poltettavaksi.
Pane lukkoon.
Tulen hakemaan myöhemmin.
Onko uutta Murphysta
ja Johnsonista? – Ei paljon.
Uskovat, että karatea
käytettiin heitä vastaan.
Komisario haluaa, että huume-
osasto ottaa karatetunteja.
Lykkyä tykö.
Tervehdys, Rollins.
Tunnetko Matt Loganin?
Toki. Olen nähnyt sinut kehässä.
Hyviä matseja. – Kiitos.
Rollins tekee töitä
näihin liittyen.
Yli miljoonan taalan edestä
takavarikoituja huumeita.
On hepoa, kokaa -
piristeitä, rauhoittavia,
happoa, maria -
enkelipölyä, mitä vain.
Poltamme nuo. Ja
ensi viikonloppuun mennessä -
laatikoita on pari kolme lisää.
Tässä kaupungissa on iso rinki.
Me selvitämme sen.
Herra Logan
ei ole valmis töihin heti.
Vien hänet takaisin koululle,
ja annetaan hänen harkita asiaa.
Hän saattaa muuttaa mielensä.
– Selvä. Harkitse asiaa.
Kuule, minä kyllä tiedän,
minkälaista elämä kadulla on.
Olen elänyt kadulla eri maissa
ja se on samanlaista kaikkialla.
Poikani oli nisti. Hänen äitinsä
oli nisti raskaana ollessaan.
Mikset auta, vaikka vaimosi…
– Ei hän ollut vaimoni.
Eräs tyttö, joka toi 7-vuotiaan
poikansa karatetunneille.
Koska se oli pojalle silloin
tärkeämpää kuin mikään muu.
Charlie ei tuntenut isäänsä, ja
äiti halusi hänelle roolimallin.
Hän käveli usein yksin sinne
katselemaan ja kyselemään.
Kerran hän löysi äitinsä
kuolleena yliannostukseen.
Hän tuli kertomaan
minulle siitä.
Hänellä ei ollut perhettä,
joten tein anomuksen -
ja Charlie on ollut poikani
siitä asti. Siitä on 10 vuotta.
Onko hän itse käyttänyt aineita?
– Ei Charlie tee sellaista.
Hän vain harjoittelee.
Hän haluaa maailmanmestariksi.
Luulen, että hän tekeekin sen.
– Olisi mukava tavata hänet.
Yksi pysähdys vielä.
Hei, Irwin.
Onko tämä ratsia?
– Ei. Jos käyttäydyt kunnolla.
Yleisavain.
Käy käsiksi.
– Niin kuin aina.
Konstaapeli Rust. Tulen sisälle.
Hei, Alice. – Ettehän pidätä
minua? Olkaa kiltti, neiti Rust.
En pidätä. Oletko käynyt
klinikalla? – Menen huomenna.
Näytä käsivarttasi.
Näytä käsivarttasi.
Haluan nähdä,
miten sinulla menee.
Mahtavaa.
Alice on 15-vuotias. Isällään
on menestyvä vakuutusyhtiö.
Hänet on lähetetty kotiin monta
kertaa, ja aina hän palaa.
Koska täältä hän löytää
velhon, jolla on taikapussi.
Mitä kaikkea hän tekeekään
maksaakseen siitä!
Tässä hän onkin. – Mikä
tämä on? Keskustelukerhoko?
Olet onnekas, ettei tämä
ole ratsia. – Rudy, ole kiltti.
Sinä ja sinä ulos täältä. No?
– Rudy, laita se pois.
Olkaa kiltti.
Rudy!
Raahataanko autoon?
– Ei. Hälytän vankkurit.
Pakkaa tavarasi. Alice?
Mene klinikalle. Soitan sinne,
niin he tietävät odottaa.
Kaikki selviää kyllä…
Siinä on miljoona, puolitoista.
Nyt tiedän -
miltä valtionvarainministeriössä
tuntuu kun vanha raha poltetaan.
Miten nopsakäden kanssa sujuu?
En hypi kuin apina vain,
jotta Sam Dunne olisi turvassa.
Kuulostat kakrultasi.
– Allekirjoita se, häivytään.
En allekirjoita mitään,
mitä en ole lukenut.
Luoja, näyttää ihan apteekilta.
– Allekirjoita se, ole kiltti.
Saanko minä?
Hän saa vielä ansionsa mukaan.
Nähdään.
Mitä olet tehnyt koko aamun?
Vai eikö saisi kysyä?
En sitä mitä uskot, ikävä kyllä.
Olin poliisiasemalla.
Huumeosasto haluaa opetusta.
– Laskevatko he leikkiä?
No eivät. – Älä ärjy minulle
kun et päässyt harjoituksiisi.
Tervehtikää. Valmiina? Kumarrus.
Konstaapeli Rust? Kertokaa
väellenne, että opetan heitä.
Tulkaa tänne
huomenna puolilta päivin.
En epäile ensimmäistä kertaa
sinun menettäneen järkeäsi.
Minä arvaan.
Hän lähtee treffeille kanssasi.
Ei, vaan Santa Madren
poliisivoimien kanssa.
Matt. Entä harjoittelusi?
– Minä pärjään kyllä.
Sparks on harjoitellut tätä
varten enemmän kuin koskaan.
Hän sanoo, ettet kestä kolmea
erää. Ja sinä muka “pärjäät”.
Minä pärjään, Charlie. Täytyy
vain hoitaa yksi juttu ensiksi.
En voi käsittää, että mikään
voisi olla matsia tärkeämpää.
Charles, jos emme…
– Älä sano minua Charlesiksi.
Inhoan Charlesia. Sano Charlie.
– Charles kuulostaa kypsemmältä.
Kuinka niin kypsemmältä?
– Ei puhuta siitä.
Mitä kypsyydestäni?
Tuollaiset viikset
kaipaavat Charles-nimeä.
Tarvitset hiukan apua.
– Saat köniisi.
Kukahan antaa?
– Minä.
Älä kutsu minua Charlesiksi.
– Todella epäkypsää. Charles.
Te käytte joka aamu kahden
tunnin karateharjoituksissa -
tai palaatte sakottamaan
punaisia päin kävelijöitä.
Komisario, kakruni oppivat sen
televisiosta. Pelkkää paskaa.
Mitä auttaa, jos voi
katkaista lankun käsin?
En halua, että kallosi
murskataan, Moskowitz.
Menette tunneille. Siis kaikki.
Jokainen teistä.
Mitä sanot, Mandy? – Sopii.
Olen nähnyt hänet toimimassa.
Olemme saaneet lähitaistelu-
koulutusta. Jokainen osaa ampua.
Minulla on pöytä täynnä töitä.
Kaupungissa on oikea epidemia.
Konstaapeli Newton, järjestätte
niin, ettei se häiritse töitä.
Missä Orlando ja Bishop ovat?
– Ovat kiinni yhdessä jutussa.
Yövuorossa. He tulevat myös.
Älä ole huolissasi.
Mitä he aikovat, Sam?
– En tiedä.
Myytkö paljon tacoja?
– Tacojako?
Et näytä meksikaanolta. – Taco
on chicanoille hyvin tärkeä.
Ei minulla ole tortilloja.
– Niinhän minä olen sanonut.
Minäpä kerron:
Diilereillä
on ulkoilupäivä meneillään.
Postivankkurit saapuivat.
Seuraamme tuota skeittilautaa.
Lyön vetoa kaikista tortilloista
joita sinulla ei ole -
ettei hän vie rahoja mammalle.
Yhdeksän keltaista.
– Jep.
Tuo pari tusinaa niitä.
Kuusi, kahdeksan… Täytyy käydä
yläkerrassa. Hoitaisitko homman?
Herra Melrose, paljonko se uusi
verkkaripuku maksaa? – 38,50.
Hyvä on. Tuon joitakin ylös.
Annahan tänne.
Luulen, että minua seurataan.
– Hitto.
Minkä näköinen hän on?
– En tiedä. Myi ilmapalloja.
Tuo se on,
heppu hiihtotakkien luona.
Etsittekö hiihtotakkia?
– Katselen vain.
Se on hieno urheilulaji.
– Tämä on varmaan lämmin.
Pyytäkää, jos tarvitsette apua.
Taidan pyytää vaimoltani
tällaisen joululahjaksi.
Takanasi oleva ovi johtaa
varastoon. – Ihanko totta?
Onpas paljon golfmailoja.
Hitto, minäkin haluan tällaisen.
– Okei, Jack Nicklaus.
Onko tämä saippuaa? Vahaa.
Ai saamari!
Luoja, se oli kuumaa vahaa.
– Tungit sinne sormesi, vai?
Mihin kuumaa vahaa tarvitaan?
– Suksiin. Se lisää luistoa.
Entä jos laittaisi
kuusi kiloa kokaa vahaan -
sulattaisi sen, laittaisi
pienempiin astioihin -
ja myöhemmin sulattaisi sen
uudestaan. Koka nousisi pintaan.
Tämä on Charlie Newton.
– Hauska tavata.
Ja tämä… no, muistat hänet.
– Moskowitz. Miten menee?
Tämä on Matt Logan.
– Ja tämä on Harriet.
Hei, hauska tavata.
No niin, aloitetaanpa.
Tämä sopii sinulle.
Yksi sinulle, Moskowitz.
Pukuhuone on täällä takana.
Tämä sopii sinulle. Näytän
missä voit vaihtaa vaatteesi.
Matt kutsuu poliisit
ja sieltä tulee tuollainen.
Ei se ole hauskaa, Bob.
Ota sipsi.
Millä estetään se,
etteivät nämä putoa alas?
En tiedä. Niiden kai pitäisi
tippua, kun meitä lyödään.
Näihin ei saa kunnon vöitä
ennen kuin on tarpeeksi hyvä.
Viisastelija. Missähän Orlando
ja Bishop ovat? He karkasivat -
koska olivat noloina,
ja se on ymmärrettävää.
Kenraali Dunne lähettää
heidät heti tänne, kun palaavat.
Kaikki on kiinni asenteesta.
Täytyy olla auktoriteettia.
Miten tuo tehdään?
Sen ydin, mitä me teemme,
on itsekurissa.
Laittakaa aseenne
valmiusasentoon.
Nyt saatte tilaisuuden
ottaa selvää siitä.
Jessus. Mistä se tuli?
Tekniikan pitää olla refleksi.
Jos sitä miettii, on myöhässä.
Kädet ylös! – Olipa hauskaa.
Ollaanpa vakavissamme.
Rauhaa!
– Tässä aseesi.
Bob ohjaa Mandya ja Rollinsia,
ja minä Newtonia ja Moskowitziä.
Sinä saat olla ryöstäjä ensiksi.
On tärkeää viedä käsi kasvojen
yli. Estää käden syrjällä.
Iske nyt. Estä, iske,
tartu, pyyhkäise.
Minä en kaadu.
En mene minnekään. En aio…
Huomasitko, ettei hän kaatunut?
Tämä on sinun maailmaasi.
Ymmärrätkö?
Kun tartut leukaan,
vedä häntä hiuksista näin.
Niin voit hallita niskaa.
Miksi kävit kiinni minuun?
– Sulaa hulluutta, käsitätkö?
Kun käännyt, käännä päätä näin
ja astu taaksepäin.
Vedä toisella kädellä ja työnnä
toisella. Alas mattoon asti.
Tartu häneen, Rollins. Estä, ota
leuasta ja hiuksista ja käänny.
Koko matkan alas. Hyvä.
On muistettava, missä ase on
ja mitä estotapaa käyttää.
Jos se on alhaalla, polvi toimii
ja jos ylhäällä, käytä kättä.
Hyvä.
Tärkeintä on siis se, missä ase
on ja mitä käyttää estämiseen.
Jos hän koskee tähän, käsi ylös.
Jos alemmaksi, pidä alhaalla.
No niin, Rollins.
– Hyvä.
Uudelleen.
Hienoa. Vielä kerran.
Mitä minä teen?
– Tartu minuun.
Charlie. Konstaapeli Rust,
tässä on poikani Charlie.
Sinusta tulee kuulemma seuraava
karaten maailmanmestari.
Muista, että sinä minut
puhuit tähän. – Tiedän.
Parilla viimeisellä kerralla
taisin kaatua ylpeyteni päälle.
Nähdään aamulla.
Kiitoksia kovasti.
Tuo nainen ei ole hullumpi.
Hänessä on muutakin kuin
ylpeyttä. Ja sekin on aika hyvä.
Olet mahdoton.
Älä minua katso.
Mene poliisikouluun tai jotain.
Tai rupea liikenteenvalvojaksi
tai parkkipirkoksi.
Syöt yhdellä kädellä ja sakotat
toisella. Puku, luodit, kaikkea.
Hyvää yötä.
Luulin opettaneeni sinua
piilottamaan valppautesi.
Jos en olisi valppaana,
olisit kuollut.
Opit nopeasti.
Huomenna näytän, miten estät
minua viemästä sitä sinulta.
Lähtisitkö tänään karateotteluun
ja tapaamaan muutamia ihmisiä?
Hyvä on. Jos ruokit minut.
– Se sopii.
He ovat uskomattomia.
– Ottelen voittajaa vastaan.
Hän rakastaa tätä kaikkea.
Esittelen hänet
sinulle myöhemmin.
Hyvät naiset ja herrat -
voittaja tyrmäyksellä
kuudennessa erässä -
Gerry Sparks!
Saat heittää mestaruudellesi
hyvästit. – Sehän nähdään.
Mandy Rust, Gerry Sparks.
Kerroin hänestä.
Et näytä kytältä.
– Miltä kytät näyttävät?
Kun olet saanut perustaidot,
niin huutelepa minulle. – Okei.
Kunhan keksin, mitä sinulle
huutelisin. – Se ekasta erästä.
Haetaan syömistä.
Sinulla on hieno potku.
– Tarpeeksi korkea.
Anteeksi.
Tuo on epäkohteliasta.
Suo anteeksi.
Ei hassumpi.
Soittakaa huomenna.
Annan teille korttini.
Odota. Kortti on tässä. Soita
huomenna, soittakaa molemmat.
Sinähän halusit nähdä
ottelijat samassa huoneessa.
Minä näin jo.
– Vai näit. Huomaan sen.
Soita minulle huomenna.
Annan kortin.
Voi pojat. Kahden viikon
kuluttua voin taas syödä kakkua.
Yritän pysyä yhtä hyvässä
kunnossa kuin sinä.
Mitä nyt?
– Minun on mentävä nyt heti.
En usko sinua, vanha kaveri.
En tiedä haluatko nähdä sitä.
Eräs heppu on ollut puistossa
koko yön, muttei nähnyt mitään.
En usko pätkääkään.
Hyvä on, käänny ympäri.
Hyvä on, komisario,
sain tarpeekseni jo.
Heidän ei pitänyt kuolla.
He olivat enemmän kuin ystäviä.
He luottivat henkensä minulle -
ja minä heille.
En tiedä, mitä sanoa.
Haluatko, että lähden?
Jos menisimme jonnekin?
Joskus kävelyretki…
Mandy,
autan niin paljon kuin voin.
Murhaosasto siirtää 10 ihmistä
tähän, mutta me emme lopeta.
Kaikkia on kuulusteltava.
Skeittailijoita, olivat ne
sitten kuusi- tai 60-vuotiaita.
Tutkikaa ne karatetyypit.
Mandy, pysy Loganin kannoilla.
En usko, että hän…
– Tuplavarmistus. Rollins?
Ota yhteyttä
kaikkiin vasikoihisi.
Sano, että pidätyksiä tulee,
ellei vastauksia löydy.
Varo!
Varo!
Mikä hätänä, mestari?
Painaako ikä? – Siltä tuntuu.
Koska saan otella oikeasti?
– Kun olet valmis.
Sinä sanot aina noin.
Olen yhtä hyvä kuin muutkin.
Se vaatii oikeaa asennetta.
– Minulla on asennetta.
Hyvä on.
Katsotaan, mihin pystyt.
Nyt täysillä. Ei pidättelyä.
Kuten olen yrittänyt opettaa,
se on kiinni asenteesta.
Matt… Anteeksi.
Haluan vain niin kovasti
päästä ottelemaan. – Tiedän.
Heti kun
mestaruusottelu on ohi -
me kaksi alamme harjoitella
tosissaan. Mitäs sanot?
Oletko tosissasi?
– Ihan varmasti.
Hei, miten menee?
– Missä hitossa olet ollut?
Pitämässä hauskaa.
– Et ole varmaan lukenut lehtiä.
Entä jos se on joku meistä,
joka tappaa poliiseja?
Vain huiput ovat niin nopeita.
– Kaikki ovat täällä.
Se huumejuttu ei täsmää. Nisti
ei voi päästä huippukuntoon.
Tehdään lista. Ainakin
meidän täytyy varmistaa asia.
Tiedätkö erikoisjoukoista ketään
joka olisi ajautunut harhaan?
Kuinka harhaan?
– Huumeita, murhia.
Sinä, minä, Phil, Bob -
Sparks, George Williams,
ehkä 50 muuta joukoista.
Me kaikki olimme tappamis-
touhuissa. Mutta murha…
Mieti, Alex.
Mikä tahansa voisi auttaa.
Tarvitsen apuasi, Bill.
– Miten voin auttaa?
Luulen, että yksi kanssamme
Vietnamissa olleista on tappaja.
Voi taivas.
Hei, Jazz. Koska palaat kotiin?
– Matsin jälkeen. Se on nähtävä.
Mitäs sinä? Etsitkö haastajia?
Kunhan hengailen. Luuletko,
että Sparky voittaa Mattin?
Ehkä. Hän tappelee kuin hullu.
Luulin,
että hän yrittää tappaa minut.
Sparkyko? Happamia,
sanoi kettu pihlajanmarjoista.
Jos en tietäisi, voisin uskoa,
että hän käyttää aineita.
Missä Sparky treenaa?
Scotland Driven päästä
lähtee yksityistie -
joka johtaa mitä
sievimpään pieneen taloon.
Se kuuluu kaverilleni, joka
antoi minun treenata siellä.
Tosi hieno paikka.
On porealtaat ja kaikki.
Mene juttelemaan. Ehkä hän
antaa sinunkin treenata siellä.
Ehkä menenkin. Kiitos.
Sano, että sain vinkin.
Kerron siitä myöhemmin.
Älä sano minua Charlesiksi.
Nähdään, Jazz.
– Ole tarkkana, pikkuveli.
Mitäs täältä löytyy?
Kokaa. Puhdasta kokaa.
Lähes kilo.
Hyvää työtä, Rollins.
– Kiitos, herra Melrose.
Nuorista on päästävä eroon.
– Ne on saatava pois laudoilta.
Käyttäkööt pyöriä tai jotain.
Kokeile tuota.
Moni käyttää tätä.
Sieraimet kovilla.
Älä huolehdi siitä turhia.
Sinulla on omiakin ongelmia.
– Tiedän.
Niistä kakruista on päästävä
eroon. – Sparky, lounaalle.
Se, jonka hän tappoi, ehti tehdä
hälytyksen skeittailijoista.
Nyt kuulustellaan kaikki
skeittaajat. Siis ihan kaikki.
Joku kyttä saattaa tulla
kyselemään, kuka ostaa niitä.
Jos he tajuavat, kauankohan
Loganilta kestää tajuta -
että jos hän ei sitä tee,
joku Sparkyn kaltainen tekee?
Pystytkö hoitelemaan hänet?
– Kyllä.
Miksi tulit tänne?
– Sparky, et selviä siitä.
Antaudu.
Antaudu, Sparky.
Haluatko mahdollisuuden,
Charlie? Minä annan yhden.
Sinun täytyy
vain päästä ohitseni.
Riittää!
Okei, Michael.
Siinä kai sitten kaikki.
Tässä kaupungissa on varmaan
kolme miljoonaa skeittilautaa.
Konstaapeli Rust.
– Hei. Onko lykästänyt?
Tarkastimme Bobin kanssa
alueen karatekoulut ja -salit.
Toistaiseksi kukaan
ei ole tiennyt mitään.
Tavataan Inchon-ravintolassa.
Moni karateka hengailee siellä.
Selvä, hei vaan.
Kahdelle, kiitos.
Toinen on tulossa.
Eräs herra haluaa nähdä
teidät keittiössä. – Kiitos.
Mitä sinulle tapahtui?
– Rengas puhkesi. Piti vaihtaa.
Oliko hyvää?
– Kompastuin roskikseen.
En usko sinun ikinä
kompastuneen mihinkään.
Täytyy käydä kotona
vaihtamassa vaatteet. – Niin.
Luulin, että sanoit…
Että harjoittelun avulla
hämäränäkösi on erityisen hyvä.
Tuntuu siltä kuin kuulustelisit.
– Niin teenkin.
Tosin en saa vastauksia.
Kai sinä ymmärrät, että sinun
kaltaisesi mies on epäilty?
Tietenkin tiedän.
Sitten kun
olet vaihtanut vaatteesi -
toivon, että jatkat tarkistuksia
ja kerrot, jos löydät jotain.
Menen toimistolle. Tutkimme
yhä Orlandon ja Bishopin juttua.
Matt.
Älä leiki sankaria
tai mitään sellaista.
En taitaisi kestää
lisää sellaista.
Loganin karatekoulu. Kyllä,
mutta ei ole paikalla nyt.
Niinkö? Voitte puhua
hänen isänsä kanssa.
Matt? Puhelu linjalla kaksi.
Se on poliisi.
Löysimme hänet autostaan
San Ysidro -rotkon pohjalta.
Hän on täynnä kamaa, Matt.
Menetti ehkä itsehillinnän ja…
Ei koskaan.
Hän ei käyttänyt aineita.
Katso hänen käsivarttaan.
Neulanjälkiä.
Takapenkillä oli neula.
Sano mitä haluat.
Se, joka tämän teki,
kuolee pian.
Harriet kertoi
sinun olevan täällä.
Matt, et saa antaa kaiken
mihin olet uskonut tuhoutua -
kostonhimon takia.
Vaikka mitä tapahtuisi.
– Mitä minä tarvitsen?
Virkamerkinkö? Kyttä menettää
ystävän ja saa tappoluvan.
Mutta minä en.
Niin se on. Laki sanoo niin.
– Tunnen lain.
Taistelin sen puolesta täältä
aina Etelä-Kiinan merelle asti.
Charlie ei saanut tilaisuuttaan.
Se, joka iski neulan Charlien
käsivarteen, saa maksaa siitä.
Se on meidän työtämme.
Me kyllä selvitämme sen.
Matt, minä lupaan.
– Mitään ei ole saatu selville.
Anteeksi.
– Hei…
Minun täytyy
tarkistaa yksi juttu.
Sinulla on huomenna ottelu.
Mene harjoittelemaan,
ja keskity siihen.
Sopiiko?
Tarkistan vain.
Tämä juttu häiritsee.
– Mikä?
Kuolinsyyntutkija löysi vahaa
heidän kynsiensä alta.
Jos he kiillottivat kenkänsä.
– Aivan.
Minkä väriset kengät heillä oli?
– En tiedä.
Bishopilla oli aina ne
naurettavat mustat saappaat.
Ja Orlandolla lenkkarit.
Mandy, miksi vaha oli punaista?
Hyvä kysymys.
Oikein hyvä kysymys.
Se osoittautui parafiiniksi,
jota käytetään suksivoiteena.
Niitä on erilaisia eri kelejä
varten. – Miten ne erotetaan?
Väreistä. On sinistä, vihreää,
punaista ja niin päin pois.
Lukeeko se täällä?
– Ei, opin sen hiihtotunnilla.
Voiko merkin tunnistaa?
– Suurin osa tulee Euroopasta.
Sveitsistä, Ranskasta…
On niitä varmasti kotimaisiakin.
Vahaahan se vain on.
Tämänkö vuoksi
revitte minut ylös sängystä?
Murphylla, Johnsonilla untuvia,
Orlandolla ja Bishopilla vahaa.
Yksikään tuomari ei anna lupaa -
etsiä urheiluliikkeistä
sillä perusteella.
Voisimme pitää niitä silmällä.
Niitä on täällä parisen tuhatta.
Mukaan luettuna suurten
tavaratalojen urheiluosastot -
suksikaupat
ja luoja tietää, mitä muuta.
Tarvitsisimme 25 000 hengen
erikoistutkijaryhmän.
Minäpä keksin. Soitan L.A:hin -
ja kysyn jos voin lainata
koko yksikön sieltä.
Murphyn ja Orlandon tutkimukset
olivat yhteydessä toisiinsa.
Ei se riitä etsintäluvan
saamiseksi. Tarvitaan lisää.
Sitten tämä ehkä
merkitsee jotain.
Haluan puhua kanssasi, Ernest.
Haluan puhua kanssasi. – Mitä
sinä teet? En ole tehnyt mitään.
Teet virheen, hei.
Kaikki saavat tietää, että puhun
kanssasi. Sata ihmistä näkee.
Sitten pitää mennä
rauhallisempaan paikkaan.
Säilytän sitä ystävän puolesta.
– Voi raukkaa.
Sinulla ei ole ystäviä
eikä vihollisia.
Minäkään
en voi enää olla ystäväsi.
Mandy, mitä jos heitettäisiin
tämä paska selliin -
parin vakiovieraan kaveriksi?
He tykkäävät näistä nuorista.
Et voi tehdä sitä minulle.
– Kyllä voin.
Minulla on oikeuksia. Valitan
FBI:lle. Olen alaikäinen.
Riittää, Ernie.
Se skeittaaja toimitti sinulle.
Olet diilannut taas, vai mitä,
Ernie?
Kuinka monta kertaa se pitää
sanoa? En tunne skeittaajia.
Alahan kertoa, Ernest.
Hei, Dan. Mitä sinä täällä teet?
Nappasin yhden skeittaajan, joka
pelästyi kun kerroin Erniestä -
joka oli laulamassa kaiken.
Taisin kuulla saman, mitä tekin.
Tulin tänne heti, mutta…
Se on paskapuhetta.
Kuka tämä on? – Martin Beego,
omistaja, joka päästi sisään.
Tarkistin tämän paikan. Ihan
puhdas. Käänsin kaiken ylösalas.
Entä vaha? Löysitkö suksivahaa?
– Suksivahaako?
En muruakaan. Miksi sitä?
Mandy, meidän pitäisi mennä.
– Odota hetki.
Entä Melrose? – Sain osoitteen.
Ja paikan työntekijöiden tiedot.
Melrose on sulkenut kaupan
jouluruuhkan aikaan -
ja häipynyt. Beego sanoi,
että hänellä on sydänvika.
Ei pidä juhlapyhistä, vai?
– Ei niin. Laitan kuulutuksen.
Olen matkalla tunnille.
Maistuuko muille karate?
En tiedä mitä karate auttaa.
Kadut ovat kuin suuri apteekki.
Rauhoittavia, enkelipölyä, hepoa
ja kokaa, ja me opimme karatea.
Mandy,
etsitään omin nokkinemme.
Mennään vain. – Ei haittaa,
vaikka katsoisimme paikat.
Rollins tarkasti jo.
Mennään.
Kuule. Mitä pitäisi tehdä jos…
Jos epäilen yhtä meistä?
Se ei ole yksinkertaista.
– Tiedän sen.
Kuka se on? – Minulla ei ole
todisteita, vain epäilyksiä.
En ole varma. En halua sanoa.
– Hyvä. Se on hyvä.
Koska on oltava hiton varma,
ennen kuin edes kuiskii mitään.
Edes unissaan.
Te alatte olla vainoharhaisia.
Murphy aloitti sen ennen kuin
hänet upotettiin lahteen.
Mitä hän sanoi?
– Hän ei sanonut.
Sanoin, että hän puhuu asiasta,
joka voi repiä koko osaston.
En halunnut kuulla siitä ennen
kuin hänellä olisi todisteita.
Jos todisteita löytyy, kyseinen
henkilö pidätetään, erotetaan -
ja asetetaan tiiviin
tarkkailun kohteeksi.
Joka tapauksessa se tuhoaa
kyseisen henkilön uran.
Hänet siirrettäisiin
tärkeiltä osastoilta pois.
Heikompaan asemaan, häneen
ei enää koskaan luotettaisi.
Ymmärrätkö?
Minä ymmärrän.
– Toivon niin.
Kiitos.
Mandy, minä…
– Säikytit minut.
Saan palkkani hiippailemisesta.
Se on työtä, ja tapa.
Oletko nähnyt Mattia?
– Kyllä, kuinka niin?
Haluaisin lipun illan otteluun,
mutten haluaisi häiritä häntä.
Minä voin hommata.
– Hienoa. Mentäisiinkö yhdessä?
Voitaisiin juhlia.
– Menen Mattin sihteerin kanssa.
Okei. Nähdään siellä sitten.
– Hei.
Matt on etsinyt sinua. – Ehdin
tuskin vaihtamaan vaatteita.
Saitko lipun Dan Rollinsille?
– Kyllä. Hän hakee sen kuudelta.
Hänen pitäisi olla siellä nyt.
Jos ei ole, he myyvät sen.
Siellä on vain seisomapaikkoja.
No, meidän täytyy pysähtyä.
– Kunhan emme myöhästy.
Matt! Olen etsinyt kaikkialta.
Häntä ei näy missään.
Et ehdi puhumaan hänelle
ennen ottelua.
Jos et palaa, soitan apuvoimia.
Kuka täällä muuten asuu?
Dan Rollins.
Tulen heti takaisin.
Huomio, hyvät naiset ja herrat!
Gerry Sparks!
Ja sitten…
Maailmanmestari Matt Logan!
Älä liiku.
En odottanut löytäväni
murtovarasta poliisin asunnosta.
Minusta sinä olet se varas.
Voisin ampua sinut noin vain.
Herra Melrose. Tiedättekö,
että poliisintaposta -
saa teloitustuomion
tässä osavaltiossa?
Kuka poliisi?
– Minä.
Et näytä poliisilta.
Tule tänne.
Pane kädet pääsi päälle.
Osaatko käyttää tätä?
Tähtää häntä.
Olit ovela. Pysy täällä,
apua on tulossa.
Ikävää, että ottelu jää sinulta
väliin. Pärjäätkö? – Kyllä.
Pidä hauskaa.
Yksi, kaksi, kolme,
neljä, viisi, kuusi -
seitsemän, kahdeksan…
Oletko OK?
– Olen. Rollins on sisällä.
Menen Sparkyn perään.
Oletko kunnossa?
Mene ulos.
Yritän tukkia tien.
Mene pois auton luota.

Get Adobe Flash player

Comments are closed.