“The Big Bang Theory” The Stag Convergence 2012 Romanian

movie image

Download subtitles of “The Big Bang Theory” The Stag Convergence 2012 Romanian

Aș vrea să fiți cu toții în capul meu.
Conversația e strălucită!
Bine, vă spun.
Un lichen este un organism format
din două specii separate: fungi și alge.
Dacă tu te-ai putea uni cu altă specie,
care ar fi specia și de ce?
Indiciu: există un răspuns corect.
Niciunul nu-l veți ghici.
Bine, eu aleg lebăda.
Pentru că hibridul ce va rezulta,
ar avea civilizația industrială
și avansată a omului
și lungul și grațiosul gât,
pe care mereu mi-am dorit să-l am.
Greșit! Leonard?
Cal, dar în mare parte
doar pentru înălțime.
Și puțin pentru lungimea penisului.
Greșit! Și, hai să nu vorbim urât, bine?
Cangur… Aș fi un “canga-vreu”.
Primul din oamenii mei
care ar putea arunca la coș.
De asemenea,
în loc să stai în casa mamei tale,
ai putea chiar să trăiești în ea.
Inteligent, dar e greșit.
Cel mai bun organism
cu care s-ar putea uni o ființă umană,
e chiar lichenul.
Așa ai fi om, fungus și algă.
Amenințare triplă.
Ca salata cu trei feluri de fasole.
Zi-mi o situație în care asta ar fi util.
Bine, imaginează-ți asta:
un minunat concert în aer liber.
Ca om, îl apreciez pe Beethoven.
Ca fungus, am o vedere minunată,
crescând dintr-un arțar falnic.
Și s-a zis cu concesiile costisitoare!
Căci, fiind o algă,
mă pot hrăni cu lumina soarelui.
– Iar ne-a făcut-o.
– Ba nu!
Oricum, dacă nu te deranjează,
ar trebui să vorbim despre
petrecerea burlacilor a lui Howard.
Pare o dezamăgire după conversația noastră
despre licheni, dar…
Ce știi tu, ești pe jumătate lebădă.
Am făcut niște cercetări
legate de stripteuze.
O agenție cu care am vorbit
a zis că pot primi un preț bun,
dacă nu ne uităm
la vârstă și numărul de brațe.
Pare foarte distractiv, dar i-am promis
lui Bernadette că nu vor fi stripteuze.
Nu vrei stripteuze?
Tu ești regele stripteuzelor!
Clubul ăla din North Hollywood
a numit o bară după tine.
Ce pot să-ți zic?
Nu-mi mai plac stripteuzele.
Bravo, Howard!
Sunt mândru de tine.
Și totuși, ești primul dintre noi
care se va însura.
Trebuie să facem ceva special.
Germanii au un obicei
de dinainte de nuntă interesant…
Probabil nu e pentru mine!
Am putea merge în Napa Valley.
Au acel tren cu vinuri.
Bu la vin, dar ura pentru trenuri. Vin!
E un anotimp frumos.
Putem merge până la podgorie.
Putem degusta vin pe tren
și toate florile au înflorit!
E ceva magic!
Ia te uită! În 30 de secunde am trecut
de la a angaja femei, la a fi femei.
Întregul univers
Era într-o stare fierbinte și densă
Apoi, în urmă cu aproape 14 miliarde de ani,
A început expansiunea… stați
Pământul a început să se răcească,
Autotrofele au început să saliveze,
Neandertalienii, unelte să inventeze,
Am construit zidul,
Am construit piramidele.
Matematica, știința și istoria
Deslușesc taina.
Totul a început cu Big Bang!
Bang!
The Big Bang Theory 5×22
The Stag Convergence
Am auzit că tu și băieții pierduți
țineți o petrecere a burlacilor diseară.
Da, mergem la un restaurant,
ne luăm niște cotlete și scotch.
– N-ai de ce să-ți faci griji.
– De ce mi-aș face griji?
Nu știu, e o petrecere a burlacilor.
Ar putea fi stripteuze pe acolo.
Nu te-ar face puțin geloasă?
Haide, Leonard, vorbim de tine.
Ce s-ar putea întâmpla?
Chiar dacă ar fi vreo stripteuză,
tot ce ai face ar fi să-i eviți privirea
și poate te-ai oferi
să-i ajuți copilul cu tema.
Sunt un tânăr în floarea vieții sexuale!
În condițiile potrivite,
sunt capabil de… nebunii!
Serios? Care-i cel mai nebunesc lucru
pe care l-ai făcut cu o femeie?
Și, când noi am făcut sex în ocean,
nu se pune.
Haide! Trebuie să se pună!
A venit un curent maritim foarte puternic,
puteam să murim!
– Distracție diseară!
– Să știi că mă voi distra!
Nu se știe ce se poate întâmpla.
Ba da, se știe.
Nu-i nimic rău în a ajuta copilul
unei femei, să treacă un test!
Pălăria jos pentru Raj!
A găsit un loc bun
pentru petrecerea burlacilor.
Nu e rău.
Asta dacă nu-l compari cu un tren;
atunci e nașpa.
– Bei whisky?
– Într-adevăr!
Dacă e să particip la convenția socială
din seara burlacilor,
atunci trebuie să-i îmbrățișez
toate componentele:
tutun, înjurat și, da, alcool.
Mamă, e scârbos!
E puțin cam devreme
să începi să vorbești urât, nu crezi?
Salut, băieți!
Bună, Will. Drăguț din partea ta
că ai venit pentru Howard.
Ori veneam aici, ori mergeam la altă
petrecere în jacuzzi la George Takei.
Sunt confuz. Credeam că
eu sunt prietenul tău din grupul ăsta,
de când ne-am împăcat.
– Sunt prieten și cu Howard.
– Se pare că ești prieten cu oricine.
Leonard, lucrurile nu merg atât de bine
la magazinul de benzi desenate.
S-ar putea să am nevoie de ajutor
pentru a-mi plăti partea.
Da, nu-ți face griji.
Și poate și câțiva dolari pentru valet.
– Bine…
– Și bani de benzină pentru a ajunge acasă.
Da, sigur.
Știi ce? Ăsta-i ceasul bunicului meu.
E de 18 karate. L-a luat din Europa
în timpul războiului.
– E foarte fain!
– 100 de dolari și e al tău.
Lume, a sosit burlacul!
E un băiat de treabă,
E un băiat de treabă,
E un băiat de treabă,
Și nimeni n-o poate nega!
Da, da! E un băiat de treabă.
Când vin stripteuzele?
N-o să avem stripteuze în seara asta.
Atunci, la ce naiba mi-am schimbat
200 de dolari în bancnote de 1 dolar?
Vrei să cumperi un ceas?
Sunt domnișoara de onoare
Amy Farrah Fowler,
și vă prezint activitățile de nuntă
cu săptămâni înainte de marea zi.
Să vedem ce face frumoasa,
strălucitoarea și tânăra femeie
și prietena ei care e pe cale
să se mărite.
– Doamnelor, ne puteți spune ce faceți?
– Astea sunt pungile cu cadouri,
ce le vom pune în camerele de hotel
pentru musafirii din afara orașului.
Asta e o hartă cu Pasadena.
Asta e o listă cu restaurantele locale.
Iar pentru rudele lui Howie avem:
antihistamine, antiacid și medicamente
pentru diaree și constipație.
Le-am etichetat: “stop și mergi”.
Bine, trecem la marea întrebare:
Bernadette, în noaptea nunții
vă veți desăvârși căsătoria.
Care crezi că va fi prima poziție sexuală,
în calitate de soț și soție?
Amy, te rog…
Având în vedere că cine stă deasupra,
ar putea da tonul în căsnicie.
Bine, gata cu spectacolul!
Ar putea concepe un copil
în noaptea nunții.
Nu crezi că ar vrea copilul
să știe cum s-a întâmplat?
Nu-mi pasă. Întreab-o
dacă o să ia numele lui Howard.
N-o întreba cine o să stea peste cine.
Mă gândeam să păstrez ambele nume:
Bernadette Maryann Rostenkowski-Wolowitz.
Fain… Știi, ar trebui să-ți pui
Bernadette Maryann
Rostenkowski-Wolowitz.com
înainte să ți-o ia cineva înainte.
S-a ocupat deja Howard de asta.
În plus, a scris pe site-ul nostru
pentru nuntă
mici detalii drăguțe
despre istoria familiilor noastre.
Familiile noastre au fost vecini
pentru o vreme, în Polonia.
Ce fain!
Nu, nu e. Îți explic mai târziu.
Îmi acordați atenția, vă rog!
Ne aflăm aici, în seara asta,
pentru a sărbători viitoare nuntă
a prietenului meu cel mai bun:
Howard Wolowitz.
Bravo!
Și, mai nou, și cel mai bun prieten
al lui Will Wheaton.
– Sheldon!
– Vorbește cu mâna!
Are cineva ceva de zis
pentru omul serii?
Eu am!
După cum e tradiția, am pregătit o serie
de glume lipsite de respect,
ce vor genera umor
pe seama lui Howard.
Pregătiți-vă să vă fie gâdilate coastele.
Howard, mereu am crezut că vei fi
ultimul dintre noi care să se însoare,
pentru că ești scund
și neatrăgător. Nu-i așa?
Să vedem…
Serios acum. Howard, ești unul dintre
cei mai deștepți oameni pe care-i cunosc.
Și asta e o glumă,
pentru că nu e adevărat!
Mereu am crezut
că vei fi un soț bun într-o zi.
Presupunând că vei reuși
să faci rost de piese
și să-ți îmbunătățești cunoștințele
de inginerie pentru a le asambla,
ceea ce nu cred că vei reuși!
Bine… ia să văd.
Bine, lăsăm gluma la o parte.
Howard, ești un prieten bun.
Și-ți doresc numai fericire.
Bazinga, nu-ți doresc!
– Sheldon!
– Bazinga dublă! Îți doresc!
Mult noroc la un discurs mai bun.
Deci, Howard Wolowitz
își pune pirostriile pe cap.
Își lasă în urmă
zilele nebunatice de burlac.
A fost dezmățat!
Cred că am fost cu toții…
Îmi aduc aminte că eram odată
cu o fată pe plajă…
Eram în ocean
și am început să ne sărutăm.
Știu, a fost o nebunie.
Nici măcar nu-mi purtam
ciorapii cu Aquaman.
– Apoi…
– Nimănui nu-i pasă. Încearcă să termini.
– Bine. Pentru Howard!
– Pentru Howard!
Am făcut sex în ocean.
Bine, încep eu.
Howard, când mă gândesc
la tine și Bernadette,
că veți începe o viață minunată împreună,
nu mă pot abține să nu mă înec…
Adică…
Uită-te la tine!
Ai totul.
Uită-te la mine! Am 37 de ani,
dorm în depozitul
unui magazin de benzi desenate
și oasele-mi sunt
ca a unui om de 80 de ani.
Pentru Howard.
Pentru Howard!
– Cine urmează?
– Eu.
Howard, o să spun ceva
ce se află pe buzele tuturor,
numai că nimeni n-are curajul
s-o spună cu voce tare.
Când inviți un bărbat
la o petrecere a burlacilor,
se presupune că vor fi stripteuze.
Poate nu complet goale,
dar măcar cu tanga!
Nu cer prea multe!
Bravo!
Bine, mai e cineva?
Nu? Bine. Totul se rezumă la mine,
cavalerul de onoare.
Băutura asta mi-a ajuns la dovleac.
Bine. Când am venit prima dată
în țara asta,
nu știam cum să mă comport,
cum să mă îmbrac, ce e la modă…
Eram cam singuratic. Apoi, l-am întâlnit
pe Howard și mi s-a schimbat viața,
pentru că am putut fi singuri împreună.
Omul ăsta a devenit lumea mea!
Da, frumos discurs, Francine.
N-am terminat, dar mersi!
Îmi amintesc…
… toate clipele
petrecute împreună…
Ca atunci când am fost la camping
și ne-am zis toate secretele în seara aia.
Eu i-am zis că sunt dependent
de pedichiură,
iar ei mi-a zis că și-a pierdut
virginitatea cu vară-sa.
E verișoară de gradul 2.
Și prima femeie
pe care ai dezamăgit-o sexual!
Ba-da-bazinga!
Și a mai fost o dată, când Leonard
și cu mine l-am dus pe Howard în Las Vegas
și am plătit o prostituată
să se prefacă că-i evreică
și că-i voia micuța lui murătură.
Dintre toate poveștile cu Howard
și curve, asta-i preferata mea.
Gata, prietene. Ia loc.
Sau aia cu fata plinuță în costum
de Sailor Moon, de la convenția de desene!
Nu-mi amintesc. Ia loc, te rog.
Singura partidă în trei din viața mea,
și-s mândru să zic că a fost
cu omul ăsta de aici!
– Te rog, taci din gură.
– Să nu mă înțelegeți greșit.
Nu s-a întâmplat nimic
între mine și Howard.
Au fost 100 de kile de Sailor Moon
între noi!
Internetule,
așa o să ajungă asta la tine!
Mamă, ce beat sunt!
Mersi că ai venit după noi.
Era o avertizare chiar acolo
pe sticla de scotch.
Nu poți mâna utilaje
după o dușcă d-asta, flăcău!
Amuzant…
– V-ați distrat, băieți?
– Da, a fost grozav.
Am fost cuminți, după cum am promis.
Fără perversități, fără stripteuze.
Doar băieții spunând glume.
Ce drăguț…
Dar tu? Te-ai distrat în seara asta?
Da, am făcut plăsuțe cu cadouri,
am băut vin,
apoi am intrat pe net și am văzut asta.
Dintre toate poveștile cu Howard
și curve, asta-i preferata mea.
Știi, nu suntem atât de departe
de apartamentul meu.
Dacă oprești mașina,
aș putea merge pe jos de aici.
Nu mergi niciunde, dle Partidă-in-Trei.
– Bernadette, ascultă…
– M-ai mințit!
Ai zis că mi-ai povestit
de toate fetele cu care ai fost,
dar n-ai zis de vară-ta,
de prostituată sau de Raj!
Serios, nici nu trebuie
să oprești mașina.
să mă rostogolesc afară din mașină.
Bine, ca să fim clari,
nu eu am angajat prostituata,
a fost un dar de la el.
Rușine să-ți fie, Raj! Nu așa ne purtăm
cu femeile în țara asta.
Nu încerca să dai vina pe el.
– Mersi, Bernadette.
– Gura, perversule!
Nu știu ce-o să mă fac.
Trebuie să mă mărit cu Howard
în câteva săptămâni,
și nici nu-s sigură că-l mai cunosc.
Mă întreb ce te deranjează cel mai tare:
incestul, prostituta sau sexul în grup
cu fata îmbrăcată în personajul
din desenele pentru copii.
Amy, îți amintești când am vorbit
despre lucrurile care ar ajuta și care nu?
Așa-i.
– Și asta a fost…
– N-a fost de ajutor!
Când l-am cunoscut prima dată
pe Howard, îmi părea atât de inocent.
Un tip micuț și dulce
care trăiește cu mama sa.
Dacă asta-i ce-ți place, te duc la magazinul
de benzi desenate. E plin de ei acolo.
Stai puțin. Tu mi-ai făcut
cunoștință cu Howard.
Știai de toate lucrurile ciudate
ce-i plac?
Puțin, mai auzi chestii…
De ce nu mi-ai zis?
Aveam de gând, dar nu credeam
că o să treceți de prima întâlnire.
Când ați trecut, eram sigură
că n-o să continuați
după ce o întâlnești pe mama lui.
Cu siguranță nu,
după ce v-ați culcat împreună.
Semnele de avertizare erau acolo,
e mai mult vina ta.
Doamne! Credeam că ești
prietena mea!
Nu cred că asta a fost de ajutor.
S U B T I T R AR I – N O I . R O
Bună, Bernie, tot eu sunt.
Te rog, sună-mă înapoi.
Omule, îmi pare rău!
Nu-i vina ta, e a mea.
Eu am făcut lucrurile alea, nu tu.
De fapt, una ați făcut-o împreună.
– Uite.
– Ce-i asta?
Ești supărat. Convenția socială spune
să oferi o băutură caldă.
– Nu. Ce-i în ea?
– Supă de pui.
Părea potrivită pentru un evreu.
În plus, a mai rămas un cubuleț de bulion
de pui în dulap, de când m-am mutat,
și mă deranjează de 8 ani.
După cum se zice: doi iepuri…
Nu știu care-i următoarea mea mișcare.
Păi, Howard, nu știu eu multe
despre femei…
– Da?
– Nu, asta era tot.
Nu știu multe despre femei.
Raj, tu ai ceva de zis?
Am numărul de telefon al fetei plinuțe,
de la convenția de benzi desenate.
N-o sun pe fata de la
convenția de benzi desenate.
Bine. Mai mult Sailor Moon
pentru mine.
Tocmai am vomitat petrecerea burlacilor.
Te rog, hai afară, Bernadette.
Hai să vorbim despre asta.
Nu, lasă-mă în pace!
Poate ar trebui să i-o plătești
cu aceeași monedă.
Ai vreun verișor
pe care-l consideri atrăgător?
Tu i-ai făcut cunoștință cu nesimțitul ăla.
Încerc doar să fac curat după tine.
Trebuie să vorbesc cu Bernadette.
Nu cred că vrea
să vorbească cu cineva acum.
Bine. Ai putea măcar
să-i transmiți un mesaj?
Da, sigur, presupun că da.
Spune-i că-mi pare foarte rău.
Și, dacă nu mai vrea
să se mărite cu mine, înțeleg.
Dar ceea ce vreau cu adevărat să știe,
e că omul de care e dezgustată,
e omul de care și eu sunt dezgustat.
Dar omul ăla nu mai există.
A dispărut.
Și asta e datorită ei.
Deci, dacă relația s-a terminat,
spune-i că m-a făcut un om mai bun,
și spune-i că-i mulțumesc.
Doamne, Howard!
E cel mai frumos lucru
pe care l-am auzit vreodată!
Și a venit de la tine!
Howie?
Penny are un mesaj pentru tine.
Am auzit.
Vocea ta, la fel ca a mamei tale,
trece prin ziduri.
– Vrei să plec?
– Nu.
Vino aici.
– Încă sunt foarte supărată pe tine.
– Înțeleg.
Mai e ceva ce ar trebui să știu
despre trecutul tău?
Câteva chestii, dar majoritatea
s-au întâmplat peste ocean.
Îți zic mai târziu.
Bine.
– Deci, mai facem nunta?
– Da, mai facem.
Slavă Domnului!
Încă sunt domnișoară de onoare!
Ce naiba!
E cam excitant!
Salut.
Ce-i cu halatul ăla?
O să fac sex cu tine, chiar aici,
chiar acum, pe mașina aia de spălat.
Ba n-ai s-o faci.

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Journey 2: The Mysterious Island 2012 Dutch

movie image

Download subtitles of Journey 2: The Mysterious Island 2012 Dutch

Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
Proudly Presents
Journey 2 The Mysterious Island
Vertaald door Simply Releases Toppers
Tokke en Suurtje
In de 19e eeuw schreef Jules Verne
de grootste avonturenverhalen ooit.
Romans zoals
‘Twintigduizend mijlen onder zee’…
‘Naar het middelpunt der aarde’…
en ‘Het geheimzinnige eiland’.
De meesten dachten dat
deze verhalen sciencefiction waren.
Vernians wisten beter.
Niet goed.
Brave jongen.
Serieus?
Daar gaan we.
Goedenavond, agenten.
Komen jullie ook zwemmen?
Ik heb je bij pokeren gemist.
– Bedankt om te bellen, Jim.
Wat is er gebeurd?
– We wilden je dit zo zeggen.
Een joch brak in in een satellietfaciliteit.
En toen reed zijn motorfiets
in hun zwembad.
Ik heb een aanklacht vermeden.
Anderson, je stiefvader is hier.
Nee, wettelijk vertegenwoordiger.
Zonder mij zou je de komende zes
maanden in de jeugdgevangenis zitten.
Dat zou ik nog liever doen.
Leg ‘ns uit waarom je in
een satellietfaciliteit inbrak?
Maak je geen zorgen, ma.
Het stelt niks voor.
De politie die middernacht belt
stelt niks voor?
Sean…
We moeten hierover praten.
– Je ‘sprekende gedeelte’ verwart me nog.
Zonder mijn sprekende gedeelte
zat je nu in de gevangenis.
Daar zit ik al.
Wat bedoel je daar mee?
Ik wou mijn oude school en vrienden
niet verlaten om hier te komen wonen.
Het is wel goed.
– Nee, dat is het niet.
REIS NAAR IJSLAND ZORGT VOOR EEN
VERBAZENDE GEOLOGISCHE ONTDEKKING
Nu ik je heb,
moet ik uitzoeken wat je betekent.
Ik ben er niet.
– Ik ben het. Heb je het druk?
Ik wou gewoon met je praten…
als een bezorgde ouder
tegen ‘n jongere met problemen.
Wie ben ik in die vergelijking?
Wat is dit allemaal?
– Niets.
Dat is een cryptogram, hè?
Lijkt op morse.
Woorden met één lettergreep zijn punten
en twee lettergrepen zijn een streep.
Geleerd bij de marine.
Goed dan. Wat staat er?
– Waarvoor dient het?
Dat is ingewikkeld.
Morse ook.
Het zit zo:
Enkele avonden terug werd er
van ergens een radiosignaal verstuurd.
Deze woorden werden herhaald.
Pip Zorn Strux.
Personages uit de boeken van Jules Verne.
Het bericht is door ‘n Verne gestuurd.
Mijn toestel was niet sterk genoeg
om het hele bericht te ontvangen…
Dus brak je in die faciliteit in
om het signaal te versterken.
Iemand heeft dit bericht verstuurd
en ik zal het oplossen.
Dit is belangrijk voor mij.
Weet je wat?
Laten we dit samen oplossen.
Goed dan.
In het eerste deel staat:
Het eiland…
bestaat…
Het eiland bestaat echt.
Meen je dat?
Je maakt geen geintje?
– Nee. Dat staat er.
Ongelooflijk dat eindelijk iemand
het eiland gevonden heeft.
Welk eiland?
Het geheimzinnige eiland.
Verne zocht dit al jaren.
Wat staat er nog geschreven?
Het kind van Steve…
geboren in 1883.
Het kind van Steve…
Misschien de zoon van Steve?
– Stevens zoon. Stevenson.
Robert Louis Stevenson.
– De schrijver?
Maar hij is ver voor 1883 geboren.
Het moet iemand anders zijn.
Misschien is het niet iemand…
– Maar iets.
Waar zoeken we naar?
Schateiland, geschreven door
Robert Louis Stevenson in 1883.
Lees nu de rest voor.
De naam dat het laatste is,
gaat snel.
Hij verbond zijn staart
aan Lemuel zijn mast.
Zijn achternaam gaat snel.
Is hij een atleet?
Wat als zijn achternaam snel is?
Fleet, Quick, Swift…
– Jonathan Swift.
Weer een schrijver?
Alweer schrijvend over een ander eiland.
GULLIVERS REIZEN
Lemuel moet…
Het is Lemuel Gulliver.
We hebben drie verschillende boeken.
– Door drie verschillende schrijvers.
Over drie verschillende eilanden.
Misschien…
gaan de drie boeken over
hetzelfde eiland.
Daarom vond niemand
het geheimzinnige eiland…
omdat niemand de andere
twee boeken bekeek.
Heeft je eiland een kaart?
– Ja, Swift ook.
Maar die zijn anders dan die van Verne.
Ik snap ‘t niet.
Wat doe je?
Weet je wat ik bij de marine deed?
– Nee.
Ik won de gerespecteerde…
Brookford prijs…
drie jaar op rij…
voor het ontcijferen van codes.
Dat is ongelooflijk.
– Dat is je geheimzinnige eiland.
Wat zijn dat?
– Coördinaten.
En dat bevindt zich…
hier.
Honderd kilometer van de kust
van Palau in de Stille Oceaan.
Waar ben je mee bezig?
– Ik moet vertrekken.
Waarheen?
– Naar ‘t geheimzinnige eiland.
Passeer ook even op de maan.
Lach maar zoveel wil je.
– Ja, je moet wel luisteren.
Je gaat niet.
Waarom niet?
Je hebt ten eerste huisarrest
en je moet naar school.
Ik kan best enkele dagen missen.
Dit is het geheimzinnige eiland.
Rustig.
Denk je dat je de halve wereld
rond kan reizen…
om een gek te ontmoeten
die een radiosignaal verzendt?
Het is geen gek.
Het is Alexander Anderson.
Mijn grootvader.
Hoe kan je dat weten?
– Het is logisch.
Hij is de originele Verne in de familie.
Hij zoekt het eiland al half zijn leven.
En hij is al twee jaar spoorloos.
Ik ga ‘m zoeken.
Stop, Sean.
Stop.
Ik laat je niet alleen op een
reddingsmissie vertrekken.
Je bent nog maar een kind.
Ik begrijp de situatie.
Je wil mijn moeder blij maken
en dat waardeer ik echt.
Maar focus je op je constructiebedrijf,
de hypotheek betalen en vragen hoe ‘r dag was.
Want met mij gaat het goed.
En dit is iets groots.
Blijkbaar werd het bericht
door zijn grootvader verstuurd?
Sean zegt dat hij al
enkele jaren vermist is?
Als je er nooit bent,
is dat niet echt vermist.
Ik vertrouw geen woord
van Alexander Anderson.
Sean kwam overtuigend over.
– Ja, altijd omtrent Alexander.
Volgens Sean is
hij dus een grote avonturier.
In werkelijkheid was hij een man die er
niet was als zijn familie hem nodig had.
Daarom moeten we Sean
juist op deze reis laten vertrekken.
Waarom?
– Sean heeft ‘n man in zijn leven nodig.
Iemand die er voor hem zal zijn
en zich met hem kan verbinden.
Toen we die code ontcijferden was de eerste
keer dat we vijf minuten samen iets deden.
Ga dan met hem samen naar Hawaii.
Hawaii, onze huwelijksvakantie.
Ik ben serieus, schat.
– Ik ook.
We vliegen naar Palau en als Sean
beseft dat het eiland niet bestaat…
en zijn grootvader er niet is,
zal ik hem opvangen.
En dan zijn we er klaar mee.
Goedemorgen. Het is zeven uur.
– Ik heb ‘t druk.
Volgens mij niet voor dit:
Ik ga naar Palau?
– Columbus. Wij gaan er heen.
Ik weet dat je prijzen won,
maar ik heb dit al ‘ns gedaan.
Rustig. Onthoud gewoon
wie deze reis betaald heeft.
Queen Isabella ging ook niet
met Columbus mee.
Ik zal jou je ding laten doen, Isabella.
We zullen zien… Een hagedis.
Grote man is bang voor ‘n hagedis, hè?
– Van niets. Ik hou van hagedissen.
Als ze laarzen en riemen zijn.
Pardon.
Hoe gaat het?
Wij zijn Amerikanen.
Jij gids?
Het lukt me wel.
Jij neemt ons mee op boot. Op water.
Jij wil een boot huren?
De officiële taal van Palau?
Engels.
Dank je.
Iemand moet ons naar een eiland
brengen, gelokaliseerd…
op deze plaats.
– Echt niet.
Wacht, waarom niet?
Omdat er enkel stormen zijn.
Een kerkhof voor schepen.
Je krijgt duizend dollar.
Enkel een dwaas ruilt
zijn leven voor geld.
Pardon. Vandaag is je geluksdag.
Ik ben Gabato La Gotan.
De beste kapitein in Palau.
Je zoekt een kapitein?
– Ja, iemand moet ons hier brengen.
Duizend dollar als het je lukt.
Heel eenvoudig.
Geef je rugzak maar.
Kom op.
Dit wordt zo goed.
Je gaat niet teleurgesteld zijn.
Ik breng mijn passagiers altijd terug.
Mooie boot.
Dank je.
Wat is dat verdorie?
De beste helikopter in Palau.
De slechtste wil ik niet zien.
Dat is mijn veiligheidssysteem.
Ik neem nog liever de Titanic.
Kailani, we hebben klanten.
Je moet mijn prachtige dochter ontmoeten.
Ze lijkt net op mij.
Deze helikopter wordt niets.
– Nou, Hank…
nu ik hem beter bekijk,
is hij verdomd knap.
Dit is de dochter die op je lijkt?
– Ja, dezelfde neus.
Wie zijn zij?
Ik ben een wetenschappelijk
onderzoeksreiziger.
En hij is…
Hank.
We moeten naar deze coördinaten.
Niet met deze helikopter.
Dat is het dodelijkste deel van de oceaan.
Pauze.
Ze willen ons duizend dollar geven.
Dan kan ik je school betalen.
Maak er 2.000 van.
– Echt niet.
We hadden een afspraak.
– Drieduizend dan.
En veel succes om iemand
anders te vinden.
Alsjeblieft.
Aanvaard je visa?
Goedenamiddag, mensen.
En welkom op Gabato’s Luxury Tours.
Ontspan jullie en geniet
van een rit uit jullie leven.
En nu ‘n woordje van onze piloot.
Dit is je piloot…
Daar gaan we.
Beetgenomen.
Als jullie links naar buiten kijken…
zien jullie de Stille Oceaan.
Aan jullie rechterkant zien jullie…
de andere kant van de Stille Oceaan.
Ga je dat continu doen?
Je betaalde ook voor de luxe.
Een prachtige lucht, hè?
Vandaag komt zo majestueus over.
Majestueus?
Serieus?
Ik moet dit afmaken.
We moeten rond de storm heen.
Volgens de coördinaten
is het eiland exact daar.
Er is daar geen eiland.
Dat gaan we blijkbaar ontdekken.
Papa, we moeten hier nu uit.
– Ik dacht net hetzelfde.
Nee, wacht.
Het geheimzinnige eiland.
Hoofdstuk 1.
De passagiers werden opgenomen
in ‘n circulerende luchtkolom.
We vliegen in een zware storm.
Je moet ‘t boek nu niet letterlijk nemen.
We moeten het oog binnen gaan
om naar het eiland te geraken.
Ben jij gek?
Dat overleven we nooit.
We moeten Verne vertrouwen.
– Ik vertrouw de zwaartekracht.
Haal ons hier meteen vandaan.
– Ik ga met je akkoord.
Het zit zo: Ik vlieg niet meer
met deze helikopter.
De besturing is kapot.
We storten neer.
Hou je vast.
Daar gaan we.
Dit vind ik niet leuk.
Hou je vast.
Komaan, makker.
Het is in orde.
Probeer je recht te zetten.
Goed zo.
Ik zei toch dat het zou lukken?
– Je had gelijk.
Ongelooflijk dat we het gered hebben.
Dit is Jule Verne.
Je moet ‘t geloven.
Waar zijn we?
Waar is mijn vader?
Help mij!
Help me.
Mijn lichaam is in twee gesneden.
– Je voet is er toch?
Mijn linkervoet.
En het beweegt.
Het beweegt.
Ik ben nog in één geheel.
Je had gelijk.
Er is wel een eiland.
Niet veel te doen.
Niet wat ik verwachtte.
– Luister, iedereen.
Verzamel alles wat is aangespoeld is
en tel onze voorraad.
We moeten een schuilplaats zoeken.
Lieverd, ik dacht je kwijt te zijn.
Ja, alles is goed.
Ik heb een weg gevonden
om van het strand te komen.
Wat was dat?
Een eng geluid in ‘n donkere grot.
Verdergaan.
Dames en heren…
ik presenteer jullie…
– Het geheimzinnige…
eiland.
Wat is dit voor ‘n plek?
Dit eiland heeft ons doen krimpen.
Of heeft ons in reuzen veranderd?
Sean, wat schrijft Verne hier over?
De eerste wet van geografie.
Kleine dieren worden groot
en grote dieren worden klein.
Net zo één als in Gullivers Reizen.
Ik wil ‘m wel als huisdier.
Ik geef hem wel een slurfverwarmer.
Kijk ‘ns. Zien jullie die rook?
Dat moet ‘t kamp van m’n grootvader zijn.
Hoe weet je dat?
– Wat kan het anders zijn?
Misschien wil iemand ons op de BBQ leggen…
– Maar één manier om er achter te komen.
Rustig aan.
Hopelijk is je grootvader in orde,
maar mijn vader en ik gaan niet mee.
We gaan terug naar ‘t strand.
– Om wat te doen?
Een SOS vormen met schelpen
en zeewier misschien?
Zeewier? Er is continu een zware tornado.
Niemand gaat dat zien.
Sean heeft absoluut gelijk.
We moeten samenblijven.
Eens we zijn grootvader gevonden
hebben, zoeken we hulp via z’n radio.
Goed dan.
Maar als we hier sterven,
geef ik jou de schuld.
Ik ook.
Slim.
Wat heb ik misdaan?
Serieus, heb ik iets mis gezegd?
Factor 100?
Als je er op drukt,
komt het zweet er uit?
Dat is grappig, marinier.
Kom niet bij mij huilen als je zelf
zo rood als een tomaat bent.
Zie ik er dan uit alsof ik verbrand?
Dat is een slijmerige steen.
Niet bewegen.
Dit zijn geen stenen…
maar eieren.
Waarom bakken we niet een omelet?
Geen goed idee.
– Ik heb nog niet ontbeten.
Als er grote eieren zijn,
moet er een grote moeder zijn.
Uiteraard moet ‘t een hagedis zijn.
Waarom geen slangen?
We moeten snel maar voorzichtig bewegen.
Hagedissen horen en ruiken erg goed.
Laten we gaan.
We stappen letterlijk op eierschalen.
Jongens…
Geen stap verder.
Papa, wees voorzichtig.
– Maak je geen zorgen.
Ik heb dit onder controle.
Geen probleem.
Lopen!
Loop naar de cirkel.
– Sneller.
Vooruit.
Deze kant op.
Recht achter je. Haast je.
Hé, Godzilla.
Verdorie.
Vooruit.
Blijven lopen.
Achteruit.
Sean, zet je achter mij.
Achteruit.
Achteruit.
– Hank.
Niet nu. Ze is bang.
Nee, ze wordt aangetrokken door warmte.
Wat nu?
Nu is er maar één ding over.
Een Bliksemkoekje.
Volgens mij heb ik het net verergerd.
Het vindt Polynesisch voedsel maar niets.
Hopelijk lust het ook geen voedsel
die in zijn broek poept.
Lopen.
Iedereen in orde?
Blijf daar niet staan.
Applaudisseer.
Grootvader.
Dat was verbazend.
Een lokroep voor hagedissen.
Ze trappen er altijd in.
Dit zijn Gabato en Kailani.
Zij brachten ons hier.
Aangenaam.
Ik ben Sean z’n stiefvader.
Ik heb samen met Sean
je code ontcijferd.
Jij bent de stiefvader?
Daarom duurde het dus zo lang.
Hoe moeilijk kan het trouwens zijn
om ‘n code te ontcijferen…
door de lettergrepen in punten
en streepjes te veranderen?
Je had het bericht ook gewoon
kunnen sturen.
Daar heb je het. Definitief bewijs
dat jij geen Anderson bent.
We gaan hier beter weg.
Ze krijgt misschien ideeën
om met jou te trouwen.
Scherp. Leuk, Henry.
De naam is Hank.
Nooit Henry. Gewoon Hank.
Je bent een man van ferme besluiten.
Leid jij ons de weg maar.
We willen eigenlijk de nacht overleven.
Dus volg misschien beter mij.
Ik volg jou.
Ga maar voor.
Dat is geweldig.
We zijn er.
Kom maar naar boven.
Dit is mijn huis.
Ik heb een werkende lift…
een binnen toilet…
– NIET DOORSPOELEN: VERSTOPT BUITENTOILET
en een 75 inch HD-televisie.
Vanwaar komen al die spullen?
– Uit de boot waarmee ik hier aankwam.
De Blauwogige Lucy.
Ze werd vernield in de orkaan
waardoor ik het…
glorieuze geheimzinnige eiland
kon ontdekken.
Een smoothie?
– Bedankt.
Heb je met die radio
het signaal verzonden?
Ja, zelf gemaakt met een wekker…
wat koper uit de bergen
en een theelepel.
Weet je hoelang dat duurde, Henry?
– Vast wat langer dan: Wie boeit het wat?
Drie maanden. Weet je hoelang het
voor iemand zoals jou zou duren?
Voor eeuwig.
Laten we gewoon Palau contacteren
om van dit eiland af te komen.
Zo eenvoudig ligt het niet.
De communicatiesatelliet…
moet op de juiste positie staan.
– Hoelang duurt dat nog?
Ongeveer twee weken.
– Zitten we hier twee weken vast?
Vast? Het wordt vast leuk.
Zo leren we elkaar beter kennen.
Hier overleven wordt niet leuk.
Hoe gaat je moeder zich voelen
als we twee weken verdwijnen zijn?
Tegen dat jij terug bent,
is ze vast hertrouwd.
Laat je hem zo tegen je spreken?
– Het geeft niet.
Wat is het plan, Kolonel Sanders?
Toon nog wat nutteloze spullen.
Denkt er nog iemand aan het
uitkomen van de hagediseieren?
Als jij bang bent van wat hagedissen,
had je beter niet gekomen.
Met ‘n titel het geheimzinnige eiland had je
geheimzinnige dingen kunnen verwachten.
Ik weet wat er in ‘t boek staat.
Je hebt het eiland gevonden.
En je hebt je grootmoeder gevonden.
Bij zonsopkomst zijn we hier weg.
Het is Hank, voor de laatste keer.
Waarom zo’n haast?
Morgen…
toon ik jullie een plaats…
dat jullie de adem beneemt.
– Voor altijd?
Dat gaan jullie ontdekken.
Laten we wat gaan slapen.
Morgen wordt een grote dag.
Welterusten.
– Welterusten.
Hoe gaat het?
Buiten dat we gestrand zijn,
gaat alles goed.
Goed. Misschien kunnen we
eens samen iets gaan doen?
Als je wil.
Jouw en mijn idee voor plezier
liggen te ver uit elkaar.
Geen idee. Wat doe jij graag in ‘t weekend?
Weekdieren bekijken.
– Serieus? Ik ook.
Echt?
– Welke is je favoriet?
Die van mij is Mister Mxyzptl slak.
Je gaat me niet geloven,
maar dat is ook mijn favoriet.
Dat heb ik net verzonnen.
Mister Mxyzptl is geen slak.
Het is één van Superman z’n aartsvijanden.
Win een vrouw haar hart.
Aandacht krijgen van een vrouw
is het moeilijkste ooit.
Wat moet ik dan doen, Casanova?
Ik heb lang gewacht om dit gesprek
met je te voeren.
Je moet drie dingen weten
over meisjes.
Ten eerste: Volg nooit je instinct.
Bij alles helpt je instinct,
maar niet bij vrouwen.
Wat je ook denkt dat je moet doen,
doe het tegenovergestelde.
Ten tweede: Wees emotioneel.
Vrouwen willen geen man omdat hij
groot en sterk is zoals ik.
Nee, ze willen een emotionele
man die hen begrijpt.
Vrouwen willen een man
zijn innerlijke emoties aanraakt.
En het derde ding is het meest belangrijke.
Het is iets waar vrouwen al
duizenden jaren op reageren.
Zeg maar.
Je moet dit doen.
Wat is dat?
– Rollen uit liefde.
Gooi maar een bes.
– Nee.
Vooruit. Er hangen er achter je.
Ze bijten niet.
Grijp er ‘n paar.
– Dat doe ik niet.
Je moet ze voeden
om ze te stoppen.
Ik ga ze niet voeden.
– Ze hebben honger.
Ik zal ze voeden.
– Goed zo.
Klaar?
Stop.
– Deze is cruciaal.
Zorg dat je hem goed werpt.
Dat is echt geweldig.
– Moedig hem niet aan.
Het is een talent.
Dat klopt.
– Hij heeft een talent.
Het werkt iedere keer.
Komaan, Gabbi, doorlopen.
– Waar gaat hij heen?
Geen idee, maar als dit nog
lang duurt, gaat hij ‘n heup verliezen.
Ik ga al.
Komaan, we zijn er bijna.
Houd je klaar, Gabbi,
ik ga je de adem ontnemen.
Ongelooflijk.
Wat vind je nu van grootmoeder?
Hallo?
Hier woont al duizenden jaren niemand meer.
Kan iemand raden…
wat dit allemaal is?
Weet jij het?
Weet jij het?
Legoland?
– Nee.
Als dat Poseidon is…
Help ‘ns.
Atlantis?
Ongelooflijk. We staan in
de verloren stad van Atlantis.
Hetzelfde Atlantis waarover Verne
schreef tot in het kleinste detail.
Lag Atlantis niet onder water?
– Wel toen Verne er over schreef…
maar in een 140 jarige cyclus spendeert
het de helft van z’n tijd boven water.
En de andere helft?
– Dat noemt plaattektoniek.
De oceaan verschuift door de
vulkanische activiteit.
Dan zinkt het hele eiland
terug naar de zeebodem.
Niemand heeft het ooit zo gezien.
Dit is ongelooflijk.
Kom mee.
Ik zocht dit paradijs al 30 jaar.
Ik had je vader beloofd
dat we het samen zouden vinden.
Maar hij is er niet om
er van te genieten.
Dus zorgde ik er voor
dat zijn zoon er wel zou zijn.
Daarom heb ik het bericht
met een code verstuurd.
Ik wou dat een Anderson deze
plaats eerst zou zien.
Sommigen mogen hun naam
op sterren of soorten zetten…
maar wij mogen hem op dit
prachtige eiland zetten.
Over twee weken contacteren we
de autoriteiten om ons op te pikken…
en over drie weken staan we
op de cover van TIME Magazine.
Jongens…
we hebben een probleem.
– Waar heb je ‘t over?
Dit is zoutwater.
Dat kan enkel als het water
langs onder is gekomen.
Dus…
– Dit eiland gaat zinken.
Het enige zoutwater zit in je hersenen.
Ik heb de stalen geanalyseerd
en de cijfers berekend.
Dit eiland gaat pas zinken
over veertien jaar.
Je cijfers zijn verkeerd.
En hoe weet jij dat?
Ik ben zoiets al tegengekomen.
Het heet bodemversmelting.
Je ziet het door de barsten hier.
Daar.
En ook ginds.
– We weten wat je bedoelt.
Hoelang hebben we nog?
Als ik moest gokken…
gebaseerd op al dit water:
Maximum twee tot drie dagen.
En dan wat? Want ik kan niet drijven.
Dan wel, als we dit niet oplossen.
– We moeten van dit eiland af zien te komen.
We gaan naar de boot.
– De storm zal het verwoesten.
Ik weet iets.
En de Nautilus?
Hoe haalt een fitnesstoestel ons hier weg?
Nee, de Nautilus. Kapitein Nemo’s
duikboot gebouwd in 1987.
Goed gedacht.
In hoofdstuk 16 schreef Verne…
dat het verborgen is op het eiland.
– En zo kunnen we onder de storm door.
Goed.
Eén vraag: Waar ligt hij?
Slechts één man kan ons dat zeggen…
en dat is Kapitein Nemo zelf.
De Dakkar Grotto.
De rustplaats van Kapitein Nemo.
Volgens de legende heeft
zijn bemanning hem daar begraven.
Ik zal je zeggen wat daar
beter in ligt:
Nemo’s dagboek.
Daar kan de locatie
van de Nautilus in staan.
Ik ben er nooit in mijn eentje ingekropen.
Te veel gegeten, vrees ik.
Ik ga wel.
Ik ben de enige die past.
– Echt niet. Te gevaarlijk.
Lief, maar ik heb je toestemming niet nodig.
Papa houdt van je.
Onthoud: Wees voorzichtig.
Wie weet wat er daar zit.
Gaat het wel?
– Ja.
Ik ben binnen.
Wat was dat?
Als een zinkend eiland zo klinkt…
Schiet op.
– Trek haar er uit.
Hij had een vreselijk geschrift.
Het lijkt Sanskriet.
– Dichtbij, het is Hindisch.
Dan komt hij uit India.
– Er staat…
dat de Nautilus in ‘n ondergrondse grot ligt,
aan de andere kant van het eiland…
vlakbij de klif.
Ik ken die plek.
– Dan gaan we daar naar toe.
Wat is de beste weg daar naar toe?
– Dat hangt er vanaf.
De veiligste weg is langs de kustlijn…
maar de snelste weg is via
het hart van het eiland.
Wat denk jij, Hank?
– Geen keuze: De snelste weg.
Hij heeft gelijk. Ik stem voor.
Ik waarschuw jullie.
Het hart van dit eiland…
staat vol met hoge bergen,
donkere jungles en enge beesten.
Daar krijgen jullie nachtmerries van.
Wie heeft zin in een avontuur?
Zijn we er al?
– We zijn er, als we er zijn, Gabbi.
Wat was dat?
De tektonische platen zijn aan ‘t
verschuiven onder het eiland.
We moeten verder.
Kom op.
Wat is dat?
Vulkanische as?
– Het lijkt op…
Goud.
Puur goud.
Dat moet de schat zijn waar Robert Louis
Stevenson het over had in Schatteneiland.
Vulkanen zijn gemaakt van wat ze uitspugen
dus als dat ding goud uitspuugt, dan…
Een berg van goud.
Er moet massa’s goud zijn.
Ik ga eens kijken.
Wacht even. Daardoor gaan we dagen achter
door lopen. We hebben er geen tijd voor.
Dan maken we tijd. Vulkanisch goud is
een grote wetenschappelijke doorbraak.
Ja, maar we moeten naar de Nautilus.
Ik ben geen klein kind.
Ik heb hier ook iets over te zeggen.
Ik ben verantwoordelijk voor je.
Ik zou nooit je leven riskeren.
Je kunt hem niet zeggen
wat hij moet doen.
Je bent zijn vader niet.
– En jij bent niet zo een beste opa.
Ik gaf hem iets om naar toe te leven.
Wetenschap, avontuur.
Een wonder.
Wat heb jij hem ooit gegeven?
Ik heb hem veel gegeven.
Onder andere verantwoordelijkheidsgevoel.
Dat heb jij blijkbaar niet.
Je gaat niet naar dat goud toe. We gaan weg.
Einde van de discussie.
Alsjeblieft, Sean.
We moeten van dit eiland af.
Tot ziens, goud.
Gaat het?
– Ja.
Hank hoeft me niet altijd te vertellen
wat ik moet doen.
Mijn vader wil zich er ook altijd in mengen.
Maar meestal zet hij mij alleen
maar voor schut.
Hoe dan?
– Vorige zomer wou ik ‘n baan.
Hij vloog heel Palau over en wierp duizenden
kopieën van mijn CV uit zijn helikopter.
Dat is echt gênant. Is dat niet het
ergste als ze zo hun best doen?
Het zou erger zijn als ze
het helemaal niet probeerden.
Alexander, weet je zeker dat je kompas
de juiste kant op wijst?
Natuurlijk. Waarom?
– Wij staan hier, maar moeten daar zijn.
Voor ieder probleem is er
een oplossing, mijn grote vriend.
En ik denk dat dit een leuke is.
Jij denkt dat dit een leuke is.
Heeft iemand een paraplu? Blijkbaar vliegt
Mary Poppins ons naar de top van de klif.
Ik wist dat je ergens goed voor was.
Wacht hier maar, Henry.
Waar gaat hij naar toe?
– Geen idee, maar hij is gestoord.
Dat ben ik zeer zeker.
Blijkbaar kom je makkelijker op de bij…
als je niet in zijn ogen kijkt.
– Dit is gestoord.
Kom er af jij. Nu.
– Waarom zou ik er af willen?
De verzekering dek de kosten niet van
oude dames die van ‘n groot beest vallen.
Kom eraf.
– Wat je wil.
Zorg wel dat je een zwembroek aanhebt als
het hier in de Atlantische Oceaan verandert.
Kunnen wij samen vliegen?
Dit is geweldig.
Als op een hengst door
de Serengeti te rijden.
Dit is prachtig.
Als je het over een paradijs hebt.
Is dat…
– Vogelpoep?
Dat moet een gigantische…
Vogel!
De bomen in.
Die vogel ziet er hongerig uit.
Dat is een White-throated Needletail.
Het eet wormen, insecten en vis.
Daar is er nog één.
Hou je vast.
Blijf aan je eigen kant.
Ben jij bekend met ‘Chicken’?
– Dit zijn geen kippen.
Nee, het spel. Chicken.
Ik hou van zijn manier van denken.
Alweer.
Nog niet.
Hoe was dat, klein maatje?
– Ik hou zo veel van je.
Dat is te veel geluk.
Je hebt me gered.
– Ja, blijkbaar heb ik dat gedaan.
Of misschien niet.
Ga hier weg.
Wat doe je, Sean?
Kom op, vogel.
Laten we dit doen.
Ik kan mijn enkel niet bewegen.
Ik moet er naar kijken.
– Niet hier.
Dit gedeelte van de stad is nog
gevaarlijker als het donker is.
Ik til je op.
Bij drie.
Eén, twee, drie.
Geef me je arm.
– Kom op.
Is de zwelling al afgenomen?
Hij is uit de kom.
We zijn hier nog wel even.
We gaan water halen.
We moeten hem terugduwen.
Doe maar.
Alexander, ik hou ‘m vast.
Bij drie.
Begrepen.
Klaar?
– Ja.
Eén…
Wat is er met twee en drie gebeurd?
Twee, drie.
Dat was niet zo erg.
Erg goed was het ook niet.
Heb je iets tegen de pijn?
Hier zit niets in.
Toe maar, maatje.
Goed zo.
We hebben dit.
Toch maar niet.
Ik zing geen liedjes onder de sterren
bij een knus vuur.
Dat is mijn stijl niet.
– Kan jij zingen?
Een beetje.
– Muziek is de pijnstiller van de natuur.
Zing een liedje voor hem.
– Nee.
Kom op.
Maak je geen zorgen.
Ik heb iets speciaals voor jou.
Moet ik me daar beter door voelen?
– Kalm aan.
Ik moet even stemmen.
Er is een grote man voor nodig om op
zo een kleine gitaar te spelen.
En een nog grotere om er naar te luisteren.
ik zie gigantische bijen en
ik had je kunnen vertellen
vertrouw Alexander niet
hij is ouder dan Yoda
en ik denk bij mezelf
wat een prachtige wereld
het eiland waar we op staan
is momenteel aan ‘t zinken
die geheime codes sturen
wat had jij verdorie gedronken?
dat is allemaal in het verleden
we beginnen met ‘n schone lei
we gaan Nemo’s duikboot vinden
Dat was buitengewoon.
– Mijn vele talenten?
Nee, om na al die jaren die
ongrijpbare zingende sneeuwpop te vinden.
Waar heb je zo leren spelen?
Mijn vader zong dat voor me
toen ik klein was.
Herinner me er aan dat ik een drankje
voor hem koop als we terug zijn.
Succes met het vinden van hem.
Waarom?
Waar is hij?
Ik weet het niet.
Hij is weggegaan toen ik acht was
en sindsdien heb ik hem niet meer gezien.
Ik heb er tenminste een goed liedje
aan overgehouden.
Je vindt hem leuk.
– Wie? Sean? Nee.
Hij is nogal arrogant.
Maar hij lijkt een goed joch.
– Dat wordt nooit wat tussen ons.
Als we van dit eiland afkomen,
gaat hij terug naar Amerika…
gaat door met zijn leven
en gaat studeren.
En ik ga terug naar dat kleine Palau.
– Jij kunt gaan studeren als je dat wil.
En wie helpt jou op het werk?
Dat kunnen we ons niet veroorloven.
Zeg dat niet. Als jij wilt studeren dan doe
je dat. Ik kan daar voor zorgen.
Ik beloof het.
– Bedankt, papa.
Sta op.
Er is iets mis.
Allemaal opstaan.
Waar komt al dat water vandaan?
– De barsten zijn verergerd.
Wat betekent dat?
– Dat ‘t eiland sneller zinkt dan gedacht.
We hadden toch nog ‘n paar dagen?
– Nu blijkbaar een paar uur.
Een paar uur?
– We moeten nu naar die duikboot…
of we zitten allemaal
22.000 mijl onder water.
Papa?
Papa?
Hij is weg.
– Blijf kalm.
Hij is waarschijnlijk gaan plassen.
Nee, toch.
Gisteravond beloofde hij me
dat hij mij zou laten studeren.
Nu weet ik wat hij bedoelde.
Hij gaat naar de berg met goud.
Ik moet hem gaan halen.
Gaan jullie maar naar de duikboot.
Als we er niet op tijd zijn,
ga dan zonder ons weg.
Je gaat niet alleen.
Ik ga met je mee.
Je enkel was uit de kom.
Dat is tenminste zes kilometer.
Het lukt me wel.
– Nee, Sean, hij heeft gelijk.
Jij bent niet in staat om die reis te maken.
Ze kan niet alleen gaan.
– Dan ga ik met haar mee.
Ik heb gezegd dat je naar
dit eiland moest gaan.
Het is mijn schuld dat je
in deze penarie zit.
Als deze kaart van ons correct is…
dan moeten de Tridant kliffen
2,5 kilometer die kant op zijn.
Ga zo snel mogelijk naar de Nautilus
en ontmoet ons dan bij de kustlijn.
We hebben maar één kaart.
– Geef me je telefoon.
Nu hebben we er twee.
– Goed gedaan, Hank.
Bedankt dat je me Hank noemde.
Altijd.
Wees voorzichtig.
Kom op, schat.
Ik zie je snel.
Dat beloof ik.
Klaar, Sean?
Kom op.
Onze gebeden zijn verhoord.
Hier zou het normaal moeten zijn.
We zijn bij de klif en dit is de kustlijn.
De Nautilus hoort hier in een grot te zijn.
De kaart is waarschijnlijk fout.
– Laat mij eens kijken.
Sean, we zijn op de goeie plek.
– Waar is de grot dan?
Waar is de Nautilus?
– Daar beneden.
Het zeeniveau is 30 meter gestegen
tijdens de laatste 24 uur.
Ik kan niet geloven dat dit gebeurt.
We zijn te laat. Het is voorbij.
Nietwaar.
We moeten gewoon nadenken.
We moeten ‘n manier bedenken
om naar… Ik weet het.
– Duik tanken.
Dingen opsommen die we niet hebben?
Een jet pack, een vriendin…
Kalligrafiepapier.
– We moeten… Kalligrafiepapier?
Daar dacht ik plots aan.
– We hebben nog wat droge zakken, hé?
We nemen de spullen van op ‘t strand
en we maken extra duik tanken.
Geen ademtekort, geen bewegingsbeperking.
Zet je druk gelijk als je naar beneden gaat.
Als we dood gaan daar beneden,
vermoordt mama ons.
Laten we dit dan doen.
Papa?
Wat doe jij hier?
Je zou bij de Nautilus moeten zijn.
Ik zie je daar wel.
– Papa, hou op.
Papa, hou op.
Dit is onze enige kans om jou
te laten studeren.
Om jou een ander leven te geven.
Een beter leven.
Papa, we hebben alle rijkdom
die we ooit nodig hebben.
Zolang als we maar samen zijn.
Goed.
Loop maar door.
Het is maar 30 meter naar beneden.
We hebben twee zuurstof tanken.
Ben je er klaar voor?
– Ben jij er klaar voor?
Helemaal.
– Ik ook.
Ik ben er meer klaar voor dan jij.
– Nee, ik ben twee keer zo klaar.
We doen het in ons broek, hè?
– Absoluut.
Welke kant ga je op?
– Dat weet ik eerlijk gezegd niet.
Weet je dat niet zeker?
We hebben geen tijd meer.
Welke kant is het noorden?
– Die kant op.
Nee, deze kant op.
We krijgen te veel magnetische frictie.
Wat betekent dat?
– Dat we verdwaald zijn.
We hebben het gered.
De Nautilus.
Geef me de zaklamp.
Laten we hem aan de praat krijgen
en naar de anderen gaan.
Hoe vinden we het noorden zonder kompas?
Spinnen.
Ik zat al op ‘n gigantische bij.
Ik ga niet op een spin zitten.
Spinnen maken hun webben
gericht naar het zuiden.
Jongens, volgens mij
heb ik onze spin gevonden.
En we gaan de andere kant op.
Het besturingspaneel moet hier ergens zijn.
Waar is de aan knop?
Ik denk dat dit het is.
Hoe weet je dat?
– Gelezen in hoofdstuk 17.
Iemand leest zijn Verne boeken.
Laten we hem starten.
Kom op.
Wakker worden.
De motor doet het niet.
We moeten in de machinekamer kijken.
Deze batterijen zijn 140 jaar oud.
Doe moeten opgeladen worden.
Dan moet je duizenden kilowatt
elektriciteit hebben.
Denk jij wat ik denk?
– Dat is echt krankzinnig.
Precies.
Zit de kabel aan de harpoen vast?
– Ja.
We laden dat ding op en dan kunnen we gaan.
Je moet wel terugkomen.
– Iemand moet je helpen met de besturing.
Nee, ik bedoel…
Als iemand dit ooit vraagt, zal ik
ontkennen dat ik het gezegd heb.
Je moet terugkomen.
Een hoop mensen hebben mij verlaten.
Jij mag daar niet bij horen.
Voordat we weggingen zei ik je moeder
dat ik voor haar zoon zou zorgen.
Je bent niet alleen haar zoon,
maar nu ook familie van mij.
Ik beloof je dat ik terugkom voor je.
Wie is er klaar voor een avontuur?
Waar zijn ze?
– Ze zijn niet hier.
Ik ben geraakt.
– Ze mogen hier wel snel zijn.
Onze tijd is bijna op.
Hank, hier.
Waar ben je?
Kom op, Hank.
Waar ben je?
Kom op. Laat me die glimlach
van 1.000 watt zien.
Ik hou van je, papa.
– Ik hou van je, liefje.
We gaan naar de hel.
We hebben het gered.
– Nog niet.
Kijk uit.
Daar.
Die komt tegen ons aan.
Jij moet sturen.
– Ik?
Je hebt ons hierheen gebracht.
Je kunt ons hier ook uithalen.
Sean, als ik het zeg druk je op die knop.
Je hebt gelijk.
Het is net als vliegen met mijn helikopter.
Vuur.
Het is ons gelukt.
En we gaan over op cruise control.
Goed gedaan, man.
– Jij ook.
Ik kan niet geloven dat we
van het eiland af zijn gekomen.
Laat ze rollen.
Dat ga ik niet doen.
– Dit is de perfecte tijd.
Nee, dat doe ik niet.
– Ze vindt het vast geweldig.
Zijn jullie klaar?
Laat ze rollen.
Bedankt voor alles.
Dat werkt ook.
– Ik ben nu zo blij.
Hoe kan dit moment ooit beter worden?
Dat kan wel, als je bij dat
koraalrif vandaan gaat.
Goedenmiddag, mensen.
Welkom bij Gabato’s Luxury Tours.
Aan de linkerkant ziet u de Stille Oceaan.
Daar gaan we weer…
De derde keer vandaag, papa.
Het gaat prima met me.
Er was ‘n aardbeving van 3.2 in Ohai.
Is dat in de buurt van Ohio?
Dat is 3200 kilometer verder weg.
Maak je geen zorgen over aardbevingen hier.
En vulkanen?
– Nee.
Grote vogels?
– Dag, papa. Ik hou van je.
Ik hou van je, schatje.
Feliciteer Sean van me.
En ik bel je wel over vijf minuten.
Ik hou van je, schat.
Zijn we klaar voor de reis?
Sorry dat ik zo laat ben.
Goed je te zien.
Kom hier.
Je hebt ‘n geweldige man grootgebracht.
– Nee, dat deden wij.
Maak deze eerst open.
Poststempel van Kameroen?
Dat is van opa.
Hij wil me mijn cadeau geven
als hij me weer ziet.
Blijf niet gewoon zitten.
Applaudisseer.
Ik kan niet geloven dat je hier bent.
– Jouw verjaardag wil ik echt niet mislopen.
Dit wil ik je geven.
Een boek?
– Het is niet zomaar een boek.
Het is een reis die ik samen
met jou wil maken.
En met de hele familie.
Van de aarde naar de maan.
Wat zeg je er van?
– Daar kan je maar één ding op zeggen.
Wie heeft er zin in een avontuur?

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Pioneer One” Earthfall 2010 Hebrew

movie image

Download subtitles of “Pioneer One” Earthfall 2010 Hebrew

.אדמה
.אש
.אוויר
.מים
רק האווטאר יכול לשלוט
,בכל ארבעת האלמנטים
.ולהביא איזון לעולם
!כשפים, היו דרוכים
אחרי שנלחמה פנים מול פנים
,מול אמון, מנהיג השוויוניים
האווטאר קורה מגלה
:אמת מבעיתה
לאיש המשוגע הזה בעל המסיכה
יש את היכולת לקחת ממישהו
.את היכולת לכשף
!לצמיתות
הכשפים של עיר הרפובליקה
.מסתמכים על האווטאר הצעירה
אך האם היא מוכנה להתמודד
?עם אויב כה מפחיד
– ספר 1: אוויר -
– “עונה 1, פרק 4: “הקול שבלילה -
:תורגם וסונכרן על-ידי
(!מתרגם פרטי) Buddy
אחרי שאקח ממך
,את היכולת לכשף
…את תהיי שום-דבר
…זה
.זה בסדר, נאגה
.רק היה לי חלום רע
יש איש מטורף שמסתובב
,בעיר האהובה שלנו
.המאיים לקרוע אותה לחלקים
אנו צריכים ליצור כח משימה
שכל משימתו היא למצוא
.את אמון ולהביאו לצדק
!לחלוטין לא
צעד כזה רק יגביר את האגרסיות
.בין כשפים לכאלה שלא מכשפים
טארלוק, אני די מסכימה
,עם ההצעה שלך
אבל מי בכלל
…יעמוד בראש כח משימה כזה
,הכבוד יהיה כולו שלי
.ופריבילגיה לקבל מחויבות שכזו
זה רק עוד אחד מהתכסיסים
?שלך כדי לקבל עוד כוח, נכון
כל מה שאני מנסה לעשות
!זה לעזור
…נסה להיזכר
,לפני 42 שנה
עיר הרפובליקה הייתה מאויימת
.ע”י עוד איש מסוכן
.יאקון
אביך לא פחד
.להתעמת איתו ישירות
,זהו מצב שונה לגמרי
ואיך אתה מעז להשוות
?את עצמך לאווטאר אנג
אמון לא הולך לעצור
.עם שלישיית הכשפים
בסופו של דבר, הוא יגיע
.אל כולנו, כשפים
…חברינו, משפחותינו
הצביעו בעד כח המשימה
.הזה, ואני אעצור את אמון
.לפני שיהיה מאוחר מדי
?כולם לטובתי
.ערב טוב, חברי השוויוניים
.זה המנהיג שלכם, אמון
כפי ששמעתם, מועצת
עיר הרפובליקה הצביעה
בעד הפיכתי לאויב הציבור
.מספר אחד
המוכיחים שוב
,שעריצי הכשפות של העיר הזאת
לא יעצרו עד שלא
…ידכאו את המהפכה שלנו
.אך אנחנו בלתי-ניתנים לעצירה
.מספרינו גודל בכל יום
…אינכם חייבים לחיות בפחד יותר
.הגיע הזמן, שכשפים יחוו פחד
!אוי-לא! אני כל-כך מצטערת
!לא ראיתי אותך
?איך לא יכולת לראות אותי
…כלומר, הייתי רק
…הייתי… אני, אני
!וואו
…אני הייתי
?אתה בסדר
?הכאבתי לך
!אני כזאת טיפשה
!אל תדאגי, אני בסדר-
אחי מכה אותי חזק יותר מזה
.בכל יום באימון
.חכה, אני מזהה אותך
?אתה מאקו, נכון
!אתה משחק עם חמוסי-האש
.כן, זה אני-
…אני כל כך נבוכה
.השם שלי הוא אסאמי
.תן לי לפצות אותך איכשהו
?אולי אכבד אותך בארוחת ערב
,מחר בערב, בשעה שמונה
?במטבח של קוואן
?”קוואן”
אין לי בגדים מספיק יפים
.למקום ברמה כזאת
.אני אדאג לזה
כל מה שאתה צריך
.לעשות זה להגיע
?אז… זה דייט
!כן, אני מניח
!אראה אותך מחר בערב
אנחנו אסירי-תודה
,על האוכל הטעים הזה
,על השמחה שלנו
…על החמלה שלנו ו
…אני לא מפריע
?נכון
!זה הבית שלי, טארלוק
.עמדנו לאכול ארוחת ערב
.מעולה. כי אני גווע ברעב
כשפי-אוויר מעולם לא
?סרבו לאורח רעב, אני צודק
…אני מניח
את חייבת להיות
.אווטאר קורה המפורסמת
.זהו כבוד אמיתי
,אני חבר-המועצה טארלוק
.נציג משבט המים הצפוני
.נחמד להכיר אותך-
?למה יש לך שלושה זנבי-סוס
?ולמה אתה מריח כמו אישה
.אתה מוזר
…ובכן, אין את
.מפותחת לגילך
אז, קראתי על כל ההרפתקאות
.שלך בעיתונים
…להסתנן לאסיפה של אמון
.זה מצריך יוזמה רבה
.תודה
אני חושבת שאתה בעל הסמכות
.הראשון ששמח שאני כאן
עיר הרפובליקה במצב הרבה
.יותר טוב עכשיו כשהגעת
.מספיק עם ההתחנפות, טארלוק
?מה אתה רוצה מקורה
.סבלנות, טנזין
.אני מגיע לזה
,כפי שבטח שמעת
אני מקים כח משימה
.שיכה בלב המהפכה
.ואני רוצה שאת תצטרפי אליי
?באמת
אני צריך מישהו שיעזור לי
.להתקיף את אמון ישירות
,מישהו חסר פחד
.המסתכל לסכנה בעיניים
.והמישהו הזה הוא את
?להצטרף לכח המשימה שלך
.אני לא יכולה
,אני חייב להודות
.אני מופתע למדי
חשבתי שתקפצי על ההזדמנות לעזור
.לי להוביל את ההתקפה על אמון
…גם אני
באתי לעיר הרפובליקה כדי לסיים
.את הכשרת האווטאר שלי עם טנזין
,כרגע
.אני צריכה להתמקד בזה
וזאת הסיבה שההזדמנות
!הזאת מושלמת
,תקבלי נסיון בזמן בזמן העבודה
בזמן שתציגי את מחוייבות
.האווטאר שלך כלפי העיר
,קורה נתנה לך את תשובתה
.הגיע הזמן שתלך
…בסדר, אבל
!אני לא מוותר עלייך עדיין
.תשמעי ממני בקרוב
,היה לי לעונג
.אווטאר קורה
!להתראות, איש זנב-סוס
,ברוך הבא למטבח של קוואן
.מאסטר מאקו
?מאסטר
.הצעיף נשאר
.כרצונך, אדוני
.מכאן, בבקשה
אני מעריצה שרופה
.של כשפות-מקצועית
נדבקתי לכל הקרבות שלך
.בעונה הזאת
!כולם? וואו
למען האמת, יש כמה
.שאני מקווה שלא ראית
.אל תהיה מגוחך
.אתה מדהים
אני לא יכולה לחכות
.לראות אותך משחק בטורניר
…כן, ובכן
.אולי בשנה הבאה
?למה אתה מתכוון
.הצלחת להיכנס
זה לא בטוח במאת האחוזים
.בשבילנו כרגע
?ספר לי, מה הבעיה
אין לנו את הכסף
.להביא לקופת האליפות
.אז, כנראה שאנחנו מחוץ למשחק
!זה לא הוגן
,סלחי לי, גברת סאטו
.המנה העיקרית שלכם
?”גברת סאטו”
אין לך במקרה קשר
,להירושי סאטו
?יוצר הסאטו-מוביל
.כן, הוא אבא שלי
!את צוחקת עליי-
.אני רצינית
?אתה רוצה לפגוש אותו
לפגוש את קפטן התעשייה
?המצליח ביותר בכל עיר הרפובליקה
!כן, אני אקבל את ההצעה הזאת
!שלום, חברה לקבוצה
.היי, בו-לין-
.התגעגעתי אלייך באימון השבוע
.כן, מצטערת בנוגע לזה-
זה בסדר, בטח נהיה
.מחוץ לטורניר בכל מקרה
אלא אם כן כסף יפול
.באורח פלא מהשמיים עד מחר
בכל מקרה, הסיבה שבאתי
.היא כדי לתת לך את זה
!טא-דה
.וואו, תודה
?בשביל מה זה
.אני לא זוכר
!כן, עכשיו אני נזכר
…הצלת אותי מאמון
?אה, זה
.זה לא היה עניין גדול
.”לא עניין גדול”
?את רצינית
התחרפנתי לגמרי שהוא בא אליי
…עם המסיכה המפחידה שלו, כולו
“!אקח ממך את הכשפות לתמיד”
,כלומר, זה משהו מפחיד
!אני עדיין לא יכול לישון טוב
.משלוח, לאווטאר קורה
טארלוק שולח מתנות ומפציר
.בך לשקול מחדש את הצעתו
.תגידי לו שלא שיניתי את דעתי
?מי זה הבחור הזה טארלוק
?הוא מטריד אותך
.כי אני אוכל לדבר איתו
.לא… זה לא כזה
הוא רק איש זקן שעובד
.עם טנזין במועצה
.טוב, זה נשמע יותר טוב
.אני אוהב את הטוב יותר הזה
מה אתה חושב על
?המבצע הקטן שלי כאן
…זה
.מאוד מרשים, מר סאטו
.בבקשה, קרא לי הירושי
אז, אני מבין
.שאתה עני מרוד
מה… -איש צעיר, אין במה
.להתבייש בזה
.גם אני הגעתי מהתחלות צנועות
,כשהייתי בגיל שלך
,הייתי רק מצחצח נעליים
וכל מה שהיה לשם
.שלי זה רעיון
.הסאטו-מוביל
והייתי מספיק בר-מזל
כדי לפגוש מישהו
שהאמין בי ובחשיבות
.העבודה שלי
הוא נתן לי את
הכסף שהזדקקתי לו
כדי להרים את
.הרעיון שלי מהרצפה
ואני בניתי את אימפריית
,תעשיות העתיד
.מההלוואה הלא-חשובה הזאת
.אבא, תפסיק להתרברב
.תספר למאקו את החדשות הטובות
?”איזה “חדשות טובות
ובכן, הילדה שלי סיפרה לי
בהתלהבות את כל ההצלחה
והעבודה הקשה שלך
.בזירת הכשפות-המקצועית
ועל המצב הנוכחי
…של הקבוצה שלך
.מחסום פיננסי
כעת, אני לא אוהב לראות
שאתה מפסיד את ההזדמנות שלך
,בניצחון באליפות
רק בגלל שחסר לך
.כמה יואנים
בגלל זה אני הולך לממן
!את חמוסי-האש בטורניר
?אתה רציני
הוא רציני, אבי הולך לחסות את
.הכל” בשביל פשטידת האליפות שלך”
…אלו
!אלו חדשות טובות
.יש רק עניין אחד
כולכם חייבים ללבוש את הלוגו
.של תעשיות העתיד על המדים שלכם
אני אקעקע את זה על
!החזה, אם תרצה, אדוני
!תודה רבה לשניכם
אני מבטיח שחמוסי-האש יפיקו
.את המירב מההזדמנות הזאת
,זוז מהדרך אבא
!אנחנו נוהגים כאן
אני רואה שהמתנות של טארלוק
.הופכות ליותר ויותר ראוותניות
כן, האיש הזה לא יודע איך
.לקבל ‘לא’ כתשובה
…קורה, את
?מסתדרת
…כן, אני בסדר
?למה שלא תקחי הפסקה
,אני שמח שסירבת לטארלוק
אבל אני רק רוצה לוודא שההחלטה
.שלך הייתה מהסיבה הנכונה
אני רק מפוקסת בכשפות-האוויר
.שלי עכשיו, זה הכל
…נכון, זה
.מה שאמרת
.את יודעת, זה בסדר לפחד
כל העיר מפוחדת בגלל
.מה שקורה
העניין החשוב הוא לדבר
,על הפחדים שלנו
כי אם אנחנו לא, הם
.יכולים להוציא אותנו מאיזון
,אני תמיד כאן בשבילך
.אם את רוצה לדבר
,אווטאר קורה
.יש לי משהו בשבילך
זה לא משנה כמה מתנות
,טארלוק שולח
אני לא מצטרפת
!לכח המשימה שלו
.זאת לא מתנה, זאת הזמנה
?למה-
.טארלוק מארגן נשף חגיגי לכבודך
כל האנשים החשובים של
.עיר הרפובליקה יהיו שם
חבר-המועצה מבקש בענווה
.את נוכחותך
אני לא מאמינה
.שכל זה בשבילי
,אני לא יודע מה טארלוק מתכנן
.אך שמרי על עירנות
זה לא בשבילו ליזום מסיבה
.כזאת רק בשביל הכיף שבה
,כל כך שמח שיכולת להגיע
.אווטאר קורה
…אם תסלחו לנו
.העיר מחכה לגיבורה שלה
!מילו, לא! אלו לא שירותים
.אוי, אלוהים
,קורה, התענוג כולו שלי
להציג אותך לתעשיין המפורסם
,ביותר של עיר הרפובליקה
.הירושי סאטו
.נחמד לפגוש אותך
.כולנו מצפים לדברים גדולים ממך
…נכון
.גדולה
!היי, קורה
,זוהי הבת שלי
.אסאמי
.נחמד לפגוש אותך
מאקו סיפר לי כל כך
.הרבה עלייך
באמת? כי הוא לא הזכיר
.אותך בכלל
?איך שניכם נפגשתם
.אסאמי נתקעה בו עם טוסטוס-
?מה? אתה בסדר
.אני בסדר
!יותר מבסדר
מר סאטו הסכים
!לממן את הקבוצה שלנו
!אנחנו בחזרה בטורניר
?זה לא נהדר
.כן. מצוין-
צ’יף ביי-פונג, אני מאמין
?שאת והאווטאר קורה כבר נפגשתם
רק בגלל שהעיר נותנת לך
,דבר כל כך גדול לעשות
.אל תחשבי שאת משהו מיוחד
לא עשית כלום בכדי
.שזה יגיע לך
,אם תואילי בטובך
.יש להם רק כמה שאלות
…אבל
,אווטאר קורה
את היית עדה ממקור ראשון
לכך שאמון לוקח מאנשים את
.יכולת הכשפות
כמה רציני האיום שהוא מציב
כלפי התושבים חסרי-הישע
?של עיר הרפובליקה
אני חושבת שהוא מציג
.בעיה אמיתית
אז למה סרבת להצטרף
?לכח המשימה של טארלוק
כאווטאר, את לא אמורה
?לרדוף אחרי אמון
…ובכן, אני
?למה את מתחמקת מהמאבק הזה
לא. מעולם לא התחמקתי
.משום דבר בחיים שלי
.הבטחת לשרת את העיר
?את לא מתחמקת מההצהרה הזו כעת
את חושבת שכשכפות-מקצועית יותר
?חשובה מלהילחם במהפיכה
איך את חושבת שאווטאר אנג
?היה מטפל בזה
?את מפחדת מאמון
!אני לא מפחדת מאף-אחד-
…אם העיר זקוקה לי, אז
אצטרף לכח המשימה של טארלוק
.ואעזור להילחם באמון
.הנה הכותרות שלכם, אנשים
,חבריי הסגנים בכח-המשימה
הלילה נוציא לפועל פשיטה
על מחנה אימונים תת-קרקעי
,של חוסמי צ’י
.הממוקם ברובע שטח הדרקון
,על-פי המקורות שלי
יש מרתף מתחת לחנות
,הספרים הזאת
ושם השוויוניים מתאמנים
.בחסימת-צ’י בחשאיות
.אני הולכת אחרי השניים הללו
.תזמון נחמד, תודה טארלוק
.נהיה צוות טוב, אווטאר
.כן, נהיה
?קורה שוב לא הגיעה לאימון
.זה לא נראה כך
האווטאר קורה נענתה באומץ
.כדי לפעול
,עם שנינו מובילים את המתקפה
לעיר הרפובליקה אין ממה לפחד
.מאמון ומהשוויוניים
!שאלה לאווטאר
.אמון נשאר חופשי
?למה נכשלת באיתורו
?את רוצה לדעת למה
כי אמון מתחבא בצללים
.כמו פחדן
אמון, אני מזמינה אותך
!לדו-קרב
,בלי כח-משימה
…בלי חוסמי-צ’י
,רק שנינו, הלילה בחצות
.באי הזכרון לאווטאר אנג
,בוא נתעסק במה שחשוב באמת
.ונסדיר את זה
אם אתה גבר מספיק
.כדי להלחם מולי
אנחנו רוצים
!פרטים מדוייקים על זה
אני יודעת שזה יישמע
,מוזר להגיד את זה
אבל אני ממש שמחה שפגעתי
.בך עם הטוסטוס שלי
!גם אני
…שכחתי לשאול
למה לא קיבלת את צעיף המשי
?החדש שקניתי לך בשבוע שעבר
?לא אהבת אותו
…לא, הוא היה ממש נחמד, אבל-
…הצעיף הזה היה של אבי
.וזה כל מה שנשאר לי ממנו
…אני פשוט מרגיש כאילו
.כאילו זה שומר עליי
.אני כל כך מצטערת
איבדתי את אמא שלי
.כשהייתי צעירה מאוד
אני מרגישה כל כך
.בטוחה איתך
.קורה, זהו שיגעון
אל תנסה לעצור אותי
.ואל תעקוב אחריי
.עליי להתמודד עם אמון לבדי
!זה כל מה שאתה עושה
,ניסיתי לדבר איתה גם
.אבל היא החליטה
.נשים עין על האי מקרוב
,אם משהו משתבש
יש לי צי של ספינות אוויר
.משטרתיות המוכנות להסתער
.אני מניחה שאתה לא בא, אמון
?מי מפחד עכשיו
,קיבלתי את ההזמנה שלך
.אווטאר צעירה
,הצהרת הקלפים שלנו
,כשהיא בלתי נמנעת
.הקדימה את זמנה
על-אף שזה יהיה
מאוד פשוט בשבילי
לקחת ממך את היכולת
…לכשף מיד
.אני לא אעשה זאת
.את רק תהפכי לקדושה מעונה
…כשפים מכל אומה יסתערו תחת
,הכישלון שלך שלא בא בעתו
,אבל אני מבטיח לך
…יש לי תוכנית
.ואני שומר אותך לסוף
…ואז, תקבלי את הדו-קרב שלך
.ואני אהרוס אותך
?אנג
!קורה-
?קורה, את בסדר
?מה קרה, אמון היה כאן
…כן
.הוא… הסתער עליי
האם הוא… האם הוא לקח
?ממך את יכולת הכשפות
…לא
.אני בסדר
!תודה לאל-
!כל-כך פחדתי
.הרגשתי כל-כך חסרת-ישע
.זה בסדר
.הסיוט הסתיים
…אתה-
.אתה צדקת
.פחדתי במשך כל הזמן הזה
,מעולם לא הרגשתי כך בעבר
!ואני לא יודעת מה לעשות
להודות בפחדים שלך

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Grey’s Anatomy” All You Need Is Love 2012 Portuguese-BR Português

movie image

Descarregar da legenda “Grey’s Anatomy” All You Need Is Love 2012 Portuguese-BR Português

[SEASON FINALE]
Há um mês, vocês estavam
na faculdade de medicina
recebendo ensinamentos
de médicos.
Hoje…
Vocês são os médicos.
Os sete anos que passarão aqui
como residentes
serão os melhores
e os piores de suas vidas.
Serão pressionados
além do limite.
Oito de vocês escolherão
uma especialidade fácil,
cinco vão se descontrolar
com a pressão,
dois serão convidados
a sair.
Esse é o começo.
Essa é a sua arena.
Como vai jogar?
Depende de você.
Mer. Meredith!
Levanta!
Precisa levantar.
Meredith, levante-se!
Meu Deus!
Por quanto tempo fiquei
desacordada?
Eu não…
Não sei…
Perdi o meu tênis!
– Onde estão Derek e Lexie?
– Eu não…
– Não sei. Perdi um tênis.
– O que houve?
O avião caiu.
Estávamos no avião, e ele caiu!
– O avião caiu!
– Onde está o Derek?
Cristina,
onde está o Derek?
Ele foi jogado para fora
quando batemos nas árvores.
E a parte de trás do avião
se soltou. Soltou!
Lexie estava na parte de trás!
Eu olhei para trás,
e só o que vi foi o céu.
– Onde ela está?
– Não sei! Só tenho um tênis!
Estou sangrando.
Cale a boca!
Está ouvindo essa batida?
De onde vem?
De lá. Vem de lá.
Derek!
Lexie!
Derek! Lexie!
Lexie.
– Tem alguém aí?
– Estou aqui.
Não consigo…
Não consigo!
Estou preso aqui.
Pare! Pare!
– Não consigo sair daqui!
– Qual é o seu nome?
– Jerry.
– Jerry, sou a Arizona.
Não se mova.
Pode se machucar mais.
Os controles…
Acho que um dos motores
falhou.
– Mais alguém sobreviveu?
– Sim, estamos todos vivos.
Acho que estamos todos vivos.
São todos cirurgiões?
Qual é a graça?
Sou casada
com uma cirurgiã ortopedista,
e estou olhando
para o meu osso.
Não é engraçado.
Acho que estou em choque.
– Certo.
– Sério.
Eu estou bem.
Não consigo parar de rir!
– Arizona!
– O quê?
Não sinto as minhas pernas.
Sabia que isso era sério.
Lexie! Lexie!
Eu sabia que viriam.
– Como ela está?
– Consciente e reagindo.
– Como você está?
– Tudo ótimo.
Boa garota.
Vamos tirar você daí.
Certo.
Ela está taquicárdica
e com falta de ar.
Precisamos encontrar o Derek.
Cuidaremos da sua irmã.
Vá procurá-lo.
Vá procurá-lo.
Precisamos tirá-la de lá.
Ponha no lugar.
Espera!
Tudo bem, vai.
Meu Deus!
Derek! Derek!
Derek!
Derek!
Derek!
Derek!
– Meredith.
– Derek!
– Meredith.
– Derek!
Meredith!
Meredith!
8ª Temporada | Episódio 24
-= Flight =-
LaiLestrange | JBarra
Joujou | MiCenciani
Gi | Joujou | Paniago
Bea | Elderfel
– Senhor!
– Viu a dra. Altman?
Não, mas tenho algumas
mensagens.
– Alguém está morrendo?
– Não.
– É a dra. Yang?
– Não.
Então, mande para o correio
de voz.
Muitos traumas estão chegando.
Não tenho tempo.
Encontre a Altman.
Em que posso ajudar,
Chefe?
Um prédio desmoronou
sobre bombeiros recrutas.
Último dia de treinamento.
Feliz formatura.
Vou ficar aqui até 19h.
Jantarei com o último grupo
de residentes.
Não sei para que levá-los
para jantar.
É uma tradição.
Celebramos a conquista deles.
– Se quiser ir, fique à vontade.
– Não, obrigado.
É uma noite inesquecível,
e eles adoram.
Alguém pode me matar
para eu não ir ao jantar?
Se me matar, mato você.
Deixem uma bala.
Não quero ir só.
Yang e Grey saíram da cidade
na hora certa.
Elas voltarão a tempo,
porque tive que pegar
a roupa delas na lavanderia
e procurar um sapato decente
nos armários,
e ainda fiquei de babá
com a filha maldita da Meredith.
Maldita, não.
Ela é um amorzinho.
Já se decidiu
quanto a Tulane?
Ainda estou pensando.
Vários fatores a analisar.
Pelo menos, você tem opções.
Quer ouvir as minhas?
Quando eu voltar
para Moline,
trabalho na sorveteria
ou ordenho vacas?
Sorveteria.
Não precisa de esforço mental.
Você ainda é médica.
Vá logo para Tulane.
Ficamos juntos,
mas moramos separados.
Um casal que mora separado.
É tão comum.
Sífilis também é,
mas não quero ter isso.
Do que estão falando?
Alguém conseguiu uma vaga
como interno em Los Angeles.
– Vou expandir a carreira.
– Parabéns.
Ou não.
Não seremos o primeiro casal
a morar separado.
Vão se casar?
Que ótimo!
– Vá embora enquanto pode.
– Eu vou.
Porque o meu amor
é forte o bastante
para aguentar a distância.
Relacionamento à distância?
Não é o fim do mundo.
Vai ficar falando que distância
fortalece o relacionamento?
Não, melhora o sexo.
Arizona ficou fora
por uma noite
e já estou inspirada
em dar uma festa de boas vindas.
Tenho uma lingerie
e alguns brinquedinhos.
Até que enfim.
Na minha contagem.
Um, dois…
Três!
De novo!
Um, dois, três!
Droga!
Lexie, diga o que sente.
Minhas pernas e minha bacia
estão esmagadas.
Não consigo sentir
o outro braço.
Não tenho certeza
se ele ainda está lá.
Sinto como se o meu peito
fosse explodir.
Devo estar
com hemotórax maciço.
Temos que pegar o oxigênio
do avião.
E líquido…
Ela precisa de água.
E os tubos de oxigênio.
Podemos injetar por eles.
Vá buscar.
Por que não está indo?
Ela sabe que isso
não vai ajudar.
Você vai ficar bem!
Pare!
Você vai ficar bem.
Vá pegar!
Eu volto logo.
Tem muito fluido
no quadrante superior direito.
– Alguém peça uma TC.
– Agora mesmo.
– Fêmur exposto na sala 2.
– Pulso forte. Ele está bem.
Preciso das radiografias.
O que houve?
Recebi uma ligação
de Rita Simon pela manhã.
Sério? Não falo com a Rita
desde que saí de Bagdá.
Também me surpreendi,
já que ela perguntou
se você aceitaria
o cargo de chefe no MedCom.
– Eu ia contar
– Mas não contou.
Já perdi o chefe de neuro
para Harvard,
e agora devo achar
outro chefe de cardio?
Vou recusar o emprego.
Só não tive tempo de responder.
– O que quer dizer?
– Preparem-no para a TC.
– Vou fazer uma tala.
– Não, deixe comigo.
Jerry precisa estabilizar
a coluna.
Quem é Jerry?
Como está aí, Jerry?
Acho que em dentro de 4 horas
vão nos encontrar.
Tem um transmissor no avião
que vai trazê-los aqui.
– Acharam o Derek?
– Ainda não.
– Tem alguma fita isolante?
– Sim, no armário à esquerda.
Tem um sinalizador também.
Se vir um helicóptero, atire.
– E Lexie?
– Nada bem.
Ótimo.
Não mexa a cabeça.
Aqui tem kit
de primeiros socorros?
Um grandão.
No armário à direita.
Atrás da cabine.
Não tem armário ali.
Peça para aguentar
por mais quatro horas.
Ótimo.
Espere! Não vá!
Não sinto minhas pernas.
É porque estou preso, não?
Vou ficar bem, não?
Não estou paraplégico.
Vou ficar bem, não?
Sinto muito.
Cristina.
Não consigo encontrá-lo.
Olhei em todo canto.
Não encontro.
Talvez ele esteja bem.
Deve ter ido buscar ajuda.
Talvez, mas preciso
continuar procurando.
Não, Meredith.
Precisa vir e ajudar a Lexie.
– Você está indo bem.
– Mark.
A Cristina vai aparecer
a qualquer momento.
– Mark…
– Ela vai voltar.
Vamos estabilizar você,
e tudo ficará bem.
– Mark…
– Só mais alguns minutos.
Ela volta daqui a pouco.
Mark…
Estou morrendo.
Não, não está.
Estou. Por favor…
Diga à Meredith
que eu a amo.
E que ela foi uma boa irmã.
Por favor,
diga ao meu pai…
Você não está morrendo.
Você ficará bem.
Segure a minha mão.
Não vou segurar.
Você não está morrendo.
Segure a minha mão.
Você não está morrendo.
Ouviu?
Você não morre hoje.
Eu amo você.
Não precisa dizer isso
só porque eu disse.
Amo você.
Sempre amei.
Sempre vou amar.
Por isso você precisa viver.
Vamos nos casar.
Você será uma grande cirurgiã.
Teremos dois ou três filhos.
Sofia pode ter irmãos.
Isso.
Uma irmã e dois irmãos.
– Vai ser bom.
– Vamos ser felizes, Lex.
Você e eu…
Vamos ter
uma vida maravilhosa.
Vamos ser muito felizes!
Você não pode morrer.
Não pode morrer.
Porque precisamos
ficar juntos.
É o nosso destino.
Destino…
Eu amo você.
Amo você.
Amo você.
Amo você.
Amo você.
Amo você.
Lexie…
– Sua mulher é louca!
– Mas é linda.
Ela me tirou de todos os casos
antes de ir embora.
Está me punindo
por escolher Hopkins.
Não importa.
Vou ligar para ela agora.
Karev, desligue esse celular.
Não vai adiantar nada.
– Estou puto.
– Ela também está.
É porque ela ama você.
Deixe para lá.
O melhor é deixá-la em paz.
Converse com ela amanhã,
quando vocês se acalmarem.
Pode entrar na minha cirurgia.
Vou operar um fêmur.
Achei!
Amanhã?
Pensei que ela voltasse hoje.
Hoje já temos planos
que não incluem
ela gritar o seu nome.
– Pode me dizer por quê?
– O quê?
Por que recusou o emprego
na MedCom?
– Não.
– Altman, conte!
Podem me dizer o que é MedCom?
Seria mais divertido para mim.
Ordem dos Médicos
do Exército.
É para comandar as cirurgias
nos EUA e na Europa.
– Bacana.
– Muito.
Ela seria orientadora,
criaria técnicas cirúrgicas
inovadoras,
e ainda querem financiar
a pesquisa sobre célula-tronco.
– Parece bom.
– É uma oportunidade única.
Não consigo entender…
– Está irritado porque não vou?
– Sua lealdade é a quem?
Você foi convidada a servir
o seu país.
Sabe onde estamos agora?
Foi nessa sala
que o meu marido morreu.
Bem aqui nessa mesa.
Não importa quantos milagres
e coisas maravilhosas
aconteçam aqui…
essa sempre será a sala
onde o meu marido morreu.
O elevador da ala sul
sempre será onde o conheci,
e o refeitório será o lugar
onde ele pagou o meu almoço.
Eu adoraria ir embora
sem olhar para trás.
Mas nunca vi você tão mal
quanto está agora.
E depois de tudo
que eu o fiz passar,
da tolerância, carinho
e amizade que teve por mim…
eu não posso abandoná-lo
por causa de lealdade.
Não vou deixá-lo pela MedCom,
nem qualquer outro lugar.
Não está fixando.
Sutura 3-0, por favor.
Derek!
Derek!
Não entendo
como isso sempre acontece.
– Precisamos encontrá-lo.
– É sério.
Não consigo entender
por que isso acontece.
Ele com certeza
não foi buscar ajuda.
Mais um incidente.
O avião caiu!
Se Derek tivesse ido
buscar ajuda,
ele teria dado um jeito
de avisar.
Precisamos encontrá-lo!
Aconteceu alguma coisa!
Só digo uma coisa…
Quando sairmos daqui,
vou dar o fora
do Seattle Grace Mercy Morte,
e nunca mais vou voltar!
Cristina…
Acho que o Derek
está morto.
Ele já teria nos encontrado.
Ele já teria vindo.
Acho que ele está morto.
A Lexie está morta.
Meu marido e minha irmã
estão mortos!
E nós vamos morrer
também!
– Vamos morrer aqui…
– Controle-se!
– Controle-se você!
– Estou tentando!
Eu entendo,
mas controle-se mesmo assim.
Controle-se mesmo assim.
– Minha irmã está morta.
– Controle-se mesmo assim.
Acha que o Derek
está morto?
Não sei! Talvez!
Tive estresse pós-traumático.
Sabe que não sou confiável!
Cristina…
Você ainda é a minha
alma gêmea.
Mesmo eu não sendo mais
a sua.
Meredith, Meredith.
Meredith.
Ouvi a sua voz.
Pensei que estivesse
sonhando.
Meu Deus!
– Encontrei!
– O kit de primeiros socorros?
O meu tênis!
Será que ela vai ficar bem?
– Ela não está mais descalça.
– Já é alguma coisa.
Desculpe.
Onde está a Lexie?
Vamos aguentar firme.
Roupas.
– Solte um pouco o torniquete.
– Vai sangrar até a morte.
Preciso salvar a minha mão.
E estou tentando salvar
a sua vida.
– Alfinete!
– Traga aqui!
Tem uma camiseta
e uma bandana?
Precisamos fechar a ferida.
Use o alfinete.
Precisa prender de dentro
para fora,
e ponha a bandana em cima
para cobrir.
– Para que é a camiseta?
– Ponha na minha boca.
Vou gritar muito…
e desmaiar.
– Vai, Meredith.
– Tudo bem. Desculpe.
Por favor, desmaie!
Por favor, desmaie.
Kepner, feche para mim.
Tenho que encomendar
o nosso pato.
Leva-se seis horas
assando lentamente.
O jantar para os residentes.
Posso ir?
Você já teve o seu.
Agora é a vez deles.
– Estão animados para o jantar?
– Estamos, senhor.
Muito animados.
Delícia.
Podem me chamar de Miles Davis,
porque eu estou animado.
Dou US$10 para baterem
na minha cara agora.
Agora sei por que você
está tentando mantê-la aqui.
Se a Cristina ficar, você pode
aceitar aquele trabalho.
– Vou ficar bem.
– Não, Owen. Não vai.
Você está perdendo o amor
da sua vida.
Estou.
Todo lugar que olho,
espero vê-la.
Ela ainda nem foi embora,
e já sinto falta dela.
Gostaria de dizer
que isso vai passar.
Mas não vai.
Fósforos. Finalmente.
– Podemos fazer uma fogueira.
– Alguém vai ver o fogo.
Vamos fazer a fogueira.
Mark, precisamos fazer
uma fogueira.
Mark.
Mark, você precisa ajudar!
– Vou descobrir como fazer.
– Não.
Ele não pode fazer isso.
Não pode parar de ajudar.
Sinto muito por ele
ter perdido Lexie,
mas ela era sua irmã,
e você ainda está ajudando.
Precisa ajudar,
porque está escurecendo.
– Cristina…
– Não!
Se tem uma coisa que notei
com as bombas,
e as armas apontadas
para a minha cabeça,
e os ônibus atropelando
os meus amigos
é que não estou interessada
em morrer!
Quero dar o fora daqui
e ir para casa.
E todos precisam ajudar.
Mark, levante-se.
Levante-se e ajude, Mark!
De pé.
Mark?
Por favor, fique bem.
Droga! Mer!
– O que houve?
– Quando vim verificar,
estava com batimento abafado
e distensão venosa.
Tamponamento cardíaco?
É tamponamento cardíaco.
– Tem certeza?
– 75%.
– 70%. 70% de certeza.
– Não parece muito segura.
Se quiser certeza,
traga um ultrassom.
Pode trazer o ultrassom?
Obrigado.
Parece que o pericárdio
vai romper.
Precisamos drenar o pericárdio
e reduzir a pressão,
ou o coração vai parar.
Com o quê?
Não temos a agulha adequada.
Agulha.
Esse serve.
Segure isso.
Tire a tampa.
– Mas por quê?
– Use isso aí. Use o tubo.
Brilhante.
Vai funcionar.
Esterilize.
O tubo é longo o bastante?
Faca.
Agulha.
Aqui está, Mer.
Não se mova.
Tente não se mover.
Calma, Mark. Não se mova.
Vai dar certo.
Segure o ombro esquerdo dele.
– Não perfure o coração.
– Eu sei.
Cuidado.
Não perfure o coração.
Eu sei.
Pronto.
Mais fundo!
Excelente!
Pronto. Ótimo.
– Vai dar tudo certo.
– É isso mesmo.
Deixe drenar.
– Conseguiu.
– Consegui. Introduzi a bolsa.
Pronto.
Quer almoçar?
– O que estão fazendo?
– Comendo.
Vocês têm um jantar hoje!
O maior jantar
da vida de vocês.
O problema é o seguinte…
Não como pato.
Tínhamos um pato na fazenda.
Morava conosco.
Peça carne vermelha.
Pois é, mas tínhamos
uma vaca…
– Ninguém quer ir ao jantar.
– Ele encomendou o pato.
Onde está o senso de ocasião
de vocês?
Em Baltimore, no Hopkins.
Webber e eu temos problemas.
Ele sabe o que fez.
Reprovei no exame.
Não tenho nada para comemorar.
Pobrezinha!
Reprovou no exame!
Poupe-me! Já fui demitida
quando era chefe de residência,
fui demitida deste hospital
e o meu marido me traiu.
Você era casada?
E com um homem?
Depois ele morreu.
Não imaginei que seria feliz
de novo.
Mas agora a minha vida
está ótima.
Estão em um momento ruim.
Nada demais! É um nada!
E estão desperdiçando
este momento.
Sobreviveram à residência.
Parem e comemorem.
Porque a vida muda
em um instante.
Ela dá voltas.
Uma hora você está péssimo,
e na outra conhece a mulher
mais maravilhosa
e está apaixonada.
Esse momento,
o momento de vocês,
só acontece uma vez.
E o pato é maravilhoso.
Mark?
– O que houve?
– Tamponamento.
Mer fez uma pericardiocentese.
– Minha nossa!
– Ele está bem, por ora.
Onde está a Lexie?
Onde está a Lexie?
Lexie está morta.
Deveríamos acender
a fogueira.
Estou com os fósforos.
Temos cinco.
Faça uma grande,
para que possam ver.
O que aconteceu
com as 4 horas, Jerry?
Já faz mais de quatro horas.
– Escutem.
– O que isso significa?
Significa que eles não vêm
nos procurar?
Você disse 4 horas.
Quatro horas no máximo.
Helicóptero!
Meu Deus!
É um helicóptero!
Socorro!
– Onde está?
– Não consigo ver!
– Socorro!
– Usem o sinalizador!
– O sinalizador!
– Na mala. Na mala!
– Atire!
– Estamos aqui embaixo!
– Voltem!
– Socorro!
– Por que não funciona?
– Atire de novo!
Passe para cá.
– Não!
– Socorro!
– Não, não! Voltem!
– Não, não!
Eu escolhi Tulane.
Que bom.
Que bom para você.
Eu me sinto mal,
por sinal.
Mal por deixar esse lugar,
por deixar você.
Mas fico satisfeito
que esteja tão feliz com isso.
Não estou.
Não estou feliz com nada.
Não estou feliz por eu não ser
quem pensei que fosse.
Não sou uma cirurgiã habilitada.
Não sou virgem.
Não sou uma boa cristã.
Não sei o que sou,
mas sei que não sou feliz.
Adorei transar com você.
Você me fez sentir coisas…
Você me transformou, Jackson.
E eu adorei.
Mas odeio não ser virgem
para o homem
com quem vou casar.
Não estou nada feliz
com isso.
E não estou feliz
que se sinta mal com isso,
porque você
é o meu melhor amigo.
Mas quer saber?
A Torres está certa.
Os meus problemas
serão os mesmos
amanhã
e todos os outros dias.
E em algumas semanas,
o meu melhor amigo
estará em Tulane,
e talvez eu nunca mais
o veja.
Por uma noite,
vou esquecer tudo isso.
E vou tentar.
Vou tentar ser feliz.
Estou feliz esta noite.
Vou estar feliz, Jackson,
porque é um momento de alegria,
e nós devemos comemorar.
Pode tirar essa carranca,
e ficar feliz comigo?
Você está linda.
Você também.
Aqui é a dra. Robbins.
Deixe seu nome e telefone,
que retorno.
Obrigada.
Oi, é o Alex.
Ouça…
O único motivo
para Hopkins me querer
é porque você me fez
ser alguém.
Você fez isso,
e ainda não entendo por quê.
Um vez, você disse
que via algo em mim,
a maioria das pessoas
acha você louca,
mas preciso ir para Hopkins
porque preciso saber
se sou alguém
quando você não está por perto,
segurando a minha mão,
entende?
Acho que estou agradecendo.
Não sei.
Se quiser ficar irritada,
então fique.
Tchau.
Eles não sabem onde estamos.
Eles não sabem onde estamos.
O transmissor deve ter quebrado
na queda.
Se o transmissor
estiver quebrado…
Podemos passar dias aqui.
Podemos.
Zola.
Owen deve ter descoberto
que estamos desaparecidos.
Sei que ele enviou alguém.
Mark?
Devia ter dito antes…
Que eu a amava.
Eu devia ter dito antes.
Ela sabia.
– Acho que ela sabia.
– Ela não sabia.
Ela não sabia.
Mark…
Mark, aguente firme.
Preciso que você aguente.
Vocês ficarão bem.
Não precisam de mim.
Cuide das nossas meninas.
Não. Calado.
Calado.
Lexie está me esperando.
Eu vou ficar bem.
Mark Sloan, não!
Não, não!
Sofia está esperando você.
E Callie está esperando
por você.
E eu estou esperando
por você.
Vamos para casa juntos,
está bem?
Está bem.
Estava me procurando?
– Precisamos conversar.
– Não. Não precisamos.
Estou feliz por ficar.
Vai ser divertido.
Como nos velhos tempos.
Eu e você no Iraque.
– Está demitida.
– Essa é boa.
Pode sair de imediato.
– Hunt…
– Queria que fosse diferente.
Mas as coisas
estão sendo assim.
Sei que você tem
outras oportunidades.
– Se precisa fazer ligações…
– Owen, pare.
– Não pode fazer isso.
– Eu posso, e já fiz.
Já avisei o conselho.
Não pode me dizer
quando ir e quando ficar!
Não quero mais você aqui!
Você deveria ter previsto isso.
Há meses,
você vem perturbando a SO,
você vem sendo hostil
e desobediente comigo
na frente da equipe
e dos estudantes.
Não pode acontecer mais.
Sou o chefe de cirurgia.
Owen, eu estava…
– Superamos tudo isso.
– Superamos.
Porque você está demitida.
Já está feito.
Arrume as suas coisas.
Seu filho da mãe.
Não a perca!
Lute! Lute por ela!
Está me ouvindo?
E arrase.
Não pode tomar decisões sozinho
sem avisar antes.
Não pode vir com…
“Talvez eu me inscreva
para ser interno,
Vamos ver o que acontece.
Vou falar com a Miranda
se der resultado,
mas, por ora, é um segredinho
que vou guardar para mim.”
Não é mais a sua vida.
Quando você compartilha
a sua vida com alguém,
você conversa com ela,
pensa com ela,
toma decisões com ela,
você é leal a ela.
Você não é mais livre,
entendeu?
Isso significa que ainda
vamos nos casar?
Eu pedi você em casamento!
Com um sobretudo
e um fio dental,
provando que nada de bom
vem de um fio dental,
mas aqui estou eu,
pedindo de novo.
Quer que eu peça
com fumaça?
Você já foi bem clara
com o fio dental.
Quer saber? Ponha um pedaço
de tecido no seu traseiro,
e veja o que é bom
para a tosse.
Essa deve ser a conversa
mais romântica que eu já tive.
Não estou propondo
um romance,
estou propondo um casamento,
e se não estiver preparado…
Você me ama, não?
E estou muito brava
com você.
Tão brava,
que só vai casar comigo.
– Só para me aborrecer.
– Exatamente.
Diga que vai ficar tudo bem.
Vai ser maravilhoso.
Bom dia, dr. Hunt.
Aqui é a dra. Sheehan
do Boise Memorial.
Queria verificar de novo
a que horas os cirurgiões
devem chegar hoje.
Dr. Hunt,
é a dra. Sheehan de novo.
Ainda não tivemos notícias
dos cirurgiões.
Vou verificar com o aeroporto,
para ver se o tempo
atrasou o voo.
Notícias da Yang
ou da Grey?
Não. O avião deveria
ter pousado há uma hora.
Elas vão chegar.
Sabe…
Há alguns conselhos
que eu gosto de dar
nesses jantares.
Um segredo
que ajudará todos
a superarem os desafios
que vêm pela frente.
Sabe…
Devíamos esperar os outros
chegarem.
É a dra. Sheehan de novo.
Estamos começando
a nos preocupar.
– Estou com fome.
– Pense em outra coisa.
Estou com fome.
Eu tenho um chiclete.
Não quero chiclete.
Quero comida.
Droga.
Droga!
Temos só um fósforo.
Sem dormir.
– Você tem que ficar acordada.
– Tudo bem.
Derek! Você também.
Quero todos conscientes!
Mer, acenda o fósforo.
Cuidado.
É o nosso último.
Tudo bem.
Os anos que passarmos
como residentes
serão os melhores
e os piores de nossas vidas.
Seremos pressionados

Categories: Legendas para Filmes | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

The Bourne Identity 2002 Romanian

movie image

Download subtitles of The Bourne Identity 2002 Romanian

MAREA MEDITERANĂ
100 KM SUD DE MARSILIA
IDENTITATEA LUI BOURNE
SupRip by Driv3r
Ce mizerie.
N-ai mai văzut un mort până acum ?
Acoperă-l cu o pătură.
Vin imediat.
Ai grijă.
O clipă. Vin imediat. Acoperă-l.
000-7-17-12-0-14-26
Banca Gemeinschaft Zurich
Ce naiba îmi faci ?
Ce faci ?
La naiba ! Unde sunt ?
Pe un vas de pescuit.
Erai în apă.
Noi te-am scos.
Ce apă ?
Ai fost împușcat. Vezi gloanțele ?
Ăsta e un număr de la o bancă.
De ce era în șoldul tău ?
În șoldul meu ?
– De ce era acolo ?
– În șold.
Dumnezeule !
– Ce-mi vei face ?
– Trebuie să te odihnești. Așteaptă.
Te rog, întinde-te.
Sunt prietenul tău.
Mă cheamă Giancarlo.
Tu cine ești ?
Cum te cheamă ?
Cum te numești ?
Nu știu.
– Dumnezeule !
– Întinde-te.
AGENȚIA CENTRALĂ DE INFORMAȚII
LANGLEY, VIRGINIA
S-a confirmat. Misiunea a eșuat.
Știi cine sunt eu ?
Eu nu știu cine sunt.
Spune-mi cine sunt.
Dacă știi…
Te rog nu te mai juca…
și spune-mi.
Dacă vrei să mănânci, du-te acolo.
Pe baza hărților ăstora,
cred că am fost mai aproape de coastă.
Ce e asta ? Tu faci nodurile astea ?
– Îți revine memoria ?
– Nu.
E un nod ca oricare altul.
Am găsit o funie și l-am făcut.
Așa cum știu să citesc.
Știu să scriu, să fac adunări,
scăderi, să fac cafea.
Știu să amestec cărțile,
să aranjez șahul.
Va reveni.
Nu revine, la naiba !
Asta e chestia !
Mă tot uit la toate prostiile astea !
Sunt aici de două săptămâni.
Nu merge. Nici nu știu ce să caut.
Odihnește-te. O să-ți amintești.
Și dacă nu-mi amintesc ?
Ajungem acolo mâine.
Nici măcar n-am un nume.
Nu e mult, dar o să-ți ajungă
până în Elveția.
Mulțumesc.
Nu vedeți afișele ?
Ridicați-vă în picioare… imediat.
Parcul e închis. Nu se doarme aici.
Bine.
Arătați-mi actele.
Nu am…
Documentele dvs !
Nu am documente. Mi-am pierdut…
Am pierdut documentele.
Bine, mâinile sus.
Trebuie să dorm.
Acești oameni mi-au amenințat
familia. Copiii.
Vă spun, când voi avea dovezi,
voi avea o poveste
frumoasă pentru voi.
Iar voi, prietenii mei,
vă veți regăsi în ea.
Dacă vreți să jucați acestjoc,
deși am fost rezonabil,
vă învăț eu minte.
E Nykwana Wombosi,
la Paris, alaltăieri.
A fost agasant înainte
de a prelua puterea,
o problemă când era la putere
și un dezastru de când e în exil.
Scrie o carte despre istoria
Agenției în Africa.
Va da nume.
Practic, e un șantaj.
Cere ajutorul Agenției.
Vrea să-l readucem la putere
în șase luni, altfel…
În interviu, a cărui înregistrare
va fi disponibilă pentru toți,
tot spune că a supraviețuit
unui atentat la viața lui.
Spune că noi am făcut-o.
Zice că are probe.
Directorul vrea să știe
dacă e vreo urmă de adevăr
în acuzațiile sale.
L-am asigurat că nu e nimeni atât
de indisciplinat în personalul meu.
Îmi amintesc de o convorbire
pe care am avut-o.
Apropo de operațiunea Treadstone.
Mi se pare că a fost menționat
și numele lui Wombosi.
Nu înțeleg despre ce vorbim.
Cineva a încercat să-l omoare.
A încercat și a dat greș.
Asta era Treadstone ?
Mă întrebi așa direct ?
Nu credeam că o s-o faci.
Ce s-a întâmplat ?
Am pierdut legătura cu omul nostru.
Cam acum două săptămâni.
Am muncit zi și noapte.
Toată unitatea.
Dormim acolo. Facem tot ce putem.
– Și mie nu-mi spuneți ?
– Până acum nu te-a interesat.
Până acum n-ai mai greșit.
BANCA GEMEINSCHAFT – ZÜRICH, ELVEȚIA
Cu ce vă pot ajuta ?
E în legătură cu un cont secret.
Scrieți aici numărul contului
și vă arăt cui să vă adresați.
PAȘAPORT – Statele Unite ale Americii
Mă numesc Jason Bourne.
Locuiesc la Paris.
Încerc să-mi amintesc…
Când am fost aici ultima dată ?
Nu sunt sigur.
Cu vreo trei săptămâni în urmă.
Da, la Paris.
Aveți numărul lui Jason Bourne ?
Da. Să vă fac legătura ?
Da, vă rog.
Ați sunat la 46 99 03 84.
Lăsați un mesaj după semnal.
Cetățeni S.U.A.
Sunt american.
Bine.
Opriți-vă.
Aici nu e jurisdicția dvs.
Așteptați aici, bine ?
Scuzați-mă, asta nu e adresa mea actuală.
Asta era adresa mea acum două zile,
când m-am așezat la coadă.
Acum mi-am pierdut apartamentul.
Adică nu mai am adresă, telefon,
bani sau timp.
– Și încă n-am viza !
– Dră Kreutz, vă rog.
Vă rog să nu strigați.
Scuzați-mă. Unde este cel cu care
am vorbit săptămâna trecută ?
În fiecare săptămână e altcineva.
De unde să…
Nu știu cine era data trecută.
Vă ajut eu.
Sunt sigură că îl am. O clipă.
Mă puteți asculta o clipă ?
Îl am aici. Uitați-vă.
Ați încercat să eludați legile
de imigrare ale S.U.A.
Asta e acum o viză pentru studenți.
Nu mai e vorba
despre un permis de muncă.
Acesta nu e un meniu, dră.
Nu puteți…
Am adus aceste dovezi.
Suspect posibil…
Pregătiți-vă, în caz că atacă.
Tu, cel cu geanta roșie !
Oprește-te imediat ! Mâinile sus !
Mă ocup eu.
Mișcați-vă ! Acum !
Unitatea Alpha,
urcați pe scările din spate. Bravo…
PLAN DE EVACUARE
Intrați !
E liber !
Suspectul este…
Unitatea Bravo.
Urcăm pe scări la etajul doi.
Unitatea Alpha, aveți liber.
Mișcați-vă !
Alpha și Bravo,
suspectul ar putea avea un radio.
Folosiți codul 77. Terminat.
Cod 77. Recepționat.
La pământ !
La o parte !
PERICOL – NU DESCHIDEȚI
INTRAREA INTERZISĂ
Haideți.
– Acum e la Zürich ?
– Da. Tocmai a sosit asta.
– Sunt siguri că e el ?
– Da. S-a dus la bancă.
Ne-a sunat omul nostru de la bancă.
Probabil știe
că noi supraveghem banca, nu ?
Nu știu. Haide.
A golit caseta de siguranță.
A lăsat o armă. Ce înseamnă asta ?
Ți-am zis că nu știu.
Era mai bine când îl credeam mort.
La ce te uiți ?
Te-am auzit înăuntru.
Te-am auzit vorbind la consulat.
Ne putem ajuta reciproc.
Cum ?
Tu ai nevoie de bani.
Eu trebuie să plec de aici.
Nu sunt taxi. Mulțumesc.
Îți dau 10.000$ să mă duci la Paris.
Mă crezi tâmpită ?
Tâmpită ai fi dacă n-ai accepta.
– Ce-i asta, o glumă ? O păcăleală ?
– Nu.
Îți mai dau încă 10.000$
când ajungem acolo.
Iisuse !
– Era pentru tine ?
– Tu conduci, eu plătesc. Asta-i tot.
Am avut destule necazuri.
Bine.
Îmi dai banii înapoi ?
Bine, mergi mai departe.
Continuă.
– Aici ! Așteaptă !
– Nu, e la capăt.
Hai, băieți !
Am avut noroc ! Să mergem !
Am totul aici.
Avem deja rețelele.
Avioane, trenuri, hoteluri, spitale.
– Cine ia adresa ? Strada ?
– Gemensheidt.
Poftim. Cred că e asta.
Ăsta e el ?
De necrezut.
Asta a fost acum 38 de minute.
Poliția din Zürich caută un american
cu o geantă roșie de la bancă.
Aseară a demolat ambasada
și a băgat doi polițiști în spital.
Toată lumea la treabă.
Vreau să-i activezi pe toți.
Toți, în același timp ?
Cum ai auzit.
Îl vreau pe Bourne mort până diseară.
Să facem harta ! La treabă !
PAROLA: XX9897
AGENȚI DISPONIBILI PE TEREN
Actualizăm graficele.
COD: PROFESORUL
893489CHIMP – INIȚIAT
ÎN CURS DE LOCALIZARE
LOCALIZARE: BARCELONA
ACCESUL PERMIS
INTRODUCEȚI COMANDA: ENTER
CONECTARE
PREGĂTIT ȘI ÎNARMAT
GATA DE TRANSPORT
MENȚINEȚI PATTERN-UL
TRIMITERE
PREGĂTIT ȘI ÎNARMAT
GATA DE TRANSPORT
HAMBURG
COD DE ACTIVARE: MANHEIM
PREGĂTIT ȘI ÎNARMAT
TRANSPORT ZÜRICH
PAȘAPORT CHILE/TRIMITERE IMEDIATĂ
432ZZ45
DESTINAȚIE ZÜRICH – TRIMITERE
LOCALIZARE: ROMA
CONECTARE – LOCALIZARE: ROMA, ITALIA
TRANSMITERE CONFIRMATĂ
LOCALIZARE: ROMA, ITALIA
…pentru mine nu era o problemă,
eram pregătită.
După șase luni la Amsterdam,
nu mai ești sigur
că ai stat acolo 20 de minute
sau 20 de ani.
Am luat cu mine toți banii.
M-am dus cu niște prieteni,
am preluat un magazin de articole
sportive, la Biarritz, pe malul mării.
A fost minunat.
A fost minunat vreo trei luni,
până când am aflat
că javra care ne împrumutase banii
de chirie îi escroca pe toți și…
Și ce ?
Cum adică “ce” ? Ascultă-mă.
Vorbesc fără întrerupere
de vreo 60 de km.
Vorbesc așa când sunt nervoasă.
– Acum o să tac.
– Nu face asta.
N-am mai vorbit
cu nimeni de multă vreme.
Dar nu vorbești tu, ci eu.
Ai zis doar vreo 10 cuvinte
de când am plecat din Zürich.
E relaxant să te ascult.
N-am mai dormit de mult și…
Mă tot doare capul.
E ca un lucru constant în capul meu
și tocmai începe să se estompeze,
așa că te rog continuă.
Dacă vrei, continuă să vorbești.
Bine.
Ce fel de muzică îți place ?
Ce îți place ?
– Știi ceva ? Nu contează.
– Ba nu, spune-mi.
Ce ai vrea să asculți ?
Nu știu.
Nu e greu. Ce îți place ? Spune-mi.
Nu știu.
Cine plătește 20.000$
pentru o călătorie la Paris ?
La naiba.
Nu-mi amintesc decât ce s-a întâmplat
în ultimele două săptămâni.
– Ce bine de tine.
– Vorbesc serios.
Nu știu cine sunt. Nu știu unde merg.
Nimic.
– Un fel de amnezie ?
– Da.
– Amnezie.
– Da.
Bine.
– Asta e cea mai bună vedere a curții ?
– E singura vedere a curții.
Ce se vede de pe străzi sau din zonă ?
Trebuie să aibă ceva.
Așteaptă.
Ce face ?
E un joc ? Ne avertizează ?
Ne amenință ?
Uitați-vă la asta.
– Ce e asta ?
– O vedere a străzii, un fel de alee.
Mărește-o.
Cine naiba e asta ?
Marie Helena Kreutz.
26 de ani, născută lângă Hanovra.
Tatăl ei era sudor.
A murit în ’87.
Nu avem informații despre mamă.
Bunica locuiește încă la Hanovra.
Ea pare să fie salvarea
pentru oaia neagră a familiei.
Mai e și un frate vitreg.
Fata asta e o nomadă.
Apare pe hartă unde nu te aștepți,
în mod haotic.
A plătit curentul electric
în Spania, în ’95.
A avut trei luni un telefon
pe numele ei în Belgia, în ’96.
Nu plătește taxe, nu are datorii.
Nu-mi place.
Vreau să aflu mai mult despre ea.
Supravegheați telefonul bunicii
și al fratelui vitreg.
Orice sursă de informații încrucișate.
Vreau să știu toate locurile unde
a dormit în ultimii șase ani.
Cei din Paris să iasă pe teren.
CASA SECRETĂ TREADSTONE
PARIS, FRANȚA
Nu inventez nimic.
Astea sunt adevărate.
Bine.
Cine are o casetă
de siguranță plină cu
bani, șase pașapoarte și o armă ?
Cine are un număr de cont
într-un șold ?
Intru aici, și mai întâi
de toate fotografiez locul
și mă uit după o ieșire.
Și eu văd ieșirea.
Asta nu mă îngrijorează.
Tu ai fost împușcat.
Oamenii fac tot felul de lucruri
ciudate când se sperie.
Îți pot spune numerele de înmatriculare
ale celor șase mașini de afară.
Știu că ospătărița e stângace,
iar tipul de la tejghea are 100 kg
și știe să se descurce.
Știu că ai putea găsi o armă
în cabina camionului gri de afară.
La această altitudine, pot alerga 800 m
înainte să înceapă să-mi tremure mâinile.
De ce știu toate lucrurile astea ?
De ce știu așa ceva,
dar nu știu cine sunt ?
Am dormit.
– Nu-mi vine să cred.
– Erai obosit.
N-am dormit.
Ține. Pentru 20.000$
fac cinste cu micul dejun.
Te-ai oprit să pui benzină ?
Dormeai buștean.
Crezi că te așteaptă familia ?
Nu știu.
M-am gândit la asta.
Aici e ?
Da, asta e adresa.
Nu, mergi mai departe.
– Bine. Unde ?
– Ia-o la stânga. Parchează aici.
Bine.
Aici e, da ?
Cred că da.
Nu recunosc nimic.
Trebuie să plec.
Jason ?
Banii, așa e.
Poftim.
Mulțumesc.
Mulțumesc pentru călătorie.
Cu plăcere, oricând.
Poți veni sus cu mine,
sau poți aștepta aici.
– Mă duc să verific. Dar poți aștepta.
– Nu.
M-ai putea aștepta.
Probabil că ai uita
de mine dacă aș sta aici.
Cum te-aș putea uita ?
Ești singura persoană
pe care o cunosc.
Așa e.
Cred că nu ești acasă.
Dle Bourne, iată-vă.
Dle Bourne, mă întrebam…
De mult nu v-am mai văzut.
Iată-mă acum.
Cred că mi-am uitat cheia.
Ești sigur că toate astea
sunt ale tale ?
Cred că da.
Asta e bucătăria mea.
Vreun indiciu ?
Cred că mă ocup de ambarcațiuni.
Îți revine memoria ?
Pot să folosesc baia ?
Sigur.
Bine.
Alo ?
Hotel Regina, Paris.
Cu cine doriți ?
– Sunteți în Paris ?
– Da.
Caut pe cineva.
Pe Jason Bourne.
– O clipă, vă rog.
– Mulțumesc.
La noi nu stă nimeni
cu numele acesta.
Bine, mulțumesc.
Așteptați puțin ! Alo ?
Da ?
Puteți căuta pe altcineva, vă rog ?
Numai puțin.
– John Michael Kane. Kane cu “K”.
– O clipă.
Mulțumesc.
Îl căutați pe Monsieur Kane ?
John Michael Kane ?
Exact.
– Sunteți prieten cu el ?
– Da.
Am vești proaste pentru dvs.
Îmi pare rău, darMonsieur Kane
a decedat acum două săptămâni.
Într-un accident pe autostradă.
Se pare că a murit pe loc.
Îmi pare foarte rău
că vă dau această veste.
Noi am aflat când au venit
să-i ia lucrurile.
Cine a venit ?
Fratele lui.
A lăsat vreun număr de telefon,
poate fi contactat ?
Nu cred.
Nu, îmi pare rău.
Jason, nu e apă caldă.
E rece ca gheața.
Mă duc să văd cum e în bucătărie.
Rămâi în baie.
Încerc să încălzesc apa.
Și aici e rece.
Apa e tot rece.
Și în bucătărie e la fel.
Măcar curge.
Așa…
Nimic.
Te simți bine ?
Ce e ?
Ce nu merge ?
Jason !
Deschide aia. Spune-mi ce e înăuntru.
Cine ești tu ?
Cine ești ?
Cine ești ?
ÎNARMAT ȘI PERICULOS
Dumnezeule.
Doamne.
Răspunde-mi ! Cine ești ?
– Are fotografia mea !
– Stai puțin.
– E făcută la Zürich, ieri.
– Nu, nu…
Nu știu. De unde ai asta ?
– Așteaptă. Stai acolo.
– De unde ai fotografia mea ?
De unde ai asta ?
Cum ai făcut rost… Doamne !
Mă ocup eu. Tu stai acolo !
– Unde-ți sunt pantofii ? Pune-ți-i.
– Bine.
S-a aruncat pe fereastră.
De ce a făcut-o ?
Nu putem rămâne aici.
Nu suntem în siguranță.
Putem scăpa de aici,
dar trebuie să plecăm imediat.
Tu poți rămâne aici dacă vrei.
Poți aștepta poliția.
Așteaptă-i până vin.
Eu trebuie să plec.
Marie ?
Marie ?
Taci.
Nu te uita.
Codul dvs.
Alpha 37509.
Așteptați.
Bourne s-a dus la Paris,
la apartament.
– L-am prins ? Spune-mi.
– L-a omorât pe omul nostru.
– În apartament ?
– Da.
– Trebuie să ștergi urmele.
– Nu pot.
– Cadavrul e în stradă.
– Și ?
E poliția acolo. Suntem la Paris.
Interceptează transmisiile poliției.
Află cât mai mult.
Rămâi aici.
Trebuie să găsesc un loc pentru
banii ăștia. Vin peste 10 minute.
Ți-am spus să rămâi în mașină.
Dumnezeule.
Ți-am spus să stai în mașină.
Mi-era sete.
Nu credeam că te mai întorci.
Trebuie să te duci la poliție.
Acum, înainte ca lucrurile
să se înrăutățească.
– Singură ?
– N-o să se întâmple nimic.
O să iei pașaportul meu.
O să le arăți asta.
Ai fotografia, ai cele 20.000$.
Le spui tot ce s-a întâmplat.
Or să te creadă.
Trebuie să te creadă.
Nu poți rămâne aici.
Nu ești în siguranță.
Siguranță ?
Asta e din interiorul ambasadei.
– Cine putea s-o facă ? E de ieri.
– Nu știu.
– De unde știu ei că suntem împreună ?
– Fac ce e mai bine pentru tine.
– Asta încerc să fac.
– Zău ?
E mai bine pentru mine
să mă duc acolo singură ?
Crezi că eu vreau
să te duci la poliție ?
– Du-te tu.
– Dacă te duci tu, eu fug.
– Spune-le tu ce s-a întâmplat !
– Nu știu !
Nu știu cine era tipul,
nu știu nimic despre poză.
Nu știu nici cine sunt !
Uite, eu…
Crezi că vreau să-ți fac rău.
Încerc să fac ce e mai bine.
Nimeni nu face ce e mai bine.
Nu pot fugi cu tine.
Dacă fugim, trebuie să trăiesc așa.
Nici nu știu de cine mă ascund.
Oamenii ăștia știu cine sunt.
Trebuie să rămân aici,
să-i dau de capăt.
Dă-i de capăt.
Tu te ocupi de mașina asta ?
Cum adică ?
Cauciucurile sunt cam dezumflate.
Trage puțin spre dreapta.
POLIȚIA
Ultima posibilitate, Marie.
Deci…
– Ce ?
– Teren accidentat.
Întoarce capul.
Nu mai putem folosi mașina asta.
Înțelegi ?
O vom curăța, eu voi șterge
toate amprentele, apoi plecăm.
– Asta e.
– Bine.
Voi găsi un loc unde să ne odihnim.
Trebuie să mă gândesc.
Ai o pălărie sau o eșarfă ?
– Pentru păr ?
– Da, până ți-l schimbăm.
Da, sigur.
Bine.
MORGA HOFFENMEIN – PARIS, FRANȚA
Nu e el.
Acest om nu a fost împușcat.
Noutăți ?
Wombosi s-a dus la morgă.
A văzut cadavrul.
Nu l-am păcălit.
Acum unde e ?
Nu am destui oameni
pentru asta.
Unde este Wombosi acum ?
Ieșeau de la morgă.
Tocmai au plecat.
Ce vreți să faceți ?
Trebuie să iau sticla.
Bună.
Ai curățat deja camera ?
Am șters toate amprentele.
Pot merge prin cameră sau las urme ?
Poți. Nicio problemă.
Dar trebuie să ținem minte
tot ce atingem.
Cel mai bine e să nu lăsăm urme
atunci când părăsim o cameră.
De ce ? Unde ne ducem ?
Trebuie să merg la hotelul
unde a stat John Michael Kane.
Hotelul Regina.
Dacă eu sunt Kane,
trebuie să fie ceva în registrul lor.
Ne trebuie nota de plată de la hotel.
Bine.
Deși e puțin cam complicat.
Pentru că ești mort.
Așa e.
– Dle, vă rog.
– Le dau eu război, dacă asta vor.
Dacă vor să mă ucidă,
să o facă de prima dată.
Să mă ucidă de tot.
În timp ce dorm.
Nykwana, ascultă-mă.
Avem nevoie de oamenii ăștia.
E greu să facem rost de oameni
care să ne ajute.
Trebuie să avem grijă.
Noi ?
Nu, tu.
Trebuie să-mi aduci
capul puștiului ăluia,
să-l punem în fața casei,
ca să vadă și ei ce război facem noi.
Dar tocmai asta…
Nykwana !
Vom controla ceasurile
înainte de plecare.
Bine.
Care e numărul telefonului public ?
616-2468.
Ieșiri ?
Trei.
Ieșirea salariaților e în spate,
cea laterală dă în strada
de lângă magazin,
cea din față e cea mai bună.
Dacă mi se pare că sunt urmărită,
ies cu geanta pe umărul drept.
Dacă nu găsim taxi ?
Merg mai departe și nu mă uit
înapoi până nu iei legătura.
Ce e ?
Trebuie să facem asta, nu ?
Bine.
Am nevoie de distanțe.
Intri, îți alegi un loc.
Undeva la mijlocul holului.
Numeri câți pași sunt
până în acel loc,
apoi ții minte numărul.
Deoarece, după ce te sun,
te pun să te deplasezi.
Înțelegi ?
Să-mi spui câte persoane sunt.
Câte persoane întâlnești
de la intrare până la recepție.
Câți angajați ai hotelului sunt ?
Nu uita paza.
N-o să-ți fie ușor să-i deosebești.
Eu te sun, tu îmi spui cum e aranjat
hotelul, noi continuăm de acolo.
Regina.
Telefonul public din hol.
– Ce e ?
– Eu…
– Ce s-a întâmplat ?
– Am registrul.
Tipul de la recepție îmi zâmbea.
M-am gândit că poate e mai simplu
să-l cer direct.
– Ai nota de plată ?
– Mi-a dat o copie xerox.
I-ai cerut-o pur și simplu ?
Am spus că eram asistenta personală
a dlui Kane.
Te-ai gândit bine.
– Dle, pot să…
– Nu.
Wombosi a fost asasinat acasă la el,
în mijlocul Parisului.
Am auzit și noi.
E Bourne. Suntem aproape siguri.
A avut o misiune. A dat greș.
S-a simțit obligat
să o ducă până la capăt.
Iisuse.
Credem că acum se va întoarce.
Așa se face de obicei.
E un comportament programat.
Urmează un cod de conduită.
Acum că și-a terminat misiunea,
credem că se va întoarce.
Întotdeauna fac așa.
Când ?
Cât mai e până apare ?
– 24 de ore.
– 24 ?
De obicei cam atât durează.
Și după aia ?
Ți-am spus că aranjăm totul.
Facem curat.
Înțeleg că aveți un magazin cu articole
pentru scufundări, dar unde ?
La Marsilia ?
Ce anume furnizează firma dvs ?
Îmi pare rău.
Cum ați spus că vă numiți, monsieur ?
Sunteți aici de trei ore
și încă n-ați găsit amprente ?
– Ce e ?
– Poliția din Paris a găsit mașina.
Ați sunat la biroul lui Simon Rawlins,
Alliance Security, Departamentul Maritim.
Programul de lucru la Paris
este de la 8:00 la 17:00.
Am un indiciu la Paris.
Ceilalți sunt la Marsilia
și la Southampton.
– Paris ? Ce ?
– Alliance Security. Simon Rawlins.
Mi-a răspuns robotul.
Dl Kane ?
Dle Kane !
– Ce mai faceți ?
– Bine. Dvs ?
Dle Kane, intrați. Luați loc.
Mulțumesc.
Deci ăsta e iahtul Palmer Johnson.
Presupun că încă vă mai ocupați
de ambarcațiuni. E același vas ?
Deci eu sunt Kane.
– Ei…
– Tocmai am fost luat drept Kane.
– Au spus…
– Sunt cu siguranță Kane.
M-am întâlnit cu cineva
care știa că sunt Kane.
Deci sunt cu siguranță atât Bourne,
cât și Kane.
Sunt doar bărci.
Am schițe, camere video,
sisteme de securitate.
Tocmai am găsit cadavrul
lui John Michael Kane.
La o morgă din Paris.
Dar dacă tu ești Kane,
al cui e acel cadavru ?
– Care e numele ?
– Kane.
Kane.
John Michael Kane.
John Michael Kane.
Kane. Numărul 121.
Vreau să văd cadavrul.
S-ar putea întoarce șeful.
N-ar trebui să facem asta.
Haide.
Ăsta e ? Adică unde e ?
Nu știu.
Ce se întâmplă ?
Vrea să-l vadă pe american,
dar cadavrul a dispărut.
Au venit aseară. Fratele lui.
Nu e în registru.
Cine sunteți ? Ce se întâmplă ?
– Unde e cadavrul de aici ?
– V-am zis că a venit cineva aseară.
Știu. Unde au dus cadavrul ?
Aici nu suntem la o petrecere.
Lumea sună, programează o întâlnire,
respectă regulile.
Semnează când intră și când ies.
Aici nu ne jucăm.
– Nu intri când îți vine cheful !
– Ai dreptate. N-am semnat la intrare.
Plecați naibii de aici.
– Bine. Mă duc să semnez.
– Bine.
Ăsta e ?
– Mai încet. Nu poți lua registrul.
– Ăsta e ?
E un creion acolo. Așa e bine.
Dragă, de ce nu aștepți afară ?
– Nu putem…
– Bine.
Jason, ce s-a întâmplat înăuntru ?
Ce cauți ?
Nykwana Wombosi.
A fost la morgă să-l vadă pe Kane.
Vezi ?
Apare și în broșura
de la Alliance Security.
E același tip.
El știe.
Franceza mea e groaznică. Nu pot…
Zice ceva de o barcă sau…
Nu înțeleg, ce scrie ?
Tu ai citit, spune-mi.
Cu trei săptămâni înainte de a fi ucis,
dl Wombosi a spus poliției
că cineva a venit pe iahtul său,
în larg, la 8 km de Marsilia
și a încercat să-l omoare.
Zice că l-a gonit de pe iaht
și i-a tras două gloanțe în spate.
Zice că sunt un ucigaș.
Oprește mașina.
Dar ați spus strada…
Aproape am ajuns.
Aici e bine.
Am zis să oprești.
Ce se întâmplă ?
Ce se întâmplă ?
Ce naiba faci ?
– Coboară.
– Ce…
Mi-ați dat prea mult.
– Ne-am ars. Haide.
– Cum adică “ne-am ars” ?
Dle, restul.
Dle, nu puteți sta aici.
Trebuie să plecați.
Mergi mai departe.
Ce crezi că fac ei aici ?
Știu despre hotel.
– N-ai de unde să știi.
– Crede-mă. Mergi mai departe.
Ai înnebunit ? Ce faci ?
Jason !
Ne-am ars.
– Marie ?
– Pleacă !
– Oprește-te acolo.
– Pleacă de lângă mine.
Ce vrei să-mi faci ?
Să mă omori ?
– Marie.
– Asta urmează ?
Ascultă, liniștește-te.
Orice am face, facem împreună.
– Trebuie să fim…
– Noi ?
Aveam un singur lucru în comun:
nu știam cine ești.
– Am depășit faza asta.
– Ascultă-mă !
Poliția ne va găsi.
Cei care ne-au fotografiat la ambasadă
cei care l-au ucis pe Wombosi,
vor veni aici și ne vor ucide.
Cei pentru care lucrezi tu.
Te duc unde trebuie să mergi.
Te duc și te las acolo.
Fă ce vrei.
Nu trebuie să mă mai vezi vreodată.
Dar nu aici.
Dacă rămânem aici, vom muri.
Bine a lucrat poliția ! Grozav !
De ce n-au pus și un afiș:
“Nu vă mai întoarceți !”
Doamne Dumnezeule ! Cum se zice
în franceză “supraveghere” ?
Asta a fost acum 16 minute.
Ăsta e punctul nostru de plecare.
Nu pot lua avionul,
nici trenul. Nicky ?
Aici.
Trebuie să știu tot ce face
poliția din Paris.
Mă ocup eu.
Ai zis 24 de ore,
dar încă nu s-a întors.
Nu, dar bănuim unde ar putea fi.
E un agent secret
A distrus un consulat american.
E pe undeva prin Europa.
Nu știi de ce. Trebuie să apar
în fața comisiei de control.
Ce spun despre Treadstone ?
Ți-e teamă de ședința pentru buget ?
Dacă nu ne ocupăm de asta,
nu vom fi promovați în veci.
Am fost destul de clar ?
Am dat de belea.
Amândoi.
Vreau două echipe. Daryl, Ray,
stați cu ochii pe computer.
Brian, Harris, Steve,
ocupați-vă de fată.
– Reședințele pe care le-a avut ?
– Am început să căutăm.
Rezolvați asta.
Am verificat numerele de la bunică
și de la fratele vitreg.
Când am găsit coincidențe,
am notat numerele,
le-am controlat din nou
și le-am confruntat
cu alte date de care dispunem.
Boldurile astea.
Marchează locurile în care
a locuit în ultimii șase ani.
Unu, doi, trei, patru, cinci.
De aceste date dispunem.
Nu răspunde.
De câte ori ai lăsat să sune ?
– Dacă nu vrei să mergi, fac autostopul.
– Ți-am zis că te duc.
Astea sunt țintele.
Cerșiți, împrumutați, furați !
Nu-mi pasă ce faceți !
Vreau să-mi spuneți tot ce se
întâmplă în locurile astea.
De unde știi că încă
mai e proprietar ?
Eamon a avut întotdeauna bani.
N-ar vinde asta.
Marie ?
Ce e ?
Trebuie să mergem.
Trebuie să mergem.
Credeam că…
– La naiba, e Eamon. Vorbesc cu el.
– Plecăm.
Eamon, ce surpriză !
Sunt eu, Marie.
Pot să-ți explic.
Sper și eu.
– Tati !
– Stai puțin.
Nu credeam că o să fii aici.
De ce să fiu aici ?
Doar e casa mea, nu ?
Ea te-a băgat în asta ?
Trebuia să fie doar pentru o zi.
Tati, Alain vrea pipi.
Bine, veniți. Coborâți din mașină.
Haideți.
Vino, Alain.
Iartă-mă. Eu…
Credeam că nu face nimic.
Dar mă înșelam.
– S-o găsim pe mami.
– Mami ?
Slavă Domnului, lipsește două zile.
Ai încurcat-o.
Bine.
Cu ce se ocupă ?
Se ocupa de ambarcațiuni.
E omul potrivit pentru tine ?
Ești fericită ?
Mă cunoști.
Mă străduiesc prea tare.
Poftim.
Somn ușor.
Noapte bună.
Eu dorm pe jos.
– La ce oră era asta ?
– La 11:45.
Adică pe lângă Paris.
A telefonat dintr-o parcare,
mergea spre sud.
– Ce e boldul ăsta galben ?
– A stat acolo două luni în 1997.
Orașul cel mai apropiat e Riom.
Am verificat convorbirile telefonice
internaționale ale familiei ei.
Erau la Paris la 2:00 dimineața.
Nu pot lua avionul.
Trenul e prea periculos.
Știe să evite locurile
în care i-am putea da de urmă.
Deci presupunem că e aici.
– Ce faci ?
– Copiii.
Eram îngrijorat. Nu puteam dormi.
O să-i trezești. Trebuie să plecăm.
Nu mai vreau să știu cine sunt.
Nu-mi pasă. Nu mai vreau să știu.
– O să vorbim despre…
– Vreau să uit tot ce am aflat.
Bine.
Nu-mi pasă cine sunt sau ce am făcut.
Bine.
Avem banii ăștia.
Ne putem ascunde.
Putem face așa ceva ? Tu poți ?
Nu știu.
Vino.
Aici, băiete !
‘Neața.
Te-ai sculat devreme.
Mulțumesc că ai făcut cafeaua.
Doar o noapte. Nu glumeai.
Pentru prima dată.
Nu e nici acolo.
– Ai căutat lângă mașină ?
– Nu e nicăieri.
Stai să mă îmbrac.
– Cine ?
– A dispărut câinele.
Se întâmplă des ?
Potaia să lipsească
de la micul dejun ? Niciodată.
Mereu e câte ceva.
Treceți în pivniță.
– Duceți-vă cu toții în pivniță.
– Ce tot spui ?
Tu și familia ta sunteți în pericol.
N-am timp să-ți explic.
– Stai puțin. Ce…
– Eamon.
Du-te.
– Ce naiba ai făcut ?
– Nu ea. Eu.
Trebuie să vă ascundeți în pivniță
cât mai repede.
Tati.
Îmi pare rău.
Să mergem.
– Telefonul e mort.
– Da.
Jason, cine e afară ?
Ce faci ?
N-ar fi trebuit să venim aici.
Eu… Copiii ăștia…
Asta n-o să se întâmple.
Unde e arma ?
Cine mai e afară ?
Câți sunt cu tine ?
Nu mai întreb încă o dată.
Lucrez singur. Ca și tine.
Întotdeauna lucrăm singuri.
– Cum adică ?
– Cine ești tu ? De la Roma ?
Paris ?
Treadstone, amândoi.
– Treadstone ?
– Care ?
Eu locuiesc la Paris.
Pe tine te doare capul ?
Mă doare groaznic.
Știi cum e când conduci noaptea ?
Poate e din cauza farurilor.
Ce e Treadstone ?
Treadstone a spus pilule.
Mi-au spus să merg la Paris.
Treadstone e la Paris ?
Uite aici.
Uite ce te pun să faci.
Bine.
Bine, Claudia, treci în față
și pune-ți centura.
Tu o să stai în spate.
Claudia, treci în față.
Nu aștept, Marie.
– Doar un minut, Eamon.
– Nu aștept !
Te rog !
Ia-i.
Am luat 30.000$. Restul sunt ai tăi.
– Asta-i tot ?
– Asta-i tot ce am.
Nu voiam să spun asta.
Asta n-o să se termine, Marie.
Trebuie să te desparți de mine.
Trebuie să fugi.
Să te faci nevăzută.
Fără prieteni, fără cunoscuți.
Ai destul ca să-ți faci
o viață a ta.
Eu am plecat, Marie !
Suie-te în mașină. Trebuie să pleci.
Tu ce o să faci ?
O să-i pun capăt.
Du-te.
Te rog.
Codul dvs, vă rog.
Codul dvs.
Codul. Codul.
Cine e acolo ?
Cine naiba sunteți ?
Omul pe care l-ați trimis e mort.
Oricine ai fi,
mai bine mi-ai vorbi.
Alo, Jason.
În ce te-ai băgat acum ?
Există două posibilități.
Ori vii aici și facem ce trebuie,
ori continuăm până obținem ce vrem.
Adică până mă ucideți.
Nu pot să rezolv problema
dacă nu știu care este.
Spuneți-mi în ce am intrat
și o să fac tot ce pot.
De ce nu vorbești cu Marie ?
– S-o întrebăm pe Marie ce vrea să facă.
– Nu cred că-i pasă.
A murit.
Îmi pare rău. Cum s-a întâmplat ?
Îmi încetinea fuga.
– N-am făcut decât să…
– Ajunge.
Ajunge.
17:30. Paris.
Azi. Pont Neuf.
Vino singur,
mergi până la mijlocul podului.
Îți scoți haina.
Cu fața spre est.
– Formez numărul din nou.
– Așteaptă !
Iau primul avion.
Spune-i lui Nicky că sun din mașină,
ea să-l găsească pe Picot.
Deci…
Ce facem ?
Ți-am spus că rezolv situația.
Asta fac.
Chiar poți să-l aduci ?
Am mai vorbit despre asta, nu ?
Ai o idee mai bună ?
Nu mi-ai dat decât o dâră
de daune colaterale
de la Zürich la Paris.
Mai rău de-atât nu pot face.
De ce nu închiriezi sala
de conferințe de la etaj ?
L-ai putea omorî cu vorbăria.
Autobuzul, nivelul doi.
Ținta negativă.
– Poziția unu ?
– Negativ.
– Poziția doi ?
– Negativ.
Poziția trei, motocicleta.
Negativ.
Negativ.
Jason ?
Ți-am spus să vii singur.
Cred că era prea complicat.
Știi ceva, eu am plecat.
La naiba.
Sun-o pe Nicky.
Da ?
Cât durează să cureți
urmele și să muți camera ?
– Să scap de toate ?
– Da.
– Două-trei ore.
– Bine, dă-i bătaie.
Fără pauze.
Doi oameni înăuntru, unul în hol.
Fiți cu ochii în patru.
– Păstrăm camionul ?
– Da.
Închid unitatea asta.
Mutăm echipamentul în camion.
Acopereau Spania, Malta, Maroc.
Toate transmisiunile poliției.
Pentru Europa de nord
avem nevoie de autorizație.
Lucrează la asta. Ne conectăm
la satelit peste 30 de minute.
Unde e trusa de teren ?
– Trusa de teren ?
– Acolo.
Nu funcționează nimic.
E fereastra de acolo.
Fereastra de la sufragerie ?
Nu înțeleg.
Telefoanele sunt moarte.
E Bourne, nu-i așa ?
Taci.
Dacă te miști, ești mort.
Bourne.
Lasă arma jos.
Înăuntru.
Ce vrei să…
Treadstone.
Uită-te în jur.
N-a mai rămas mare lucru.
– Tu ești Treadstone ?
– Eu ?
Ce naiba spui acolo ?
A luat-o razna.
Completează golurile !
Credeam că suntem de aceeași parte.
De partea cui ?
Nu știi ce faci, așa e ?
Habar n-ai !
Cine sunt eu ?
Ești proprietatea guvernului S.U.A. !
Ești o armă stricată
de 30 milioane de dolari !
Ești o catastrofă totală !
Să-mi spui cum s-a întâmplat,
chiar dacă asta mă va omorî.
– De ce vrei să mă omori ?
– Ce s-a întâmplat la Marsilia ?
M-ai trimis să-l ucid pe Wombosi.
Să-l ucizi pe Wombosi ?
Putem face asta oricând dorim.
Pot s-o trimit și pe Nicky s-o facă.
Dl Wombosi trebuia să moară
acum trei săptămâni.
Trebuia să moară astfel
încât să pară
că a fost ucis de cineva
din anturajul său.
Pe tine nu te trimit să ucizi.
Te trimit să fii invizibil.
Te trimit fiindcă nu exiști.
Vreau să știu ce s-a
întâmplat la Marsilia.
Nu-mi amintesc.
Rahat !
Asta nu se poate accepta, soldat.
M-ai auzit ? Ai dat greș.
– Nu se acceptă ?
– Ai eșuat.
– Trebuie să-mi spui de ce !
– Nu pot ! Nu-mi amintesc !
L-ai readus la viață pe Kane.
Voiai să-l întâlnești pe Wombosi.
Ai găsit firma de securitate.
Ai pătruns în birou !
Tu ai ales iahtul ca punct de atac !
Ai ales vasul.
Ai ales ziua. Ai găsit echipajul.
Mâncarea, combustibilul !
Ne-ai spus unde și când.
Ai stat ascuns pe vas cinci zile.
Erai acolo, Jason !
Se terminase !
Îți aduci aminte.
Nu-i așa ?
Nu mai vreau să fac asta.
Nu cred că hotărârea
asta depinde de tine.
Jason Bourne a murit. M-ai auzit ?
S-a înecat acum două săptămâni.
O să le spui că Bourne a murit.
Ai înțeles ?
Unde o să te duci ?
Îți jur, dacă simt pe cineva
după mine, într-o clipită
voi muta lupta asta la ușa ta.
Acum sunt de partea mea.
S-a terminat.
Închide-l.
Proiectul Treadstone
se terminase deja.
Fusese conceput ca un fel
de program de joc avansat.
Credeam că va deveni
o bază valabilă de antrenament.
Dar, ca exercițiu strict teoretic,
raportul preț-beneficiu
a fost prea mare.
Se contramandează totul.
Ce urmează ?
Ăsta e
Blackbriar.
E un program de comunicații
al Departamentului Apărării
care credem că va avea succes.
Combină elemente din domeniile
proactive și reactive ale securității…
Ăsta e magazinul tău ?

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Avant l’aube 2011 Spanish en Español

movie image

Descarga subtítulos de Avant l’aube 2011 Spanish en Español

- ¿Qué pasó con el vino?
– No lo sé.
Avisé ayer.
¿Y ahora qué hago?
Increíble.
Hola, ¿estás bien?
Hola, Julie.
– ¿Tuviste buen viaje?
– ¿Café, Jacques?
No, gracias, estoy con prisa.
– ¿Harías algo por mí, Arnaud?
– ¿Qué cosa?
Ve donde Henri y trae dos cajas de vino.
Tenemos la noche a pleno.
Acabo de llegar.
– Llegas justo para la cena.
Pídele a alguien de tu personal.
Va a empezar el salto de esquí.
Como si fuera tan importante.
Nunca te pido nada, podrías
hacer algo esta vez.
– ¿Puedo tomar un café?
– Pero claro.
– Tengo que volver. ¿Puedo contar contigo?
– Sí.
Mierda.
¡Qué elegante!
El día 17, dos noches.
Eso no estaba allí.
– ¿Podría hacerme limpiar esto, por favor?
– ¿Para cuándo?
Mañana por la tarde, por favor.
– ¿Su nombre, señor?
– Rafael Cassany, habitación 17.
¿Sabe cómo puedo llegar a Sauguet?
– No soy de aquí.
– Adiós.
Señor, el camino a Sauguet …
Usted tome el camino a Gèdres…
Después de Bareilles siga
tres kilómetros por aquí. Está señalizado.
– Gracias.
– Gracias, señor. Que tenga una buena noche.
¿No puedes ser más educado?
– ¿Por qué?
“Yo no soy de aquí.”
Frédéric, mi hijo llegará enseguida
con el vino. ¿Puede ayudarme a descargar?
Lamento haberme retrasado.
Si tu padre me hubiera avisado …
– No importa.
– ¿Quedará conforme?
– ¿No tendrás problemas?
– Me tiene harto con su hotel.
¡Oh, tú lo conoces!
¿Bebemos algo?
No, ya tengo que volver.
– Esto es para ti.
– Gracias.
¿Qué?
No, aún no han regresado.
No lo sé.
Muy bien.
– ¿Quién era?
– La esposa del patrón.
– ¿Así le respondes? ¿Qué quería?
– Buscaba a su marido y su hijo.
¿Puedes dejar esa cosa dos minutos?
¿Jugamos a la Mise?
– Muy bien.
¿Qué hacías antes?
No mucho.
– ¿Has trabajado?
– A veces.
No eres muy conversador.
– ¿Tú has estudiado hotelería?
– No. Empecé medicina pero abandoné.
Yo gano. Dos euros.
Date prisa, Arnaud.
Eh, tú.
– ¿Qué haces?
– Perdón, lo busca su esposa.
– ¿Qué?
-Quería avisarle que su mujer lo busca.
Bueno, ya escuché.
– ¿Por qué no lo tiras?
– Sabes, eres inteligente.
¿Por qué te habré enviado? Como si
no supiera que no eres capaz…
– ¿Qué vas a hacer con tu empleado?
– ¿Qué sugieres?
¿Que lo despida?
Jacques, ¿estás ahí?
¿Jacques?
Te quedas y limpias.
Y la cabeza en alto.
– ¿Arnaud está allí?
– Sí, se va a dar una ducha.
– ¿Dónde estaban?
– Tuvo un desperfecto.
– ¿Con la Kangoo?
– Se quedó sin batería, nada más.
Los llamé tres veces.
¿Por qué no contestaban?
Créeme, tres veces.
– ¿Puedo apagar la luz?
– No me hagas esto nunca más.
No me divierte pasar la
tarde con tus padres.
Tú no trabajas aquí.
¿Arnaud?
Mírame cuando te hablo.
Bueno, nos vemos esta noche.
Asegúrate de llegar a horario.
Hasta entonces.
– Las tazas de café están sucias.
– Pues lávatelas tú mismo.
Vaya, me quemaste.
Apenas si te veo.
¿No te puede encontrar
nada mejor tu supervisor?
Costó bastante encontrar
esta pasantía.
No durará mucho.
– ¿Qué hace con ese traje?
– Iba a entregarlo pero no hay nadie.
– ¿De quién es?
– Cassany, cuarto 17.
– Ah, se fue esta mañana.
– ¿Qué hago con esto?
Déjelo en Objetos Perdidos.
Ya llamará.
¿Se encuentra bien aquí?
– ¿Tolera el trabajo nocturno?
– Sí.
– ¿Cuánto le falta?
– Dos meses.
Se acuerda de lo que hablamos, ¿eh?
No me interesa su pasado.
Pero no quiero ninguna historia.
¿De acuerdo?
Puede irse.
¿Tiene una habitación?
– Sí. Por una noche?
– ¿Su nombre?
– Rafael Cassany.
Bien.
Bien, te digo.
No, no necesito nada. Me arreglo.
Espera. No.
No tengo ganas de pasar
Navidad con ustedes.
Sí, Cassany… ¿qué ocurrió?
No sabemos. Nos llamó su
esposa al no saber de él.
– Lo sé, ella me ha llamado aquí.
– ¿Cuánto tiempo se quedó?
– Tres o cuatro días.
– ¿No volvió a reservar?
No lo creo.
No se ha presentado a sus obligaciones.
¿Qué puedo decirte…?
Quizás esté en viaje de negocios.
Su mujer y su socio no lo han visto en días.
¿No dejó dicho dónde estaría?
– No que yo sepa.
– ¿Quién lo ha registrado?
Averiguaré.
– ¿Qué desea?
– Teléfono para usted.
¿No puede esperar un momento?
Tome el mensaje, los llamaré.
– ¿Qué pasa?
– Yo estaba cuando el sr. Cassany se fue.
¿Dijo dónde iba?
¿Notó algo especial?
¿Puedo irme?
¿Cuál es su nombre?
– Frédéric Boissier.
– Si surge algo necesitaré interrogarlo.
– Seguro.
Y tu hijo, ¿todo bien?
¿Sigue en Pierrefitte?
¿Has oído hablar de esa víctima de
avalancha? Fue instantáneo.
Pero ha sido la elección de Arnaud.
¿Corre carreras de esquí?
Entonces lo ves a menudo.
– Bueno, hasta luego.
– Adiós, Alain.
– Si te enteras de algo me avisas.
– Lo haré.
– ¿Me necesita?
– Sí, venga. ¿Bebe algo?
– Tengo trabajo que hacer.
– Lo mismo para él.
– ¿Así que hablaste con Cassany?
– Sí, preguntó cómo llegar a un lugar.
¿Qué vas a hacer después de tu pasantía?
– No lo sé.
– ¿Tu supervisor todavía no tiene nada?
No lo he visto últimamente.
¿Te gustaría trabajar aquí?
Has hecho guardias nocturnas
pero necesito un botones.
Es mejor para ti.
Atenderás a los huéspedes.
Es variado y es trabajo diurno.
Vale la pena por 1400 euros al mes.
¿Qué te parece?
No lo sé.
Piénsalo y me dices.
Dejé una prenda,
¿podría traerla?
¿Tienes uno para mí?
Anda, continúa.
Déjalo aquí.
– ¿Sabes dónde es?
– Sí.
Toma las llaves pero apúrate con el auto.
¿Querrá algo especial la Sra. Couvreur?
No, es para el hogar.
– ¿Me prepara uno igual para mí?
– ¿Lo mismo?
No necesariamente el mismo color.
Me gustan las rosas.
Elegante, ¿no?
– ¿No te gusta?
– Sí.
– ¿Te has puesto perfume?
– Sí.
Mucho…
– ¿Por qué te vistes así, hay algo especial?
– Salimos.
– Es muy caro aquí.
– No es para tanto.
El jefe me ofrece trabajo fijo.
Quiero ver qué tal es.
– Tipos con dinero.
– Tendremos para gastar.
Hola, Julie. ¿Estás bien?
¿El camino estaba libre de nieve?
Toma. Ya me voy.
– ¿Ya te vas?
– Al entrenamiento.
Saluda a tu padre.
No lo ves en tres semanas.
– No lo fuerces.
– ¿Estarás a tiempo para cenar?
– ¿Qué problema hay con él?
– Hace un tiempo que está así.
Cada vez que venimos aquí.
Cuando Arnaud era pequeño, Jacques lo llevó
al albergue de unos amigos allá arriba.
Arnaud tenía siete años, estaba fascinado.
Jacques no lo cuidaba.
Cuando volvió a casa
Olvidó que Arnaud estaba allá.
Recién lo encontró
cuando era casi de noche.
A medias congelado.
Esperamos un bebé.
Íbamos a decirles esta noche,
pero no he podido esperar.
¡Qué bueno por ustedes!
Lo he esperado tanto.
No te inquietes.
Todo saldrá bien.
Los hombres son más
cobardes que nosotras.
– ¿Ya lo saben en la escuela?
– Sí, me darán licencia…
después de los exámenes.
¿Un poco de queso?
– ¿Qué tienes?
– Nada, la semana ha sido dura.
– ¿Qué ha pasado?
– Tres días de entrenamiento en el Ossoue.
– Oh, eso es bien alto. ¿A qué altura está?
– 3200.
– ¿Han tenido que acampar?
– No era el problema, la nieve estaba podrida.
– Nadie te ha obligado.
– Jacques, por favor.
Deja de beber así.
No solucionarás nada.
Deja de quejarte.
¿Por qué has venido de tan mal humor?
Si no fuera por mi entrenamiento,
me verías menos.
¿Y quién te ha sacado de la mierda?
¿Tu entrenador?
La desgracia no ha quedado atrás.
Si no me hubieras enviado,
nada habría sucedido.
¿Fumas de nuevo?
Jacques, llamó Bertrand por el
contrato de Frédéric.
Es tan molesto ese supervisor.
– ¿Contratas personal?
– Sólo gente poco digna de confianza.
– ¿Por qué?
– Necesitamos un botones.
– ¿Y te hace falta?
– ¿Tú qué crees?
Métete en tus asuntos.
– Basta, por favor, no empiecen.
– ¿Quién es?
Un chico en reinserción
que Jacques había recibido.
– ¿Qué hizo?
– Nada de importancia, unos robos.
No serán tan pequeñeces,
ya que estuvo en la cárcel.
Golpeó a un tipo.
No es un criminal.
Le dieron tres meses de prisión.
Qué bueno que ustedes
lo contraten.
Mis alumnos no consiguen prácticas.
Ponte el cinturón.
¿Conservas los nervios de
acero en tu profesión?
Adiós.
– ¿Cuándo vuelves?
– No tengo idea.
¿Los clientes no son demasiado difíciles?
– No, ya sabe.
A veces piden las cosas más locas.
Pero no lo hagas ver.
“Sí, señor. Cómo no, señora.”
Lo demás, ¿todo va bien?
¿Tienes novia?
– ¿Qué hace ella?
– Trabaja.
En una embotelladora de agua.
– Tú no eres de aquí, ¿no?.
– No, de Saint-Etienne.
¿Y por qué has venido?
¿Por las montañas?
En realidad no.
Quería cambiar de aire.
– ¿Ves a tu familia de vez en cuando?
– No los veo más.
No es más mi familia.
– ¿El trabajo no te agota?
– No.
– ¿Te contratará Couvreur?
– ¿Por qué?
¿Te quedarás luego de la pasantía?
– Tengo que irme.
– ¿Encima te hace de chofer?
– ¿No tienes frío?
– No, estoy bien.
¿No tienes un abrigo mejor?
– ¿Por qué no buscamos algo adentro?
– Tengo que atender a los pasajeros.
Quizás mi esposa tenga
algo más abrigado para ti.
– Ya me compraré un abrigo.
– Vamos, vamos.
Pasa, Frédéric.
No sé cuál…
¿Qué tal éste? Creo que Arnaud
no lo usa. Espero que te quede.
Esto estaba dentro.
¿Quién ha podido dejar este reloj aquí?
¿Todo listo?
– ¿Para cuánto tienes?
– Tres cuartos de hora. ¿Me das una pitada?
– ¿Voy a hacer las compras?
– Sí, por favor.
Tengo que volver. Compra manteca.
Esto está que arde.
¿Por qué no dejas este
trabajo de mierda?
Como si el tuyo fuera tan estupendo.
¿Y ese abrigo?
¿Jacques?
Llamó tu padre. Necesita
quien lo traiga.
– Él no puede venir por la nieve.
– No tengo tiempo. Imposible.
– Pero se lo prometí.
– Pero es ridículo. Él conduce.
¿Puede ir usted a buscarlo a Pau?
Luego se irá quejándose
de la Kangoo.
– Puedo ir con mi propio auto.
– No, no lo hagas.
Tu auto no está en
las mejores condiciones.
No vayas a excederte en la velocidad.
O te las verás con mi padre.
Y ponte el cinturón.
– ¿Por qué vive tan lejos?
– Mi esposa era de allí.
Quería pasar allá su vejez.
Y mejor no estar tan cerca de mi hijo.
Somos demasiado parecidos.
De vez en cuando chocamos.
¡Hola a todos!
No besaré a nadie.
Acabo de resfriarme.
Es buena persona.
– ¿Hicieron buen viaje?
Los dejo.
– ¿Todo bien, sargento?
– Teniente, abuelo.
Es lo mismo. Todo muy bien.
Quisiera sentarme.
¿Podemos ir arriba?
¿Vienes, hijo?
– ¿Puedo ayudarla?
– Deseo hablar con el gerente.
– ¿Su nombre es…?
– Sylvie Poncet, investigaciones de Pau.
Se encuentra arriba. Voy a buscarlo.
– Ya ha estado la policía local.
– Lo sé.
– Soy el relevo de Barthod.
– ¿Él ya no se ocupa del caso?
La investigación fue transferida.
¿Estaba aquí por primera vez?
– El Sr. Cassiny.
– Cassany.
Se lo ha visto en Andorra.
¿Leyó el periódico?
Sólo aparecieron sus cosas
y su coche.
– ¿Cómo pagó la cuenta?
– El personal sabrá eso.
– ¿Puedo hablar con esa gente?
– Por supuesto.
¿Tendrá un lápiz?
Lo lamento.
No tiene forma de pago.
A veces los clientes
pagan en efectivo.
¿Llevaba mucho dinero?
¿Notó alguna conducta rara?
– ¿Estaba tenso?
– No.
Le dejaré mi tarjeta. Necesitaré
hablar con sus empleados.
Nunca se sabe si alguien
puede aportar algo importante.
Vamos, muchacho.
No, por este lado.
Aquí estás.
– ¿Quién era esa mujer?
– Una loca que vino a pasear a su perro.
– Es policía.
– ¿Qué quería?
– Investigan a un pasajero.
– ¿Quién?
– Un tal Cassany.
– Lo recuerdo.
Me dio su pasaporte y pasajes
de avión para la caja fuerte.
Ese vestido te sienta.
¿No se podía esperar al lunes?
– ¿Has traído vino de la bodega?
– Lo traerá Frédéric.
Él tiene algo que conmueve,
¿no crees?
– Ahora estamos con ellos.
– Oh…
– ¿Arnaud está en su habitación?
– Sí.
¿Y bien, Paul?
¿La habitación es de su agrado?
Impecable.
¿Así que por tu culpa seré bisabuelo?
¿Dónde está Arnaud?
¿Te vas a casa?
¿Con esta tormenta
de perros? No.
Bebe una copa. Christine tendrá
una habitación libre.
– No quiero molestar.
– No molestas.
Hablé con tu madre sobre
la lista de invitados.
Siéntate, Frédéric.
– ¿Entonces la fecha es…?
– El 8 de Diciembre.
– Hemos encontrado un apartamento.
– ¿Dónde?
– En Laubadère.
– Mucha gente vive allí.
– Sí, eso es seguro.
– No es un buen barrio, ¿no es así?
Es tranquilo, Tarbes.
– No tanto.
¿No pudieron encontrar algo mejor?
Es cerca de la escuela.
Y no es tan malo, no exageremos.
– ¿Una copa de vino, Paul?
– No, gracias.
Yo sí quiero.
– ¿Qué quería esa mujer con Cassany?
– No sé. Parece que ha desaparecido.
Y como aquí fue visto por última vez …
quería saber unas cosas.
– ¿Qué quieres decir, ha desaparecido?
– Se ha ido.
Esperemos que se resuelva rápidamente.
No me gusta tener a la policía en el hotel.
– ¿Un brindis?
– Por favor.
¿No quieres ir a descansar?
Ve y arregla con Christine.
– ¿Qué está haciendo aquí?
– Pregunta a tu padre.
Jacques está encantado
con ese muchacho.
¿Qué pasa con ese tipo?
Él sabe.
¿Has hablado con él?
Yo sé que él sabe.
Pero podemos confiar en él.
¿Cómo puedes estar tan seguro?
Estás loco…
Más bajo. Tu madre va a oír.
– No entiendo.
– ¿Qué?
Has hecho una estupidez. Trato de
ayudarte. No es tan difícil.
Si no te gusta, vete.
Sí, me voy.
– ¿Y ahora qué?
– Nada, es penoso.
No como tu empleado.
¿Qué quieres decir?
¿Les molesta que duerma aquí?
¿Y el mal tiempo en la ruta?
Si tiene un accidente,
será culpa mía.
Tú me entiendes. Lo tratas
mejor que a tu hijo.
Ese chico tiene mala suerte en la vida.
Si puedo ayudarlo, lo haré.
– Es raro que no puedan entenderlo.
– Cuánto fumas.
Aire fresco. Me voy a dormir, antes
de que tu padre comience a roncar.
Oye, tú…
¿Qué estás buscando aquí?
Este traje no es tuyo. Devuélvelo.
– Quítatelo.
– Tu madre me lo ha dado.
Yo no estoy loco.
Cierra la boca y sácatelo.
– Vete a la mierda.
– ¿Qué has dicho?
Hijo de puta.
– ¿Qué pasó?
– Nada.
¿Te dijo algo?
Bueno. ¿No tienes nada que hacer?
– Estoy haciendo una pausa.
– Allá hay gente.
¿Me oyes?
Camina un poco.
¿En qué piensas?
Con tu cabezota dura.
– ¿Hasta qué hora trabaja?
– Hasta las siete.
¿Se ocupa de la recepción solamente?
– Me voy.
– ¿Puedo hablarte más tarde?
– La he visto en mejores condiciones.
– ¿Por esto? Me resfrié.
– ¿No trajo a su perro?
– No, lo dejé con su cuidador.
Lamento lo de la otra vez.
Igual que ahora.
– ¿Va a interrogar a todos?
– Tengo que hacerlo.
No le podrán decir más que yo.
– Resulta molesto para los huéspedes.
– Seré discreta.
¿A qué hora se fue?
A las siete y media.
¿Iba solo?
¿Y te fuiste a casa inmediatamente después?
¿No prefiere un vaso?
¿Hacías guardia nocturna por primera vez?
¿Por qué el patrón te dio otra función?
Luego de mi pasantía me hicieron un contrato.
Con otro horario.
Para la habitación 12.
Por favor, téngala lista por la tarde.
Lleva la ropa de Clerc.
Está lista.
– ¿Qué es eso?
– Has olvidado la ropa de la Cruz Roja.
– A estrenar.
– Hermoso.
Llévalo.
Oye, imbécil.
Mejor ayúdame. Esto es para mi esposa.
No, espera. Quedaremos empapados.
Con cuidado, es frágil.
¿Qué es esto?
Yo no he pedido esto.
Oh, un regalo.
Son horrorosos, ¿no?
Necesito llevar todo arriba.
– ¿Desea que la ayude?
– Sí, por favor.
Los clientes le tienen aprecio.
¿Qué es?
Una agencia inmobiliaria
que insiste en escribirnos.
– ¿Piensa vender?
– No. ¿Por qué?
Mira lo que encontré en la cocina.
Frescos. Los voy a cocinar.
¿Te gustan los níscalos?
¿Nos acompañas a comer?
En un minuto estarán.
Quédese si desea.
Esa joven estaba de nuevo.
Ha escuchado hasta al pobre Jacky.
Qué molesto esto de
la policía y la gendarmería.
– Que encuentren pronto a ese catalán.
– Con una copa de Chablis, son deliciosos.
¿Quieres probar?
¿Estás bien?
Todos los casos interesantes
nos los quitan.
Estará en Andorra,
donde encontraron sus…
– ¿No estará él allí?
– Lo dudo mucho.
¿Por qué?
Cuéntame. Tener a la policía
encima me afecta en mi negocio.
Aquí se registró su último gasto.
– ¿No quiere decir nada?
– Sí, al menos eso.
Y desde aquí hizo su última llamada.
Pero eso no ha llevado a nada.
No, lo curioso es …
que su hermana vive cerca de Andorra.
Cuando iba, siempre iba a visitarla.
¿Tomas algo?
– No, gracias.
No entiendo por qué no se
hace cargo la policía española.
Ellos también están trabajando.
Han investigado su empresa y
han entrevistado a su socio.
Y, ¿sabes qué?
Cassany se fue llevándose
gran cantidad de acciones.
El socio no estaba para nada contento.
Comprendo.
Calidad…
¿De quién es el auto?
¿De tu patrón?
No, es mío.
Tienes mucho dinero.
Fue una ganga total.
Lo pago en cuotas.
Necesitaba un coche.
Y el otro no daba más.
¿Y quisiste cambiarlo?
No estés tan enojada.
– ¿Un paseíto en auto?
– No, estoy cansada.
Vamos, que es un auto hermoso.
Cuando te vi en el coche,
Sólo pensé: volvió a suceder.
– ¿Qué?
– Dinero del delito.
Gracias por tenerme tanta confianza.
Cualquier traje que te pongas estará bien.
– ¿Quién se sienta aquí?
– Arma Lecket.
No es lo que dice un amigo
de Papá.
Felicidades,
te ves hermosa. Arnaud.
Adiós.
Uno puede retrasarse.
Guardé una botella.
¿Una copa de champán?
¿Cómo están?
Diviértanse.
¿Puedo tomar una copa?
Disculpe, ¿usted es de la familia?
Gracias por venir.
– Te ves elegante.
– Vengo del trabajo.
– ¿Trabajas los fines de semana?
– A veces.
– Y los patrones se llenan los bolsillos.
– No hay que generalizar.
¿No tienes frío?
Hace un frío polar.
– ¿Nos vamos?
– Pero acabas de llegar.
– No tengo ganas de quedarme.
– Mira, qué divertido.
¿Estás loco?
¿Qué te está pasando?
¿Te aburres con nosotros?
¿No somos bastante buenos?
Siempre lo mismo.
Yo soy el que nunca dice nada.
Será que no tienes nunca nada
interesante que decir.
¿Qué estás haciendo?
Espera.
Frédéric… Vamos, Fred.
¿Qué haces aquí con ese bolso?
¿Te han echado de casa?
– ¿Puedo dormir aquí esta noche?
– Todas las habitaciones están ocupadas.
Ah, tal vez sepa algo.
– No sabía que había más habitaciones.
– Necesitan refacciones.
Las hemos instalado temporalmente
para los huéspedes.
Pero tienes suerte, un sobrino de Arnaud
no ha podido venir.
– Antiguo, pero es una solución temporaria.
– Perfecto.
Quédate el tiempo que sea necesario.
No hay problema.
¿Tienes un cigarrillo encima?
¿Puedo preguntarte algo?
No me incumbe, pero…
¿Cómo fue eso de que
golpeaste a un tipo?
¿Por eso has estado en problemas?
– Él me había insultado.
– ¿Por qué?
Me dijo bastardo.
¿Sabes algo de tus padres?
¿Tu madre no te quería?
– No me incumbe.
– No lo sé.
– ¿Qué importa?
No sé.
¿No te resulta importante?
Ven al champán.
Parece que lo encontraron.
Creo que lo han encontrado.
– ¿Cuándo te vas?
– En dos semanas.
– ¿Te vas por mucho tiempo?
– Debo estar de vuelta el día 22.
Maldición. Tienes que vivir
lo más lejos posible.
Lo que yo quería decirte…
Cuando nazca el bebé…
Quizás podrían venir
a vivir con nosotros.
Sería más simple.
Pero ¿qué voy a hacer aquí?
¿Qué vas a hacer aquí?
Bien. Ve. Diviértete.
Yo me ocupo de todo.
– ¿De la detective, por ejemplo?
– Esa chica no está haciendo nada.
– No, sólo que buscan al sospechoso aquí.
– Sí, y les cuesta bastante.
Estarías hasta el cuello si no fuera por mí.
¿Crees que me divierte?
Sí. Me parece que sí.
– Lo hago todo por ti.
– No me digas.
Todo es por tu hotel y tu reputación.
– Tienes una alta opinión de mí.
– ¿Me equivoco?
Vuelvo adentro.
No vamos a pelear
en el día de la boda.
Buen perro.
No te muevas de aquí.
¡Maldición!
– ¿Está bien?
– Sí.
¿Está su padre?
Usted trabaja en rescate, ¿no?
¿En qué departamento?
– En Pierrefitte.
– ¿Sale de vacaciones?
Que lo pase bien.
El cuerpo presentaba lesiones,
había sido arrastrado cierto trecho.
Lo que dio bastante trabajo,
dada la altura.
– ¿Conoce la Creux Fernel?
– Sí, allí van a esquiar.
Fue hallado por esquiadores que
se detuvieron a almorzar.
Disculpe.
– Detrás de la barra.
– Gracias.
También tenía lesiones en el abdomen,
posiblemente por el accidente.
Pero son todas suposiciones.
Él era agente inmobiliario,
¿sabía usted?
Buscaba negocios de tierras para
un gran hotel de Andorra.
No lo sabía.
Habló con muchos propietarios por aquí.
¿Usted hacía negocios con él?
No. ¿Por qué lo pregunta?
Por nada.
¿Ha pensado en vender?
Para nada.
Yo tenía entendido que su hijo no
pensaba continuar con el negocio..
– ¿Auto nuevo?
– Sí. ¿Por qué?
Por nada.
– ¿Tienes un minuto?
– Realmente, no.
Una cosa. ¿Cuánto tiempo
hace que has salido en libertad?
Eso es cosa del pasado.
Sí, claro.
Adiós.
Vamos, muchacho.
Dicen que fue asesinado.
La muerte ya es oficial.
– ¿Dónde?
– Arriba.
¿En la carretera, arriba?
– Nadie anda por esa ruta.
– Arriba.
Mi hermana fue a lo sumo una vez.
Si te tiran así,
es que no estás fresco.
– Han buscado testigos.
– Ni los perros van por ese camino.
– ¿Puedo sentarme aquí?
– Claro.
– ¿Cómo saben que fue accidente?
– Encontraron pedazos de faro de auto.
Con la marca, el número de serie,
hallarán todo.
No lo creo, con tanta nieve.
Mi hermano es gendarme.
Se va luego de que reparen su auto.
¿Puedo ayudarla, joven?
Sí, busco a Fredéric Boissier.
Veo si puede atenderla.
Espere aquí un minuto, por favor.
– ¿Cómo llegaste aquí?
– Con Sandrine. Ella espera en el auto.
Así que vives aquí.
¿Tu jefe te da este cuarto?
¿Qué harás esta Navidad?
¿Tienes otra?
¿Qué es?
– ¿Para mí? Eres muy amable.
– ¿Te gusta?
Me encanta el color.
¿No estás cansada?
No, fíjate. A pesar de que
caminamos mucho.
Es tan hermoso allá.
Los colores del desierto …
¿Has tenido cuidado de beber
sólo agua hervida?
Sólo que me costaba seguir a
Arnaud, anda muy rápido.
– ¿Viene a almorzar?
– No, fue a su entrenamiento y vuelve tarde.
¿Ni para decir buenos días?
Sí, está. No, está ocupado.
– Pero no puede ser.
– ¿Quién es?
Bueno, pásemela. Esa mujer otra vez.
Sí. Escuche, ya basta. Mi hijo
estuvo de viaje. Estamos en familia.
Pásame un momento.
Sí, soy yo. ¿Por qué?
No, sólo entre el 12 y el 17 de octubre.
¿Puede explicarme?
¿Podría darme la llave de la bóveda?
¿Abres la caja?
Debe informarme. Yo no hice negocios
con ese señor. ¿Qué busca entonces?
Su hotel está en la lista de
establecimientos a visitar.
– ¿Quién le dio esa lista?
– El socio.
¡No conozco a esa gente,
no tengo nada que ver con ellos!
No tengo ninguna intención de vender.
Encontré esto.
VIÑEDOS HENRI DELEMAIRE
Ponlo con el resto.
– Esto nos resulta violento.
– Lo siento, es el procedimiento.
¿Todo esto porque el promotor
estaba alojado con nosotros?
– Haz algo.
– ¿Qué quieres que haga?
Puedes ir.
– ¿Ves algo?
– Nada.
Unos golpes. Nada importante.
– ¿Qué es?
– No sé, lo haré analizar.
– Necesitaré requisar su vehículo.
– Pero mi personal lo necesita.
Bueno, no puedo evitarlo.
¿Quién lo conduce?
Todo el mundo. Las llaves
siempre están puestas.
Deberé interrogar nuevamente a todos.
– No, ya déjenos en paz.
No sé lo que busca, pero está
estropeando mi temporada.
Y la reputación de mi hotel.
No tengo la culpa si ocurrió algo aquí.
Yo hago mi trabajo, nada más.
Yo también quisiera trabajar.
Pero me hacen perder el tiempo.
¿Julie? ¿Qué haces en la oscuridad?
¿El bebé? ¿Qué pasa, Julie?
¿Has discutido con Arnaud?
¿Dónde está Arnaud?
En su habitación.
No teníamos otra opción, Michèle.
– ¿Qué sucedió exactamente?
– No lo sé.
– Se había detenido en el camino.
– Se quedó sin nafta, se bajó a buscar…
– ¿Por qué no fueron enseguida a la policía?
– Arnaud habría sido arrestado.
– Todo el mundo pensaría…
– Pero Jacques. Fue un accidente.
¿Cómo pudiste hacer eso?
Frédéric lo sabe, ¿verdad?
Ahora entiendo tus cosas con él.
¡Feliz Navidad!.
Nuestro invitado de hoy: Marc Manoel.
Hoy tenemos un juego.
Quiero que presten atención.
¿Tienes un minuto?
Sería mejor…
que buscaras otro lugar donde dormir.
– ¿Por qué?
– Siempre fue temporal.
Los empleados lo malentienden.
¿Es por esa razón?
Es peligroso para ti.
La policía volverá a interrogarte.
Terminarán desconfiando.
También es por tu bien.
No es contra ti, Frédéric.
Pero preferiría que busques otra cosa.
¿Desde cuándo no está?
Dos o tres días.
¿Me das un guante?
Vive en Bagnères, ¿no es así?
¿Me puede dar su dirección?
– Sí.
¿Tienes un minuto?
Están los resultados del laboratorio.
Cambiaron el guardabarros y faro
derechos. Han hecho buen trabajo.
– ¿Y las manchas en la espalda?
– No hay sangre.
– Es vino.
– ¿Vino?
Y algunas partículas de vidrio.
¿Tú adónde vas?
¿Y tú?
– Donde mi hermana.
Oye, no digas nada.
No vuelvas al hotel.
UN SOSPECHOSO EN
EL CASO CASSANY
Tiene que ayudarme.
Si no lo hace, le diré todo a la policía.
Adelante.
Usted es un idiota.
– ¿Por qué me hace esto?
– No tengo opción.
Usted se caga en mí.
Déme plata. Necesito dinero
para cruzar la frontera.
– No, la policía está en todas partes.
– Déme dinero.
– No tengo nada encima.
– Su tarjeta de crédito.
Espera.
Vete, por favor.
¿Hay alguien ahí?
¿Frédéric?
– ¿Qué estás haciendo aquí?
– Déjame ir.
Primero devuelve el dinero de la caja.
– Si me dejas ir.
– Primero el dinero.
No seas estúpido.
– No te acerques.
– No quiero problemas con Couvreur.
A Couvreur le importa una mierda de ti.
¿Por qué eres servil con él?
¿Quieres vivir siempre así?
Sal de mi camino, imbécil.
– ¡Matthieu!
– Déjame ir.
Sin un coche, no irá lejos.
¿Él conoce la región?
Tendrá que cerrar su
hotel por unos días.
No se mueva.
No se mueva.
Bueno, está bien.
– ¿Qué ha hecho?
– No lo sé.
De pie.
– Faltan algunos resultados.
– Llamaré al laboratorio.
¿Sabes ir a Ruffanges?
Busca a Henri Delemaire, el viñatero…
y que diga si él entregó el vino
el 13 de octubre, y con qué auto.

Categories: Subtítulos en español | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

Back to the Future 1989 Romanian

movie image

Download subtitles of Back to the Future 1989 Romanian

Traducerea și adaptarea : Silviu si Miha.
Sâmbătă, 26 octombrie, 1985
Ce zici de o plimbare, domnule?
Jennifer.
Lasă-mă să te privesc.
Marty, te porți de parcă
nu m-ai văzut de o săptamână.
Păi, nu te-am văzut.
Ți-e bine? Totul e în regula?
Totul este în regulă.
Marty!
Trebuie sa vi înapoi cu mine.
– Unde?
– Înapoi în viitor.
– Stai puțin. Ce vrei să faci, Doc?
– Îmi trebuie combustibil.
Haide mergi. Repede. Intră în mașină.
Nu. Stai puțin, Doc, abia am ajuns.
E și Jennifer aici.
Vrem să facem o tură
cu noua mașină.
Să meargă și ea cu noi.
E și în interesul ei.
Stai puțin, Doc. Despre ce tot vorbești?
Ce se întamplă cu noi în viitor?
O să devenim un fel de tâmpiți sau… ?
Nu. Tu și Jennifer sunteți în regulă.
Este vorba de copii voștri.
Trebuie să faceți ceva în legătură cu ei.
Doc, ar trebui să dai mai înapoi.
Nu ne ajunge strada ca să atingem 88 mile.
Străzi? Unde mergem noi, nu ne trebuie străzi.
Hei, Marty!
Marty, vroiam să-ți arăt
cartonașele astea noi…
… le-am printat pentru detaliile mașinii.
Un DeLorean zburător?
Ce dracu’ se întâmplă aici?
Î N A P O I Î N V I I T O R – partea a II a
– Ce dracu’ a fost aia?
– Un taxi.
– Cum adică un taxi? Credeam că zburăm.
– Exact.
Ok, Doc. Ce se întâmplă?
Unde suntem? În ce perioadă suntem?
Coborâm înspre
Hill Valley, California…
20:29 p. m…
… miercuri, 21 octombrie, 2015.
2015?
Vrei să spui că suntem în viitor!
Ce vrei să spui?
Cum putem fi în viitor?
Jennifer…
… Nu știu cum să-ți spun, dar…
… ești într-o mașină a timpului.
Și suntem în anul 2015?
21 octombrie, 2015.
Doamne, deci, nu glumeai.
Marty, chiar putem să ne vedem viitorul.
Spuneai că suntem căsătoriți, nu-i așa?
Da…
Da? Și a fost o nuntă mare?
O să ne vedem propria nuntă!
Uaau.
Îmi voi vedea rochia de mireasa.
Mă întreb unde locuim?
Pun pariu că e o casă mare cu o grămadă de copii.
Câți copii…
Doc! Ce dracu’ faci?
Relaxeaza-te.
Este un generator de inducere ritmică a somnului.
Nimeni nu ar trebui să știe prea multe
despre propriul viitor.
Când se va trezi,
va crede că totul a fost un vis.
Atunci de ce trebuia să o aduci și pe ea?
Trebuia să fac ceva.
A văzut mașina timpului.
Nu puteam s-o las cu informația asta.
Nu te teme.
Nu face parte din planul meu.
Mă rog, tu ești doctorul, Doc.
Uite ieșirea.
Trebuie să ieși
și să-ți schimbi hainele.
În clipa asta?
Plouă cu găleata.
Mai așteaptă 5 secunde.
La fix.
Uimitor. Absolut uimitor.
Păcat că poșta nu e la fel
de eficientă ca și serviciul meteo
Scuză-mi deghizarea,
dar mi-era teamă că nu m-ai fi recunoscut.
Am fost la o clinică de întreținere
și mi-am facut refăcut înfățișarea.
Mi-am scos câteva riduri,
puțin implant de păr, o schimbare a sângelui…
… am adăugat cam 30 sau 40 de ani.
Mi-am înlocuit chiar si splina și colonul.
Ce părere ai?
Arăți foarte bine, Doc.
Viitorul!
De necrezut.
– Trebuie să văd cu ochii mei, Doc.
– Toate la timpul lor.
– Avem puțin timp la dispoziție.
– Spune-mi despre viitorul meu.
O să ajung bogat, ca o vededetă rock?
Nimeni nu trebuie să știe prea multe
despre propriul viitor.
– Dar sunt bogat, totuși, nu?
– Marty, te rog, dă-ti jos cămașa.
Puneți jacheta si pantofii.
Avem de îndeplinit o misiune.
Exact la timp.
Șireturi automate. Mișto.
Chestia asta nu mi se potrivește.
Ajustarea mărimii
Scoate-ți buzunarele afară.
Toți puștii de aici, poartă pantalonii pe dos.
Pune-ți șapca asta.
Perfect. Ești imaginea identică
a viitorului tău baiat.
Poftim?
Ajută-mă s-o așez pe Jennifer aici.
Deci care-i treaba?
Apuc-o de picioare.
Ok, și acum ce facem?
In exact 2 minute,
te duci după colț și intri în “Cafe ’80″
Cafe ’80?
Este unul din localurile alea retro,
doar că nu prea reușit.
Intră înăuntru și comandă un Pepsi.
Uite, ia 50$.
Asteaptă-l pe un tip Griff.
Am ințeles. Griff.
Griff, o sa te intrebe ceva legat de diseara.
Vii sau nu?
Spune-i ca nu.
Orice iți spune, refuză-l.
Spune-i că nu ești interesat.
Apoi pleacă, vino înapoi și așteaptă-mă pe mine.
Nu vorbi cu nimeni.
Nu te atinge de nimic.
Nu fă nimic. Nu lua legătura cu nimeni…
… și încearcă să nu te uiți la nimic.
Nu înțeleg, Doc.
Ai spus ca are legătură cu copii mei.
Uite ce s-a întâmplat cu băiatul tău.
Băiatul meu?
Doamne, seamănă leit cu mine.
“La mai puțin de 2 ore de la arestarea lui,
Martin McFly Jr… ”
“… a fost judecat, condamnat și închis
la 15 ani de închisoare?”
În mai puțin de 2 ore?
Sistemul juridic funcționează ca uns,
acum când au abolit avocatura.
E tare de tot.
Stai că se complică. Fiica ta încearcă să evadeze
și primește pâna la 20 de ani.
Fiica mea. Am și o fată?
Doar chestia asta pornește o înlănțuire de evenimente,
care duc la distrugerea familiei tale.
Doc, data asta…
Este ziarul de maine.
Exact. Am fost deja înainte,
să văd ce altceva se mai întâmplă.
Am urmărit tot ce e legat de evenimentul ăsta.
Suntem aici ca să prevenim lucrul asta.
La naiba! Am întârziat!
Unde te duci acum?
Să dau de Marty Jr. .
Ca să-i iei tu locul.
Cafe ’80, un tip pe nume Griff, refuză-l!
Si cu Jennifer cum rămâne?
Nu o putem lăsa aici.
O sa fie in siguranta.
Va fi doar pentru cateva minute.
Marty, ai grjă. Tipul asta Griff, are
câteva circuite lipsă in implantul lui bionic.
Viitorul.
Bine ați venit la Texaco.
Încredințează-ți mașina ta,
sistemului cu o “stea”.
Vericare ulei. Verificare trenă de aterizare.
Rechinul tot fals arată.
Bună ziua, prieteni. Goldie Wilson al III-lea
pentru Wilson Hover Conversion System.
Știți că, atunci când bunicul meu era primar al orașului…
… își făcea griji pentru problemele legate de traficul auto…
… dar acum
nu mai trebuie să vă faceti griji pentru trafic.
Vă voi transforma vechile mașini terestre,
în mașini zburătoare…
… pentru doar 39. 999$ si 95 cenți.
Asa că veniți să mă vedeți…
Goldie Wilson al III-lea,
la oricare din cele 29 de săli.
Si nu uitați, țineți-le în aer.
Chelner. Chelner.
Bine ați venit la Cafe ’80…
… unde este dimineață întotdeauna,
chiar și după-amiaza.
Specialitatea de azi este sushi la gratar.
E specialitatea casei!
Stil cajun.
Specialitatea casei!
Trebuie să încercați
specialitatea casei!
Nu vreau decât un Pepsi.
McFly!
Da. Te-am văzut prin preajmă.
Ești băiatul lui Marty McFly, nu-i așa?
– Biff?
– Ești Marty Jr.
Mare ghinion, puștiule.
Trebuie să fie greu sa porți numele
unui cap sec.
Ce vrea să însemne asta?
Aloo. Aloo. E cineva acasă?
Gândește, McFly, gândește!
Bătrânu’ de taică-tu? Dl. Ratat?
– Poftim?
– Asa e.
Ratat cu “R” mare.
Uite ce e, din intamplare il cunosc pe George McFly si…
Nu vorbeam de George McFly.
Eu vorbeam de baiatul lui.
Taica-tu, Marty McFly Senior?
Omul care si-a luat propria viata
si a aruncat-o la gunoi.
Asa am facut?
Adica, asta a facut?
Hei, mosule…
… ti-am spus sa dai doaua straturi de ceara pe masina,
nu doar unul.
Dar am dat a doua oara, saptamana trecuta.
– Cu ochii inchisi?
– Voi doi sunteti rude, cumva?
Aloo? Aloo? E cineva acasa?
Ce crezi, ca Griff mi-a zis bunicule, la deruta?
El e Griff?
Mosule!
Pentru ce dracu’ te platesc?
Pustiule, salut-o pe bunica-ta din partea mea.
Hai dispari, mosule.
Ia-o mai usor!
Si McFly, sa nu pleci nicaieri!
Tu urmezi!
Asta-i un joc video.
L-am facut sa mearga.
Tatal meu mi-a spus despre astea.
E Justitiarul din Vest.
Si cum te joci la chestia asta?
Iti arat eu, cum.
Sunt priceput la jocul asta.
Adica vrei sa spui ca trebuie sa-ti folosesti mainile?
E ca jucariile pentru copii mici.
Jucarii pentru copii mici?
Pepsi. Perfect.
– La naiba!
– Pepsi.
McFly!
Parca ti-am spus sa stai aici.
Baieti, cum mai merge?
McFly!
McFly!
Pantofii sunt desfacuti.
Deci, McFly, ai luat o decizie
despre sansa de diseara?
Da, Griffin. M-am gandit insa nu sunt sigur,
pentru ca mi se pare periculos.
Care e problema, McFly?
N-ai sange in vine?
E un plangacios.
Deci cum ramane, McFly?
Esti cu noi sau nu?
Eu, pur si simplu, nu sunt sigur daca ar trebui.
Trebuie sa vorbesc si cu tatal meu.
Cu taica-tu?
Raspuns prost, McFly! Ai pierdut.
Ok, Griff, o fac.
Orice vei zice.
Stai jos si taci din gura.
Pedalati in continuare, voi doi.
Acum…
… sa auzim raspunsul corect.
Oauu!
De când ai devenit genul de bătăuș?
Raspunsul este nu, Griff.
– Nu?
– Ce esti si surd si prost? Am spus nu!
Care-i problema McFly? Fricos, cumva?
Cum mi-ai spus, Griff?
Fricos, McFLy!
Nimeni nu ma face pe mine…
… fricos.
– Ei bine, golanule!
– Hei, fii atent!
Stop! Fetito, pustoaico.
Stai. Uite, trebuie sa-ti imprumut… “hoverboard”?
Unde s-a dus?
Aici.
Acolo!
E pe un hoverboard.
Luati-va aparatele!
Prindeti-l pe McFLy!
Prindeti-l!
Da, o sa-l prindem!
Mi se pare destul de cunoscuta situatia.
McFly, tăntălăule!
– Aparatele astea nu merg pe apă!
– Doar dacă nu ai motor!
Prindeți-vă!
Dați-i drumul!
La naiba!
Capete seci.
Modul uscare – pornit
Jacheta se usucă.
Jacheta e uscată.
Hei, puștoaico. Hei, fetițo, mersi.
Păstrează-l.
Am facut rost de un “Pitt Bull”.
Haide.
Salvați ceasul din turn!
Dați 100$ și ajutați
la salvarea ceasului.
Îmi pare rău, nu.
– Este un monument istoric, important!
– Altă dată
Un fulger a lovit ceasul acum 60 de ani.
Stai puțin.
Cubs au câștigat Campionatele Mondiale…
– Împotriva lui Miami?
– Da, e ceva, nu?
Cine ar fi crezut? 100 la 1 șanse!
Aș fi vrut să mă pot întoarce în timp
la începutul sezonului…
… și să pariez pe Cubs.
-Adică pe Miami…
Ce ai zis mai deveme?
Aș fi vrut să mă pot întoarce în timp la începutul
sezonului, și să pariez pe Cubbies!
Uite o chestie interesantă.
Are și o invelitoare de protecție.
Cărțile aveau așa ceva
ca să protejeze coperțile.
Astea erau înainte să apară
hârtia protectoare.
Dacă ești interesat de praf,
avem ceva din 1980…
… numit aspirator.
Nu pot pierde.
Aici sus!
– Doc, ce se întâmplă?
– Stai acolo. O să parchez masina
Da, in regula.
Hei, exact la fix.
Un DeLorean zburator?
N-am mai vazut unu’ de acum 30 de ani.
Ma scuzati. Scuze.
Hei, incerc sa merg pe aici!
Ce dracu’?
Doi la fel?
L-am lasat intr-o suspensie animata.
Einstein nici nu a stiut ca am lipsit.
Marty!
Ce… in numele lui Sir Isaac Newton… s-a intamplat aici?
Doc, baiatul meu a aparut.
Si s-a pornit toata zarva asta.
Baiatul tau?
La naiba, mi-era frica de asa ceva.
Am folosit-o pe Jennifer. Nu a mai fost destula
energie ca sa-l adorm pe baiatul tau.
Doc, doc, uita-te la asta!
Se schimba.
Da, da, desigur!
Din cauza incidentului,
Griffmacleod a fost trimis la inchisoare.
Si fiul tau nu se va mai duce cu el diseara.
Jaful nu va mai avea loc.
Istoria, istoria viitoare,
s-a deteriorat si uite si dovada.
Am reusit, nu conform planului, dar nu mai conteaza.
S-o luam pe Jennifer si sa mergem acasa.
Salut, Einie. Hei, prietene.
Ce-i asta?
Un suvenir.
“50 de ani de statistica sportiva”
Cam ciudat material recreativ.
Doc, ce-i rau in a lua
cateva informatii despre viitor?
Am putea pune niste pariuri.
Nu am inventat masina timpului,
pentru castiguri financiare.
Intentia e de a afla
o alta percepere a umanitatii.
Trecutul nostru, viitorul nostru,
decaderile, posibilitatile…
… si promisiunile.
Poate chiar un raspuns la intrebarea “De ce?”
Pentru asta, sunt de acord.
Dar ce-i rau in a face cativa banuti in plus?
Am sa arunc chestia asta la gunoi.
La naiba!
McFLy, Jennifer Parker,
Strada Oakhurst, nr. 3793
… Hilldale, varsta 47.
47? Ce ten perfect are!
– Ce se intampla?
– I-au folosit amprentele pentru a-i afla identitatea.
Pentru ca amprentele nu se schimba niciodata,
au presupus ca e Jennifer, cea din viitor.
Trebuie sa-i oprim.
Cum? Sa lespunem ca suntem calatori in timp?
Ne vor inchide.
E in regula. Sa o ducem acasa.
In Hilldale?
O sa ajungem diseară.
Vor s-o ducă acasă… casa ta din viitor.
Vom ajunge puțin mai târziu, o luăm
și ne întoarcem în 1985.
O să văd unde locuiesc. O să mă văd bătrân?
Nuu, asta ar însemna… La naiba!
Jennifer s-ar putea întâlni cu ea din viitor.
Consecințele vor fi dezastruase.
– Ce vrei să spui?
– Întrevăd două posibilități.
Una – să se vadă cu 30 de ani mai bătrână
să aibă un șoc și să leșine…
… sau a doua – intalnirea ar putea creea
un paradox temporal…
… și să cauzeze o reacție în lanț care sa descopere…
… continuitatea spațial-temporală și
să distrugă întregul univers!
Cu siguranță, că ăsta ar fi cel mai groaznic scenariu.
Distrugerea ar putea fi localizată,
fiind limitată doar la galaxia noastră.
Mda, ce ușurare.
Să mergem s-o căutam pe Jennifer
înainte să se găsească pe ea însăși
Traficul aerian e aglomerat.
Ne va lua o vesnicie sa ajungem.
Și asta stă aici!
Nu am inventat masina timpului pentru a castiga
la jocuri de noroc, ci ca sa calatoresc in timp.
Știu. Știu.
Deci, Doc Brown a inventat o masină a timpului.
Hilldale.
Nimic mai bun pentru
progeniturile hoților, drogaților si nebunilor.
Da. Ar trebui să demoleze tot locul asta.
Bine ai venit acasă, Jennifer.
Ai fost puțin tranchilizată,
dar cred că poți să te ții pe picioare.
Doamnă, ar trebui să reprogramezi.
E periculos sa mergi pe aici fara luminile aprinse.
Luminile aprinse?!
Da. Acum fi atentă.
Ia-o mai ușor și totul va fi bine.
Și fi mai atentă pe viitor
Viitor?
Va doresc o zi buna, Dna. McFly.
Transmitere imagini minunate
24 de ore pe zi.
Ati fixat pe canalul Scenery.
Sunt in viitor.
M-am maritat la capela O Love?
Mama? Mama, tu esti?
Trebuie sa ies de aici!
Mama!
Mama? Mama, tu esti?
Bunica Lorraine!
Iubito!
Buna!
– Ce a patit bunicul?
– Iar i s-a intepenit spatele.
– Ce face nepoata mea preferata?
– Cum ai facut asta?
La partida de golf, bineinteles.
Ai tai au ajuns acasa?
Am adus pizza!
– Si cine o va manca pe toata?
– Eu.
Al naibii trafic.
Jennifer, vechea Jennifer trebuie sa ajunga acasa, deja.
Sper ca nu am ajuns prea tarziu.
– Ce e? Ce se intampla, Doc?
– Am crezut ca am vazut un taxi.
Si credeam ca ne urmareste.
Nu-mi vine sa cred ca fereastra asta
e si acum stricata.
Cand depanatorul
l-a facut pe taticul tau fricos…
… taticul tau l-a dat afara din casa.
Si asa a ramas nereparata.
Uite cat de greu merge.
Problema cea mai mare a tatalui tau,
este ca isi pierde controlul…
… cand cineva il face fricos.
De cate ori am mai auzit asta?
“Mama, nu pot sa-l las sa creada ca sunt un fricos”
Ai dreptate. Într-adevar, ai dreptate!
În urmă cu 30 de ani, tatăl tău a încercat
să demonstreze ca nu-i un fricos.
Și a sfârșit prin a face un accident de mașină.
Cu Rolls Royce-ul?
Accident de mașină.
În regulă, Einie, hai s-o căutăm pe Jennifer.
Locuiesc in Hilldale? E nemaipomenit!
Stai aici, schimbă-ți hainele.
Dacă o să am nevoie de tine, te chem.
Trebuie să-mi văd casa.
Nu putem risca să dai peste tine din viitor.
Einie, să mergem
Hilldale.
E tare de tot.
Unu, șapte, patru și cincizeci.
Face 174 $ și 50 de cenți.
Ține.
Aveți grijă în cartierul ăsta.
Unde mi-e chitanța?
Aici.
Ce zici de un bacșiș, ceva?
Accidentul a cauzat o reachție în lanț,
punându-i viața lui Marty în pericol.
Altfel, viața tatălui
tău ar fi luat un alt curs.
Omul acela n-ar fi depus plângere…
… Marty nu și-ar fi rupt mâna, renunțând la muzica lui…
… si nu și-ar fi trăit viața până acum
compătimindu-se singur. .
Hei, mamă, frumoși pantaloni.
Motivul pentru care mama ta s-a măritat cu el…
Mamă?
Închide-l.
Ok, vreau canalele 18, 24, 63,
109, 87 și Canalul Meteo.
Vă ține la curent cu vremea în lume
24 de ore pe zi.
Condițiile meteorologice rămân neschimbate…
Bine ai venit acasă, Marty
Am ajuns.
Exact.
E acasă. Tata a venit acasă
Domnul conacului.
Bună ziua.
Regele castelului.
Bună ziua.
Ce naiba e asta?
Modul pe litiu pornit.
Da. Acum e mai bine.
Ai naibii copii.
Hei, fiule.
Te uiți și tu puțin la televizor,
poate ți se schimbă ceva?
Al naibii să…
Mi-e foame.
Așteaptă-ți rândul.
Când este gata, poți să mi-o îndopi în gură.
Nu mai fi atât de șmecher.
Hei, mișto, Canalul Atrocităților.
Hidratare la nivelul 4.
Este gataa?
Gata.
Mamă, chiar știi cum
să prepari o pizza.
Îmi pare rău.
Am pierdut toată chestia.
Îmi fac griji pentru Jennifer.
De ce nu ajuns încă acasă?
Nu cred că știu unde este Jennifer, mamă.
Ar fi trebuit sa fie acasă de câteva ore
– Nu pot să urmăresc toa…
– Fructe!
– Fructe, te rog.
– E in toane proaste.
Voi doi nu vă mai
înțelegeți bine?
Mda. Sigur mamă.
Suntem exact ca doi adolescenți.
Tată la telefon. E Needles.
Tată, e pentru tine.
Mersi. Am să răspund din dormitor.
Ridică.
Aloo. Aici, te rog.
Hei, marele M.
Ce se mai aude, McFly?
Hei, Needles.
Needles?
Te-ai uiat
la propunerea mea de afacere?
Nu știu.
De ce iți faci griji?
Dacă merge,
problemele tale financiare vor fi rezolvate.
Și dacă nu merge, Needles?
Aș putea fi concediat.
E ilegal.
Adică ma refer, daca Jits ne monitorizează?
Jits nu va afla niciodată.
Doamne.
Haide. Tu introdu cardul
și de restul ma ocup eu.
Asta dacă nu cumva vrei ca toți din secție
să creadă că ești un fricos.
Nimeni nu-mi spune mie că sunt fricos, Needles.
Nimeni!
E în regulă.
Demonstrează.
Bine. .
Bine, Needles.
Uite cardul meu.
Scanează-l. Sunt cu tine.
Mersi, McFly.
Ne vedem mâine.
Rahat.
McFly!
Fujitsu san.
McFly…
… am monitorizat scanarea
pe care tocmai ai făcut-o.
Ești un om terminat.
Terminat.
Nu! Nu a fost vina mea, domnule.
– Needles a pus totul la cale.
– Și tu ai cooperat cu el.
Era o operațiune de acoperire.
Vroiam să-i înscenez totul.
Citește-mi faxul!
Nuu! Te rog! Nu mă concedia.
Sunt concediat.
Asta-i chiar groasă rău.
Ce naiba să-i spun lui Jennifer?
Jennifer. Jennifer
Doc. Mă bucur să te vad.
Ieși pe ușa din față.
Dar nu se deschide. Nu e nici o clanță.
Pune-ți degetul pe plăcuță.
Ce plăcuță?
Ce vrea să reprezinte faxul asta?
Mamă. E doar o glumă
făcută de colegi. E un fax glumeț.
Văd că țipi.
Calmează-te. Nu țipam deloc.
Needles și cu mine doar glumeam.
Bine ai venit acasă, Jennifer.
Să-mi pierd serviciul, mamă?
Hai termină.
– Sunt tânără!
– Sunt bătrână!
Marty! Marty!
Marty, vino repede! Repede!
S-a întâlnit cu cealaltă din viitor
și a leșinat.
O să fie în regulă.
Hai s-o ducem înapoi în 1985.
Și apoi o să distrug mașina.
Să o distrugi?
Și cum rămâne cu treaba aia despre umanitate,
despre călătoriile noastre?
Riscurile sun foarte mari,
după cum bine ai văzut mai devreme.
Și în plus am și responsabilități.
Imagineaza-ți ce ar fi dacă
mașina ar încăpea pe mâinile altcuiva?
Singurul meu regret…
… ar fi că nu aș avea șansa
să văd perioada mea favorită…
… Vestul Sălbatic.
Dar călătoria în timp e deja prea riscantă.
Mai bine m-aș devota studierii…
Femeilor.
Marty, Einie, țineți-vă bine
pentru dispersia temporala.
Am reușit?
Suntem înapoi?
Ne-am întors!
S-o așezăm în balansoar.
Te vei întoarce mai tarziu s-o iei.
Cand se va trezi aici,
în casa ei…
… o poți convinge că a fost doar un vis.
Și o s-o lăsăm aici, pur și simplu?
Dezorientarea o va convinge
că a visat.
Cât timp va fi adormită?
Nu știu sigur.
A primit un șoc destul de mare.
Poate fi vorba de câteva minute
sau de câteva ore
– S-ar putea să ai nevoie de niște săruri ca s-o trezești.
– Mă rog, tu ești doctorul, Doc.
Haide. Să mergem, Einie.
Nu-ți fă griji. O să fie bine.
Nu-mi aduc aminte
să fi fost vreun grilaj la fereastră.
Dacă ai nevoie de mine, voi fi în laboratorul meu,
dezmembrând chestia asta.
Corect.
Ce dracu’?
Stai puțin.
Ce cauți în camera mea?
– Viol! Mamă!
– Ok. Ok.
Tata, ajutor!
Stai pe loc, fraiere!
– Nu vreau necazuri.
– Acum o să ai, gunoi ce ești.
Ce cauți în camera fetei mele?
Am greșit casa.
Așa se pare, nenoro…
– Hei, am greșit.
– Bineînțeles că ai greșit!
Am să-ți învinețesc fundu’!
Exact. Fugi cât poți, fraiere!
Spune companiei imobiliare, ca nu vând.
Nu vreau să mai fiu terorizat de voi.
Trebuie să fie un alt an.
1985?
N-are cum.
Aruncă-l.
Deci tu ești nenorocitul
care-mi fură ziarele.
Dle. Strickland.
Dle. Strickland. Sunt eu, Marty.
Cine?
Martin McFly.
Nu mă mai țineți minte de la școală?
Nu te-am mai văzut în viața mea,
dar oricum pari a fi un chiulangiu.
Da, exact. Sunt un chiulangiu.
– Mi-ați dat un preaviz, săptămâna trecută.
– Săptămâna trecută? Școala a ars acum 6 ani.
Îțî dau 3 secunde să pleci de pe veranda mea,
teafăr și nevătămat.
Vreau doar să știu ce se întâmplă.
Hei, Strickland!
Luați niște gloanțe, pungașilor!
Uită-te pe unde mergi,
pieton nebun și bețiv ce ești.
Doamnelor și domnilor,
bine ați venit la Muzeul Biif Tannen.
Dedicat celui mai de seamă cetățean
al orașului Hill Valley…
… și celui mai mare
erou popular în viață, al Americii…
… unicul și singurul…
Biff Tannen.
Bineînțeles că știm cu toții legenda,
dar de fapt cine este el?
Înăuntru veți afla cum a devenit Biff,
cel mai bogat om din America.
Aflați uimitoarea istorie a familiei Tannen…
… începând cu bunicul său,
Buford “Câine Turbat” Tannen…
… cel mai rapid pistolar din Vest.
Aflați despre modesta lui adolescență și cum,
un pariu la cursele de cai…
… l-a făcut la 21 de ani,
să devină milionar peste noapte.
Luați parte la o măreață poveste
despre fabulosul câștig…
… care i-a adus numele de
“Cel Mai Norocos Om din Lume. ”
Aflați cum Biff a transformat acel fabulos câștig…
… intr-un vast imperiu, numit Biffco.
Descoperiți cum în 1979…
… Biff a reușit cu succes
să legalizeze jocurile de noroc…
… și să transforme tribunalul din Hill Valley…
… intr-un minunat hotel cu cazinou.
Dumnezeu să binecuvânteze America!
S-o cunoaște-ți pe femeia
care i s-a dedicat cu pasiune…
… în timp ce-și căuta adevărata dragoste… .
… și i-a oferit lui Biff cel mai fericit moment…
… în 1973
când și-a realizat cel mai romantic vis…
… căsătorindu-se cu iubita lui din liceu,
Lorraine Baines McFly.
Nuuu!
Veniți cu noi sus.
– Dați-mi drumul.
– Putem s-o rezolvăm ușor sau dureros.
Calea ușoară.
Mamă? Mamă, tu ești?
Stai liniștit, Marty.
Ai dormit cel puțin 2 ore.
Am avut un vis oribil. Era groaznic.
E, acum ești în siguranță și teafăr,
aici la etajul 27.
Etajul 27!?
Mamă? Mamă, nu poți fi tu.
Ba da, Marty, eu sunt. Ești în regulă?
Sunt în regulă.
Doar că tu ești atât de… Ești atât de…
… mare.
Totul va fi in regula, Marty.
Ti-e foame?
Pot sa chem serviciul in camera.
Serviciu in camera?
Lorraine!Of, Doamne. E tatal tau.
Tata?
Trebuia sa fi in Elvetia,
ticalos nenorocit!
Tata!
Te-au dat afara si din scoala asta?
Sti cumva cat de mult cheltuiesc
pe copiii tai buni de nimic?
Ce dracu’ iti pasa tie? Ne permitem.
Macar singurul lucru pe care-l putem face cu banii
e sa le putem o feri o viata mai buna copiilor.
Stai putin. Sa ne intelegem.
Marty e copilul tau, nu si al meu.
Toti banii din lume
nu l-ar ajuta pe lenesul ala.
Opreste-te Biff. Opreste-te
Uita-te la el.
E un cretin, la fel cum era si taica-su.
Sa nu indraznesti sa vorbesti
asa de George McFly.
Nu esti nici macar jumate din ce a fost el.
Ticalos nenorocit!
Mereu, micutul impulsiv?
Vrei sa-ti incerci norocul cu mine?
La naiba, Biff.
Gata, eu plec.
Chiar te rog. Dar gandeste-te la asta, Lorraine!
Cine-ți va mai plăti hainele?
Și bijuteriile si băutura?
Cine-ți va plăti pentru chirurgia plastică?
Tu ești ăla care a vrut
să am chestiile astea.
Dacă le vrei inapoi, poți să le iei.
Fii atentă, Lorraine.
dar le tai și pe ale copiilor tăi.
N-ai face asta.
Crezi?
Mai întâi, Linda, fata ta.
Îi opresc cărțile de credit.
Sa-și regleze singură conturile
, cu banca.
Am să revoc eliberarea condiționată a idiotului de Dave.
Cât despre Marty…
… poate că ai vrea ca toți copiii tăi
să stea după gratii…
… la fel ca fratele tau Joey.
O mare și fericită familie de prizonieri.
Bine, Biff. Ai câștigat. Rămân.
Cât despre tine, voi fi înapoi într-o oră,
sper să nu te mai văd aici.
A avut dreptate, iar eu am greșit.
Mamă!
Mamă, ce vrei să spui?
Aproape ca-i iei apărarea. .
E soțul meu și
are grijă de noi toți…
… și merită respectul nostru.
Respect?
Soțul tău?
Cum poate fi soțul tău?
– Cum ai putut sa-l părăsești pe tata pentru el?
– Să-l părăsesc pe tata?
– Marty, te simți bine?
– Nu, nu mă simt bine, deloc!
Nu înțeleg ce se întâmplă aici.
De ce nu poate nimeni
să-mi dea un răspuns clar.
Cred ca te-au lovit destul de tare,
de data asta.
Mamă, vreau să știu un singur lucru.
Unde e tata?
Unde-i George McFly?
Marty.
George, tatăl tău, este în
același loc în care e de 12 ani.
Cimitirul Oak Park.
Da, Marty știu ce s-a întâmplat.
Am fost la biblioteca publică
ca sa-mi clarific toată nebunia asta.
Locul era păzit.
Așa ca am intrat și am împrumutat ziare.
Nu înțeleg, Doc.
Cum de s-au întâmplat toate astea?
E ca și cum am fi în Iad sau cam așa ceva.
Nu, e Hill Valley, deși nu-mi imaginez iadul
fiind mai groaznic decât aici.
Einie. Îmi pare rău băiete.
Laboratorul e dezastos, o mizerie de nedescris.
Asta e.
Evident că, timpul a fost undeva întrerupt…
… producându-se o
nouă secvență temporală…
… care a creat o realitate temporală.
– Tradu-mi și mie, Doc.
Uite, stai, sa-ți arăt.
Imagineaza-ti ca linia asta reprezinta timpul.
Aici e prezentul, 1985,
viitorul, si trecutul.
Pornind de la acest punct in timp,
undeva in trecut…
… timpul a deviat in tangenta asta…
… creand un 1985 alternativ.
Alternativ pentru tine, pentru mine si Einstein…
… dar real pentru ceilalti.
Recunosti asta?
Este punga in care era
almanahul acela sportiv.
Stiu, pentru ca am
gasit chitanta inauntru.
Am gasit-o in masina timpului,
impreuna cu asta.
Este manerul bastonului lui Biff.
Ma refer la Biff, batranul, din viitor.
Corect. Era in masina timpului,
pentru ca Biff a fost in masina…
… cu Almanahul Sportiv.
La naiba.
Intelegi, in timp ce noi eram in viitor…
… Biff a gasit almanahul, a furat masina,
s-a intors in timp…
… si si-a dat revista lui,
undeva in trecut.
Uite. Scrie chiar aici…
… ca Biff a castigat primul milion de dolari,
pariind pe o cursa de cai in 1958.
Nu a fost numai noroc.
Stia, pentru ca a avut rezultatul
din Almanhul Sportiv.
Asa si-a facut toata averea.
Uita-te la buzunarul lui, cu lupa.
Almanahul.
Nenorocitul mi-a furat ideea.
Inseamna ca m-a auzit cand…
E vina mea.
Toata treaba asta e din vina mea.
Daca nu cumparam revista aia…
… nimic din astea nu se intamplau.
– E totul in trecut.
– Viitorul.
Ma rog. Totul ne arata cu precizie,
cum calatoria in timp poate fi folosita in mod gresit…
… si de aceea, masina timpului
trebuie distrusa…
… dupa ce indreptam lucrurile pe aici.
Corect. Deci mergem in viitor…
… si il impiedicam pe Biff
sa fure masina timpului.
Nu putem, deoarece daca mergem in viitor
din punctul asta de acum…
… va fi viitorul realitatii de acum…
… in care Biff e corupt si puternic…
… si insurat cu mama ta
si in care…
… eu am pățit asta.
Nu. Singura sansa de a repara prezentul
este sa mergem in trecut…
… in punctul in care timpul s-a rupt
formand tangenta asta.
Pentru a putea reface universul
asa cum il stim noi…
… si sa ne intoarcem la realitatea noastra,
ar trebui sa aflam data exacta…
… adica, cum, unde si cand…
… tanarul Biff a pus mana pe Almanah.
Am sa-l intreb.
Tipul e genial.
Ce naiba se intampla…
– Ce dracu’ faci aici?
– Petrecerea s-a terminat, Biff.
Imi pare rau, doamnelor
Cum ai trecut de paza de jos?
Este o chestiune despre care trebuie sa vorbim.
– Da. Bani, nu-i asa? Las-o balta.
– Nu, nu e vorba de bani.
Almanahul Sportiv.
L-ati auzit fetelor.
Petrecerea s-a terminat.
Vorbeste, pustiule.
Ce altceva mai sti de revista asta?
Mai intai trebuie sa-mi spui
cum ai facut rost de ea.
Cum, unde si cand.
Bine. Ia un loc.
Stai jos!
12 Noiembrie, 1955. Atunci a fost cand…
12 Noiembrie, 1955.
Atunci a fost ziua cand m-am intors…
E data cand acel fulger a lovit ceasul.
Iti cunosti istoria. Foarte bine
Nu voi uita niciodata sambata aia.
Imi luasem masina de la service,
pentru ca ma rasturnasem intr-o cursa
Credeam ca ai intrat intr-un transport cu gunoi de grajd
De unde sti tu asta?
Tata mi-a povestit.
Tatal tau?
Inainte sa moara.
Da. Sigur.
Si deci, eram pe acolo,
vazandu-mi de treaba mea.
Cand a aparut un cocarjit batran.
Mi-a spus ca e o ruda indepartata,
desi nu am vazut nici o asemanare.
Si mi-a zis, “Ti-ar placea sa fi bogat?”
Si bineinteles ca i-am spus, “Sigur”
Si uite asa mi-a dat revista asta.
Mi-a spus ca din revista asta voi afla
toate evenimentele sportive ale secolului.
Tot ce trebuie sa fac este sa pariez pe castigator
si nu voi pierde niciodata.
Si l-am întrebat, “Care-i șpilul?”
Iar el mi-a răspuns, “Nici un șpil. Doar să ți secret. ”
După asta, a dispărut.
Nu l-am mai văzut niciodată.
Și mi-a mai spus un lucru.
Mi-a spus, “Într-o zi, un om de știință, nebun și ciudat…
“… sau un puști, s-ar putea să te întrebe de revista asta.
“Și daca s-ar întâmpla… ”
Ciudat. Nu am crezut că vei fi chiar tu.
Biff, uiți un singur lucru.
Ce dracu’ e aia?
Ești un om mort, ticălos nenorocit!
– Uite-l acolo!
– Stai, puștiule!
Repede! Uite-l!
Dă-i drumul, băiete. Sari.
O sinucidere ar fi plăcută… și perfectă.
Și dacă nu vreau?
Te otrăvesc.
Și cum rămâne cu poliția, Biff?
Vor potrivi glonțul cu pistolul ăla.
Puștiule, poliția e a mea.
Și oricum, nu au reușit să potrivească nici
glonțul care l-a omorât pe taică-tu.
Nenorocit tică…
E un fel de asoicere poetică
Doi McFly cu aceeași armă.
Idiotule.
Ce dracu’…
Bună treabă. Doc!
Nu o să-ți vină să crezi.
Trebuie să ne întoarcem în 1955.
Nu-mi vine să cred.
Exact, Doc.
12 noiembrie, 1955.
De necrezut că bătrânu’ Biff
a ales exact data aceea.
Ar putea însemna că punctul acela din timp
conține semnificații cosmice…
… ca și cum ar fi fost o juncțiune temporală
a întregului spațiu temporal continuu…
… sau ar putea fi doar
o uimitoare coincidență
La naiba! Trebuie sa repar chestia asta.
E-n regulă. Circuitele pornite.
Ce vrei să spui cu, circuitele pornite?
Doc, doar nu plecăm acum.
Și cum rămâne cu Jennifer? Sau cu Einstein?
Nu-i putem părăsi.
Nu-ți fă griji.
Presupunem că vom reuși misiunea…
… acest 1985 alternativ
se va schimba în cel real…
… instantaneu transformandu-i
pe Jennifer și Einie.
Jennifer și Einie vor fi teferi.
Nu vor ști nimic despre locul ăsta.
– Și dacă nu vom reuși?
– Trebuie să reușim.
Asta-i grea de tot, Doc.
E ca și cum am fost ieri aici.
Ai fost ieri aici, Marty.
Uimitor, nu-i așa?
Răsăritul ar trebui să apară peste 22 de minute.
Te duci în oraș.
Caută-l pe tânărul Biff și ține-te după el.
Cândva, astăzi, bătrânul Biff
va apărea ca să-i dea tânărului Biff Almanahul.
Cu toate astea, tu nu trebuie să intervi.
Lasă-l pe bătrânul Biff să creadă că a reușit,
ca să plece din 1955…
… și să aducă mașina în viitor.
-Corect.
Odată bătrânul Biff plecat,
fură-i almanahul în orice fel poți.
– Nu uita, viitorul nostru depinde de asta.
– Nu trebuie să-mi reamintești asta.
Uite niște binocluri și walkie-talkie
ca să putem ține legătura.
Eu o să stau să repar circuitul temporal.
În felul ăsta, nu mai riscăm
să fie furată mașina timpului…
… și nu voi risca să mă întâlnesc accidental,
cu celălalt eu.
Celălalt eu?
Da. Acum suntem doi Doc, aici…
… și la fel, doi Marty.
Celălalt eu este
Dr. Emmet Brown din 1955.
Celălalt eu care-l ajută
pe celălalt tu să ajungi înapoi in 1985.
Mai ți minte fulgerul care a lovit ceasul?
Nu se va întâmpla decât abia diseară.
Ai grijă să nu te întâlnești cu celălalt tu.
Să-ti dau niște bani.
Trebuie să fi pregătit
pentru toate posibilitățile.
Fă-ți rost de niște haine din anii 50.
Ok, Doc.
Ceva care să nu atagă suspiciuni.
Doc. Vorbește. Aici e Marty. Terminat.
Recepționat, aici e Doc. Ești acolo?
Da, Doc. Sunt la adresa data.
Este singurul Tannen din carte,
dar nu cred ca e casa lui Biff.
Se pare că aici locuiește o bătrână.
Biff!
Unde te duci, Biff?
Mă duc să-mi iau mașina, bunico.
Și când te întorci?
Vreau să-mi masezi degetele.
Taci din gură, hoașcă bătrână.
Dă-ne mingea înapoi.
Ce minge?
Mingea aia!
Despre ce vorbiți?
Dă-ne mingea!
Minge?
E mingea ta?
O vrei înapoi?
Du-te și ia-o.
Doc, este casa lui Biff. Îl urmăresc.
Terminat.
Am aranjat-o pe toată,
dar nu am putut să o pornesc.
Are vreun buton ascuns?
Trebuie doar să ști cum.
Nimeni nu poate porni mașina asta,
decât eu.
Reparația te costă 302 dolari si 57.
300 dolari?
300 de dolari, pentru câteva lovituri? Rahat.
De cal.
Toată mașina era plină de rahat de cal.
Jones a cerut 80$ să o golească.
Pariez că a reușit.
Trebuie să-ți iau ceva.
Vrei ceva?
Poți să-l suni pe Jones și
dacă vrea să-ți dea un împumut…
300$! Dacă-l prind pe tipul ăla care
mi-a făcut asta, îi rup gâtul.
Gunoiul de grajd. Îmi aduc aminte de asta.
4 cutii de valvolină.
4 cutii pentru o trebă de 300 de dolari?
Nu pot să iau prânzul acolo.
Îmi provoacă grețuri.
Ar trebui să primesc o canistră pentru 300 de dolari.
Miroase mai rău decât o toaletă.
Mirosul n-o să dispară niciodată, Biff.
E ultima oară când îțî mai fac o favoare.
Ultima oară.
E perfect, Lorraine.
O să arăți așa de bine.
Vei arăta atât de…
Ia uite ce avem noi aici.
Draguță rochie ai, Lorraine.
Deși cred că ai arăta mai bine
fără nimic pe tine.
De ce nu faci o plimbare mai lungă spre dig.
Știi că e balul ăla diseară.
Acum că mașina mea e reparată…
… Îți fac onoarea de a ieși
cu cel mai arătos băiat din școală.
Am trebă.
– Să faci ce?
– Să-mi spăl părul.
Ești amuzantă ca
o ușă de sticlă pe o nava de război.
Biff, am fost invitată
la dans de cineva, deja.
Cine? Păduchele ăla de George McFly?
– Merg cu Calvin Klein, ok?
– Calvin Klein? Nu, nu e ok.
– O să mergi cu mine, ai înțeles?
– Ia-ți mâinile de pe mine.
Când o să-ți intre în cap o dată?
Ești a mea, Lorraine.
Nu aș fi cu tine, nici dacă ai avea un milion de dolari!
Tu și cu mine, Lorraine.
Ai grijă!
E scris să fie.
Am să mă însor cu tine, într-o bună zi, Lorraine.
Într-o zi o să fi nevasta mea!
Ieși dracu’ din mașina mea, moșule.
Vrei să te insori cu fata aia?
Eu pot să-ți îndeplinesc asta.
– Dar cine te crezi, Dna. Inimi singure?
– Intră odată în mașină, cap sec.
Pe cine faci tu cap sec, băi cap sec?
Cum ai făcut asta?
Nimeni nu știe să o pornească, decât eu.
Intră în mașină, Tannen.
Azi e ziua ta norocoasă.
Vezi pe unde mergi, moșule.
Dacă lovești mașina, te omor.
M-a costat 300 de dolari.
Vrei să termini odată cu mașina asta?
– De unde ști unde locuiesc?
– Să spunem că suntem rude, Biff.
Acestea fiind zise, am un cadou pentru tine.
Ceva ce te va face bogat.
– Vrei să fi bogat, nu?
– Da. Sigur. Normal. Asta-i bogăție.
Vrei să mă faci bogat?
Vezi revista asta?
Această revistă îți spune viitorul.
Ai rezultatele fiecărui eveniment sportiv major,
până la sfârșitul secolului.
Fotbal, baseball, curse de cai, box.
Informațiile de aici valorează milioane
și eu ți-o dau ție.
Foarte drăguț. Mulțumesc foarte mult.
Acum, de ce nu zbori tu naiba de aici?
Nu se zice zbori, idiotule. De ce nu o roiești de aici.
Sună ca naiba felul în care o spui tu.
Bine, roiește-o. Și ia-ți și revista cu tine.
Nu înțelegi?
Ai putea face o avere cu revista asta.
Lasă-mă să-ți arăt.
UCLA e condusă cu 17-16.
Suntem în sfertul 4
cu 18 secunde înainte de final.
Aș spune că s-a terminat deja pentru UCLA.
Pariez un milion de dolari,
că UCLA câștigă cu 19 la 17.
– Ce ești cumva surd? S-a terminat. Ai pierdut.
– Da?
Și iată-l pe Decker care șutează.
E sus și totul arată bine.
Mingea e în aer.
Gool! UCLA câștigă cu 19 la 17.
Ascultați cum aclamează mulțimea.
Jim Decker…
Ok. Care-i poanta?
De unde ai știut care va fi scorul?
Ți-am spus, e în revista asta.
Tot ce trebuie să faci, e să pariezi pe câștigător
și nu vei pierde niciodată.
E-n regulă. O să mă uit pe ea.
Prostule!
Să nu lași niciodată revista asta din mână.
Nu ai un seif?
Nu, nu ai seif.
Ia-ți un seif. Ține-o închisă.
Până atunci, ține-o la tine.
Ce faci?
Și să nu spui nimănui.
Mai e un lucru.
Într-o zi, un puști sau un bătrân nebun…
… care se consideră om de știință
va veni să te întrebe…
Sunt închis. Doc.
Doc, răspunde.
– Cum stau lucrurile?
– Biff a plecat.
Are revista la el.
Sunt închis în garajul lui.
Scoate-mă naibii de aici.
Sunt pe Strada Mason 1809.
Nu pot să iau mașina.
Nu-ți fă griji. Am să ajung cumva acolo.
Doc, stai un pic. Doc. Doc.
Perfect.
Biff! Unde te duci acum?
Ți-am mai spus bunico.
Mă duc la bal.
Când vi înapoi?
Dansul.
Am să vin, când am să vin.
Nu uita să stingi lumina în garaj.
Marty, Marty!
Marty.
Marty. Marty. La naiba!
Unde o fi puștiul ăsta?
Doc. Doc, răspunde.
Răspunde, Doc.
Marty! Recepție.
Marty.
Doa…
La naiba.
Doamne.
Doc, Doc, răspunde.
Marty, ce s-a întâmplat?
Nu te-am găsit la Biff acasă.
Sunt în mașina lui Biff, și ne
îndreptăm spre balul “Vraja din adâncuri”
S-ar putea să renunțăm la tot planul ăsta.
E mult prea periculos.
Revista e în torpedou.
O iau când ajungem.
Trebuie să ai grijă
să nu dai peste celălalt tu.
– Celălalt eu?
– Da.
Nu uita, mama ta e deja la dans cu tine.
Corect. Ar putea fi greu, Doc.
Greu, greu de tot.
Orice s-ar întâmpla nu
lăsa să te vadă celălalt tu.
Consecințele ar fi dezastruase.
Scuzați-mă, domnule.
Da, tu cel cu pălăria.
– Cine, eu?
– Da.
Fi drăguț te rog și înmânează-mi o cheie de cinci
din lada de scule.
De cinci?
Nu cumva, de trei?
Daa, ai dreptate.
Bănuiesc că lucrezi la
un fel de experiment meteorologic.
Exact. De unde ai știut?
Din întâmplare am puțină experiență
in domeniul ăsta.
Sper să vad ceva fulgere în noaptea asta…
… deși meteorologul spune că
nu sunt șanse de ploaie.
Va ploua mult.
Vânt, tunete, fulgere.
– Va fi o furtună de neuitat.
– Mersi. Mi-a făcut plăcere să vorbesc cu tine.
Poate ne vom mai întâlni
cândva în viitor.
Sau în trecut.
Doc, Doc, răspunde.
Unde-i golanul ala de Calvin Klein?
Nu știu. Nu sunt secretara lui.
Ei bine, găsește-l.
Îmi datorează 300 dolari pe reparația mașinii.
Îi sunt dator cu o ciomăgeală. Dă-i drumul!
Nu vi odată?
Citesc acum.
Ia te uită, Dle. Tannen.
Cât mă bucur să te văd aici.
– Oho, Dle. Strickland, mă bucur să vă văd, domnule.
– E cumva lichior, ceea ce-mi miroase?
N-aș putea știi.
Nu știu cum miroase, pentru că
sunt prea tânăr ca să beau alcool.
Înțeleg.
Și ce avem aici?
Teme pentru acasă, Tannen?
Nu, nu sunt teme,
pentru că nu mă aflu acasă.
Ai mari probleme de atitudine, știai asta?
Într-o bună zi, o să te afli exact unde vreau,
în detenție.
Chiulangiule!
Iisuse, mai și fumezi?
Marty, vorbești de parcă ai fi mama.
Da, sigur.
Când o să am copii,
am să-i las să facă orice vor vrea.
Absolut orice.
-Aș vrea să îmi dai în scris.
-Da și mie.
Marty, de ce ești atât de neliniștit?
“Oh LaLa?”
“Oh LaLa?”
“Oh LaLa?”
Doc! Doc!
Hei, tu.
Doc, răspunde!
Marty, ce s-a întâmplat?
Doc! Am necazuri. Am încurcat-o.
Unde-i revista? Cred că-i tot la Biff.
Nu am decât coperta.
Unde-i Biff?
Tu ai cerut-o.
Nu știu.
Ai vreo idee?
Nu! Poate să fie oriunde.
Întreg viitorul depinde de tine.
Trebuie să iei revista!
Știu. Dar nu…
Oprește-te!
Oprește-te Biff. Îi rupi mâna. Încetează!
Exact!
Trebuie să plec. Mai am o șansă!
Taică-miu e pe cale să-l doboare pe Biff!
Vorbesc despre un deja vu.
Ești teafăr?
Ok, toată lumea să se dea înapoi.
Dați-vă înapoi.
Lăsați-i puțin spațiu.
E teafăr. Știu să acord primul ajutor.
Știu să acord primul ajutor.
– Ce să-i acorzi?
– Tu!
– E în regulă.
– I-ai luat cumva portofelul?
Hei, i-a luat portofelul.
Doc, succes. Am luat-o
Doamne ajută.
Bine, Marty.
De îndată ce reîncarc generatoul de fuziune
ne vom întâlni pe acoperișul sălii de gimnastică.
Pe acoperiș. ‘nțeles.
El e!S-a deghizat.
Băieți ce-i aia?
Haideți să-l prindem.
La naiba!
Bine, haideți să mai cântăm unu’
Unde s-a dus?
A intrat aici.
– Priviți! Cum a ajuns pe scenă?
– Când termină, îl prindem.
Cum de și-a schimbat hainele așa repede?
E o melodie mai veche
acolo de unde sunt eu.
În regulă, băieți, blues alert.
Urmăriți-mi schimbările de ritm
și încercați să țineți pasul, ok?
Doc, răspunde!
Răspunde.
Ascultă!
Băieții lui Biff m-au urmărit pâna în sala de gimnastică.
Vor să “sară pe mine”
Păi și ieși de acolo.
Nu, nu pe mine. Pe celălalt eu.
Cel de pe scenă care cântă Johnny B. Goode.
Ar putea rata șansa de a se întoarce!
O să avem un mare paradox!
Stai. Un paradox?
Unu’ din lucrurile acelea
care ar putea distruge universul?
Trebuie să-i oprești pe tipii aia,
fără să fi văzut de celălalt tu.
‘nțeles.
Ce dracu’?
– Unde e?
– Cine?
– Calvin Klein.
– Cine?
– Tipu’ cu pălărie, unde e?
– A luat-o pe acolo.
Cred că ți-a luat portofelul.
Cred că i-a luat portofelul.
Bănuiesc ca încă nu sunteți pregătiți pentru asta…
… dar copiii voștrii o vor îndrăgi.
Doc, am reușit. Totul e ok.
Perfect. Am să aterizez
pe acoperiș într-un minut.
Voi fi acolo.
Lorraine.
Marty, ai cântat o muzică interesantă
Sper să nu te superi. George s-a oferit să mă ducă acasă.
Da. Bine. Minunat. Am o presimțire în legatura cu voi doi.
Și eu am la fel.
Cap sec!
Credeai că, cu deghizarea aia stupidă, scăpai de mine?
Hai s-o terminăm.
Tu și cu mine, chiar acum.
Nu, mulțumesc.
Ce s-a întâmplat?
Unde te duci?
Ești cumva fricos?
Asta este, nu-i asa?
Nimic altceva decât un fricos.
Nimeni nu-mi spune…
Ce dracu…
Mi-ai furat revista?
Și asta-i pentru că mi-ai distrus mașina!
Doc! Am încurcat-o.
Biff, m-a lovit.
A luat revista cu el in mașina lui.
E numai vina mea. Trebuia să plec mai devreme.
– Nu avem timp pentru asta. Unde s-a dus?
– Spre tunelul Road River.
Urcă!
Uite-l, Doc.
– Să aterizăm asupra mașinii lui și să-l urmărim.
– E un Ford ’46. Noi avem un DeLaurean.
O să ne întreacă cât ai clipi.
– Și deci ce facem?
– Am un plan.
Reluăm buletinul meteo din seara asta,
o puternică furtună se îndreaptă spre Hill Valley.
… și Hill County…
… sunteți pe postul KKHV, vocea orașului Hill Valley.
Revenind la programul comunității,
Clubul Femeilor din Hill Valley…
… la ora 14:25…
… la centrul comunității din Forest Road.
Pentru voi, fani ai sportului,
avem multe știri din fotbal între colegii.
Iată cam ce schimbări s-au produs în top 10.
UCLA pe ultima sută de metri
a câștigat în fața lui Washington cu 19-17
Michigan State a zdrobit Minesota cu 42-14.
Statul Ohio a bătut pe Iowa cu 20-10.
-Michigan a bătut-o cu 30 la zero pe Indiana
-Rahat.
-Era Notre Dame impotriva Carolinei de Nord…
-Ticălos nenorocit.
Oklahoma a înfrânt-o pe Iowa State cu 52-0.
West Virginia a pierdut în fața lui Pittsburgh cu 26-7.
Texas AM pe Rice 20-10.
Maryland a învins-o pe Clemson 25-12
… și a fost Texas Christian contra Texas 47-20.
Reluând buletinul meteo de mai devreme,
o furtuna puternică…
Iar tu?
Doamne!
Dă-i drumul!
Ia mâna de pe mașină.
Asta o să te învețe minte.
Du-te, Doc!
Ține-te Marty.
Rahat!
Gunoi de grajd! Urăsc gunoiul de grajd!
Doc, totul e în regulă? Terminat.
E o vreme mizerabilă pentru zbor…
… mult prea multe turbulențe
pentru a ateriza în direcția asta.
Trebuie să vin dinspre sud.
Ai luat cartea?
E în mâna mea, Doc. O am chiar aici.
Arde-o!
Am înțeles.
Doc! Doc! Ziarul s-a schimbat.
Doc, tata trăiește!
Asta înseamnă ca totul a revenit la normal, corect?
Misiune indeplinită.
Asta înseamnă că Jennifer e ok
si Einie e ok, corect?
Așa e Marty.
Viitorul e la locul lui, așa ca hai să mergem acasă.
Corect. Să ne cărăm naibii de…
Doc, Doc, ești în regulă?
Asta a fost cam aproape.
Era cât p-aci să se întâmple.
Fii atent, Doc.
Să nu te lovească fulgerul.
Doc, răspunde, Doc.
Doc, mă auzi?
Mă auzi, Doc? Răspunde.
A dispărut.
Doc a plecat.
Dl. McFly!
Va numiți cumva, Marty McFly?
Am ceva pentru dumneavoastră.
O scrisoare.
O scrisoare pentru mine?
E imposibil.
– Cine dracu’ ești tu?
– Western Union.
Mulți dintre colegii mei au sperat
să se facă lumina pe tema asta.
Avem plicul ăsta la noi…
… de 70 de ani.
A fost dat cu instrucțiuni explicite…
… să fie livrat unui tânăr care ar avea descrierea ta…
… să răspundă la numele de Marty
în exact poziția asta…
… la minutul ăsta, pe 12 noiembrie, 1955.
Avem chiar și un pariu pus pe existența acestui Marty.
Se pare că am pierdut.
Ai spus cumva 70 de ani?
Da. 70 de ani, 2 luni, 12 zile, ca sa fiu mai exact.
Semnați la linia 6, vă rog.
Poftiți vă rog.
E de la Doc!
“Dragă Marty, dacă am calculat corect…
“… vei primi scrisoarea asta imediat după ce
mașina a fost lovită de fulger.
“Mai întâi te asigur că sunt în viață și sunt sănătos.
“Am trăit fericit aceste ultime 8 luni din anul 1885.
“Fulgerul… ”
1885!
“Septembrie, 1885″
Stai, puștiule!
Stai puțin. Despre ce e vorba?
E în viață!
Doc e în viață!
– E în Vestul Sălbatic, dar e în viață.
– Puștiule, ești în regulă?
Ai nevoie de ceva ajutor?
Există un singur om care mă poate ajuta.
Doc! Doc!
Doc! Doc!

Categories: Movie | Tags: , , , | Comments Off

Cidade dos Homens 2007 Dutch

movie image

Download subtitles of Cidade dos Homens 2007 Dutch

“Stad der Mannen”
Dead End Hill
Rio De Janeiro
Verdomme, Fasto.
Het is echt heet vandaag.
Heet, mijn reet.
Een gangster voelt geen hitte.
Tuurlijk is het heet man.
– Heet als hel.
Rotzon…
– Het is verdomme heet.
Tijd voor ‘t strand.
Ben je gek?
– Op naar het strand, man.
Daarmee vraag je om problemen, broer.
Ik wil lekker zwemmen, kerel.
Ben je serieus, Midnight?
– Jazeker, Tina.
Gebruik de slang, bro.
Ik zal ‘m zelfs voor je vasthouden.
Wat is dat, Fasto?
Hou jij mijn slang vast?
Hé, man,
hij wil mijn slang vasthouden…
Ophouden.
Kom op, we gaan naar het strand.
Wil je gaan zwemmen?
Oké, vriend.
Daarom mag ik jou, bro.
Tina, haal de walkie talkies
en de geweren uit de hut.
Bette, vertel de politie
dat wij eraan komen.
Wil je zwemmen?
Dat kan je krijgen, bro!
Hé, Wallace!
Wakker worden, schat!
Ik moet naar werk.
Let goed op Clayton, oké?
Ik kom vannacht terug.
Doei! Hou van je…
Hé, Ace! Hoe is het?
– Hé, hoe is het leven?
Weet je wat vandaag is?
De derde!
Kijk daar!
– Waar gaan ze heen?
Laten we gaan kijken.
– Ik kan niet, man. Ik heb Clayton.
Nou, later!
Kom op!
Wallace! Wacht!
Bikinis en kontjes…
– Ja…
Bikini’s en kontjes!
Ik wed dat je niet eentje kan pakken…
Kijk naar haar, jongen…
Je zus Tina is zo dun geworden.
Op naar het strand!
Dus, Midnight, hoe zit het met die
voetbalshirts voor de jongens?
We praten er later over.
Oké, coach?
Jij staat hier op de uitkijk.
En jij, daar.
Ik zal jullie roepen
als we klaar zijn.
Ik heb zin in een duik.
– De zon voelt heerlijk, Midnight!
Ik heb liever een privé strand.
Privé.
– Tuurlijk, bestel maar eentje op de heuvel!
Jij vraagt erom!
Je moet dat voor me regelen.
Draag al het zand…
Kom bij papa…
Het is echt heet.
– Vertel mij wat!
Al die bewaking alleen zodat je
neef kan gaan zwemmen!
Midnight heeft de heuvels al
3 jaar niet verlaten.
Wat is de planning, Fasto?
Twee daar zo…
– Twee daar zo!
Een bij de kiosk.
– Een bij de kiosk daar!
Twee andere achter ons.
Het kind, bij de weg.
– Opletten!
Doe je werk, jongens!
Midnight, kijk die
Japanse babe!
En het donkerharige meisje!
– Ik wil haar!
Jammer, ik ook.
Shit, jij wilt ze allemaal!
Oké, ik zal de Japanse
nemen.
Is goed, bro.
Hou even vast…
– Hé, ik wil ook erin.
Je moet hierop letten.
– Kom op, man.
Let erop.
Hé, Wallace.
– Hoe is het?
Hoe gaat het?
– Cool, man.
Kijk, Ace. Fasto heeft zelfs daar
een soldaat gezet.
Ik mag die Camila echt.
Ze is zeker schattig.
Wallace, luister naar me.
Vergeet haar.
Fiel houdt haar altijd in de gaten.
Dus pas op,
ze kan je in de problemen brengen.
Ik bedenk wel wat.
– Echt?
Waar is Clayton?
Laten we gaan zwemmen!
– Kom erin, Wallace.
Ik zie je, Wallace.
– Ik zie je.
Tina, pas even op dit voor me.
Ben ik een oppas?
Het voelt goed om
Midnight te zijn!
Ik ben boos, Fiel.
Die Midnight is een echte
Klootzak.
Blijf rustig.
– Een echte klootzak. Hoe gaat het, bro?
Kijk hiernaar, ik heb het gestolen.
Het is cool, man. Luister…
Wat is het.. een radio?
– MP3, man.
Gisteren was de tweede, of niet?
– Dag der doden.
Dus vandaag is het de derde.
Slim van je, Ace.
– Het is de derde, man!
Juist! Vrolijk verjaardag!
– Mijn verjaardag!
Lang zal hij leven…
Hé, wacht! Dat betekent dat
mijn verjaardag volgend maand is!
Zet hem hier!
Verdomme! 18 Jaar oud!
– Ja, wij allebei!
Ooit opgevallen dat rijkelui,
als ze 18 zijn, kunnen ze meteen rijden.
En arme kinderen?
Zij mogen werken.
Slaat nergens op.
Ik ben 18 en ik heb maar
één meisje geneukt in mijn leven.
En nog erger, het is mijn vrouw!
Jezus, man…
En Christiane werd zwanger
de eerste keer.
Mijn geluk weer.
Hé, Caju!
Let op het kind!
Ik zal 18 zijn, en ik weet niet eens
wie mijn vader is.
Nog erger, het zal voor altijd op mijn ID
te zien zijn: vader onbekend…
Vergeet al dat gedoe
om je vader.
Kijk naar mij.
Probeer geld te maken.
Ik kan niet, Ace.
Ik kan het niet vergeten.
We gaan lekker een duik nemen.
Kom op…
Hé, hebben jullie Prolbldâo Cd’s?
Ja, goed spul.
– Hoe zit het met Pagode muziek?
Tuurlijk, ik heb het… Ik heb alles.
– Shit!
Die kerel!
– Wat?
Ik denk dat hij mijn vader is.
Maar ik weet het niet zeker.
Ja, jullie lijken op elkaar!
Hij is ook niet zeker.
– Ga verder…
Alleen mijn moeder weet het
zeker, denk ik…
Echt? Ga met hem praten!
– Nee joh! Ben je gek?
Jullie lijken wel erg op elkaar
– Hou op!
Hé, meneer!
Hé, knul! Kom hier!
Hoe is het met je, Wallace?
– Hoi!
Hoe is het met je ma?
– Wel goed.
Hoe is het op school?
– Geweldig, ze zijn aan het staken.
Staken… en dat is geweldig?
Kan ik iets voor je doen, Wallace?
– Nee.
– Wat?
Ik heb een idee.
– Wat?
Een idee, man!
Kom op, we gaan!
Zeg gewoon dat het voor papieren zijn.
– Welke papieren?
Legitimatie enz.
Waar gaat dit over?
– Je zult het zien.
Je weet zijn naam, oma!
Vertel het me!
Hij kwam niet eens opdagen
toen je geboren werd.
Hij ging voetballen, terwijl je
moeder zoveel pijn had.
Ik vroeg Pedreira om hem te halen,
maar sindsdien heb ik hem niet gezien…
Dus wat, oma?
Vertel het mij, alstublieft.
Dona Elvira,
hij wil alleen de naam voor zijn ID.
Was hij geen bediende?
– Hou op, vrouw!
Was mijn vader een bediende?
Je vader was een nietsnut.
Hij had geen werk, hij sliep de hele dag.
Wat heb je aan een vader die niets
om zijn zoon geeft?
Shit! Clayton!
Laten we kijken wie daar is.
Oom Fasto…
Hé, Fasto! Het is tijd om te gaan.
Spel is voorbij.
Hou op met grapjes, Fasto. Hier…
– wat is dat nou, Midnight?
Pas op het kind.
Daar is je oom Fasto.
Waar is Ace?
– Let op het kind.
Het is Ace’s zoon.
Nu is hij van jou, neem jij hem!
Hij lijkt sprekend op je, man!
– De jongen is nu van ons.
We brengen hem terug naar de heuvels.
– Oké, dan zijn we weg hier.
Waar is het kind?
Niets, man!
Ik heb hem bij Caju gelaten!
Laten we gaan!
Caju, waar is Clayton?
Hoe moet ik dat weten?
– Hij was met jou.
Met mij? Maak je grapjes?
– Je bent een pik!
Vliegtuig, vliegtuig!
Een kop!
Geef de bal aan de jongen.
Heb je Clayton gezien?
– Een kleine zwarte jongetje.
Schoppen! Schoppen!
Een kleine zwarte jongen.
Hij is mijn zoon.
Schop het…
Geef hem aan mij…
Ga terug in het spel!
Terug in het spel!
Ken je nog Goiano?
Geweldig team waren zij, of niet?
Zeker…
Een all-star team.
– Zeker, Pedreira…
Jammer dat je me nooit laat spelen.
Waarom vraag je mij om geld?
Vraag degenen die speelden.
Shirts voor de jongens,
zal jou niet veel kosten, of wel?
Wat is dit?
– Geef hem aan zijn moeder.
Wat gebeurde?
– We praten later wel.
We zijn nog niet klaar!
Wat is er, Clayton?
Wat hebben ze met je gedaan?
Waar is je vader?
Heb je Clayton gezien?
– Daar.
Daarzo?
Mijn zoon…
Waar ben je?
Waar was hij?
– Hoe moet ik dat weten?
Jij bent de vader.
Die is een goeie!
Het is oké…
Het is afgelopen nu.
Zullen we naar huis gaan?
Wil je naar huis?
– Ja.
Dan gaan we. Niet huilen.
– Mamma! Mamma!
Hier is mamma.
– Zoon!
Wat is er gebeurd, lieverd?
Het was vreselijk…
– Tenminste weet je dat wel!
Ik bedoelde het niet zo…
Heb je besloten over Christiane?
Ik denk…
Ik wil het kind niet.
Maar het geld bij elkaar, krijgt ons niet
in een kliniek.
Dus wat ga je doen?
Ik weet het niet, man.
Ik ben te jong om een vader te zijn.
Ik zal Christiane voor een tijdje niet zien.
En haar het kind alleen laten opvoeden?
Een kind laten opgroeien,
zonder vader?
Wat is het nut van een vader nou eigenlijk?
Ik wou dat ik een vader had…
Om mij dingen te leren…
Om me naar school te brengen.
Dus je zoon zal net als ons zijn,
zonder vader?
Zichzelf alleen proberen te redden?
Altijd in de problemen komen?
Hoe is het met mijn neef?
In ’87 had ik het spelen opgegeven.
Ik was de trainer.
Wie zijn die andere mannen?
– Ze zijn allemaal van het team.
Kende jij mijn vader?
Nee, ik kende hem niet.
Was hij niet een van hen?
Meeste van deze mannen zijn dood,
of ze hebben de heuvels verlaten.
Mijn oma zegt, dat toen ik geboren werd,
had ze jou gestuurd om mijn vader te halen.
Ze wordt dement.
Je vader is daar niet.
Was een van hun bediende?
– Ik weet het niet.
Ik heb een idee…
Goiano, jij betaalt voor Tiquinho’s
shirt, hij is de ster-speler.
Dan zal ik de anderen roepen.
Het is maar 10 dollar per shirt.
– 15 dollar.
10 of 15?
– 15.
Wie zijn deze gasten?
– Ik herinner deze man niet.
Dit is Helinho.
Dat was mijn broer, Edson.
Helinho, zaten er kelners of bediendes bij?
Kelners?
Ik denk het niet.
Ben jij dat, Zeze?
– Nee, ik heb geen O-benen.
Was iemand een kelner?
– Een kelner? Nee…
Wacht… Heraldo was een bediende.
– Heraldo?
Hij kwam later bij het team.
– Hij was een kelner en in het team?
Hé, Ace!
– Nou wat?
Vertel…
– Nee he…
Kom op, man!
– Ik zal erover nadenken.
Je moet betalen.
– Als hel!
Oké, rustig aan.
Je vaders naam is Heraldo, bro.
Heraldo?
– Heraldo.
Heraldo.
Hij speelt bij
Aterro do Flamengo.
Het is een team van bediendes.
Heraldo…
Nu, Nu!
Pak hem, Pak hem!
Schiet!
– Een doeltrap!
Verdediger of aanvaller?
Wie, je vader? Vast de keeper,
als hij net zoals jou speelt.
Kijk, dat moet hem zijn!
Jullie hebben dezelfde stijl.
Het is erfelijk,
jullie hebben dezelfde pens!
Een reusachtige!
Spel is afgelopen, laten we kijken.
Tot volgend week! Bedankt!
Ben jij Heraldo?
Nee, ik ben Bira.
Wat is jouw naam?
– Vadinho.
Ken je iemand die Heraldo heet?
– Nee.
Ken jij Heraldo?
– Geraldo?
Ik ken vele Geraldos. Welke bedoel je?
– Nee, Heraldo, de bediende.
Ken hem niet.
Ken jij iemand die Heraldo heet?
– Heraldo?
Heraldo Coutinho?
– Nee, Heraldo, bediende.
Precies.
Wat wil je van hem?
Wallace’s vader is een vriend van hem.
Hij wil een bediende zijn,
dus hij dacht dat Heraldo kon helpen.
Je vader heeft hem zeker lang
niet gezien, of wel?
Het is een hele lange tijd terug.
Als Heraldo enig baan voor hem kan regelen,
zal het bij de gevangenis cafetaria zijn.
Hij zit vast door wat er bij
Fiery Bull gebeurde.
The Fiery Bull?
– De beroemde steakhouse. Weet je nog?
Hij heeft 20 jaar gekregen.
Ik hoorde dat hij in Frei Caneca zat.
Sorry daarvoor.
Bedankt.
– Veel succes.
Laten we het vergeten.
Wat? Je wacht 18 jaar hierop en
nu word je opeens bang?
Ja, maar ik dacht niet
dat ik hem hier zou vinden.
Wat als hij dood is?
Praat niet zo!
Kom op.
Hij is al 7 maanden weg van hier.
Hij is voorwaardelijk vrij.
– Wat had hij gedaan?
– Wat was zijn misdaad?
Wie ben jij?
– Zijn zoon.
Hallo? Hoi.
Ja, oké.
Heraldo Coutinho kreeg 20 jaar
voor doodslag. Hij deed er 15 van.
Doodslag? Beroving?
Ja, en een moord.
Hij was een moordenaar en een dief.
Laten we gaan.
Kom op.
Je hebt zijn foto nu…
Hoe is het met je?
– Hoe is het met je?
Laten we zitten.
Hoi, Fiel.
Wat is er aan de hand?
Het is te gecompliceerd.
Ga verder…
Heb jij een vader?
– Nee.
Ook geen moeder.
Wil je luisteren?
– Tuurlijk.
Wie was die bitch, Midnight?
– Een wijf… wat een kont…
Pak hem, Fasto!
En op daglicht.
Jij overvalt iemand, Fiel,
en dan breng je de politie hier?
Jij bent de lul, man.
– Klootzak, Wil je sterven?
Nou, Fiel?
Maak geen geluid.
Je MP3 en je tas.
Snel!
Geef ze aan mij!
Handen op de auto.
Laten we praten.
– Praten over wat?
Ik kan je geld regelen
bij Dead End Hill.
Alstublieft, man. Ik zweer…
– We zullen zien!
Je hebt het zwaar verpest!
Kom op, Midnight, alstublieft.
Alles wat ze willen is geld.
Wie betaalt de politie?
Alstublieft, Midnight. Geef ze nou
maar het geld, broer.
Luister…
Sommigen leren het de eerste keer,
sommige de tweede keer.
En sommigen leren het nooit, kerel.
Jij leert het nooit, Fiel!
Verdomme!
– Alstublieft, Midnight! Vermoord me niet, bro!
Laten we gaan, Fiel.
Sta op!
Alstublieft, Fasto!
Vermoord me alstublieft niet!
Sta op.
Je gaat dood.
Stomme klootzak!
Nog één, Ceara.
Koffie?
– Ja.
Een minder.
– Een minder.
Hé, Ace.
– Hé!
Hoi, Ceara.
– Hoi, Fininho.
Ze hebben Fiel vermoord.
– Fiel?
Wat had hij gedaan?
– Ik weet het niet, man.
Waarom Fiel, uit zo veel mensen?
Zie je deze cd-speler?
Hij verkocht het aan mij…
Voor goedkoop, echt goedkoop.
Het wordt een gekkenhuis.
Het leven gaat verder, bro.
Wat is er aan de hand?
Door je neef is mijn broer dood.
Zij wierpen zijn lichaam
in de steengroeve.
Zag je dat?
Ik wil hem begraven.
Ik zal je helpen.
Hij was alles wat ik had.
Fiel is hier niet, Camila.
Wat doe je in de regen?
Kom binnen.
Ik denk het niet.
– Kom op, het begint te gieten.
Maak je geen zorgen.
Kom hier! Snel!
Ik ben nu klaar.
Ace…
Hij moest mij niet zien.
Niet afhaken!
Kom op, Fasto!
Jullie zijn gek!
Goal!
– Shit!
Hou je mond even dicht…
Hé, Fasto.
Ace heeft mij gezien.
Het was mijn schuld niet.
– Oké, het zit goed. Oké…
Laten we spelen!
– Wie was dat?
Een of ander playboy van het strand.
– Wat wilde hij?
Wat hij wilde?
Wat hij altijd wil.
Bezorg je nu ook huis aan huis?
Verdenk je mij van iets?
– Ik verdenk niemand.
Ik zei dat hij moest oprotten.
Kom spelen.
Wie gaf jouw nummer aan
die playboy?
Vasco, die kerel heeft pijn, man.
Ja, Midnight.
Hij is zwaar verslaafd, krijgt nooit genoeg.
Vasco, bevalt het team je?
– Ja.
Neem dit dan!
Flamengo scoort!
Verdomme!
Goed zo! Verdomme Vasco!
Flamengo is de bom!
Smoke Hill
Fasto!
Wat is er, baas?
Dit is Breque.
Hij is oké.
We stellen je hulp op prijs, vriend.
Het plan is om terug te keren naar
de heuvel en Midnight vermoorden.
Je kunt op mij rekenen,
en op mijn wapens.
Ik zal je steunen.
Wat krijgen we nou?
– Hoe gaat het?
Man, ik denk dat ik Fiel zag.
– Shit, Ace! Levend?
Ik word gestraft door God.
Weet Fiel dat jij hem zag?
– Ik denk het wel.
Ga je je vader op het kantoor zien?
Ik weet het niet.
– Als je gaat, laat me weten.
Tuurlijk.
– En wat Fiel betreft…
mondje dicht, oké?
– Natuurlijk.
Het is serieus.
– Ik weet het.
Ben je vrij?
– Ja.
Nee, ik ben niet vrij.
– Ben je nou vrij of niet?
Nee, sorry.
Kijk, “d” staat gelijk aan “m” over “v”…
Camila!
Neem me niet kwalijk, leraar.
Wat doe jij hier?
– Je broer leeft nog.
– Je broer leeft nog steeds.
Maak geen grappen daarover.
– Ik maak geen grappen.
Ik wil hem zien.
Waar is hij? Hoe weet jij dat?
Ace zag hem.
Camila, ik kon je niet vertellen dat
ik nog leefde. Het was veel te gevaarlijk.
We wachten hier om naar binnen te gaan
en Dead End Hill over te nemen.
Dus blijf op je hoede, meid…
Blijf thuis en hou je rustig…
Je weet hoe deze dingen gaan.
Genoeg man! Ga je nou de hele
dag met je vriendin praten?
Ik spreek je later wel…
Fasto, het loopt uit de hand.
Zelfs mijn zus verdenkt van alles.
Ace heeft zitten praten
tegen iedereen.
Midnight is niet dom, man.
Weet je wat?
Ace is een verdomme idioot.
Maar geen zorgen, bro…
Cris!
Als we binnengaan
zal hij als eerste sterven.
Het is goed, ik ga dood, Ace.
– Je gaat niet dood…
Ga door, Cris.
– Niet stoppen…
Ace…
Ja, ga door.
Blijf doen wat je doet…
Hoe vond je het?
– Waar heb je dat geleerd?
Ik leer niet, Ik vind uit.
Leek alsof je iemand anders was.
– Hoezo? Heb je dat met iemand anders gedaan?
Nee, en jij?
Ik? Ik zou liever sterven.
Nooit in mijn leven…
Wil je een smoothie?
Hé, baby…
Waar is de blender?
Ik heb het verkocht.
– Heb je het verkocht?
Ik had geld nodig.
– Voor wat?
Al het lof aan Jezus! Halleluja!
Als iets uit je hart komt, krijg je
veel meer ervoor terug!
Ik vroeg God om iets,
en moest wat opofferen.
30 Dollar opofferen
– Wat heb je gevraagd?
Cris, weet je nog die baan in Sao Paulo?
Ik denk dat ik het aanneem,
maar alleen als jij meekomt.
En mijn zoon dan?
– Cris, over een jaar…
kan je 30 ruggen maken!
30.000 dollar?
Vertrouw op ons heer!
Hij kan je alles geven…
30.000, Heer.
Alleen maar 30.000 hier in Rio…
Met mijn zoon en mijn man, Heer.
Is dat veel gevraagd?
Voor een baan.
– Welke baan?
Ik denk dat ik naar Sâo Paulo
ga voor een jaartje.
Ben je serieus?
Als ik terug kom,
kunnen we ons eigen huis kopen.
En je laat me nooit achter met Clayton?
Jij bent de vader, Ace.
Cristiane…
Stil!
Ben jij de vader?
Wil je je zoon vasthouden?
– Nee, bedankt.
Kom op…
– Nee, alstublieft…
Hier, hou je zoon vast.
Ben je bang?
Heb ik je al verteld?
Cris wil naar Sâo Paulo.
Het gaat altijd over haar en Clayton.
En hoe zit het met mij?
Niemand heeft ooit op mij gelet.
– Nou, heel erg bedankt, vriend!
Het is waar, je stak wel
eens een handje uit.
Meer dan dat!
Ja, maar wat ik bedoel is,
ik heb altijd op Clayton gelet.
Zal ik ooit eens kunnen rusten?
Beter schiet je op,
we moeten gaan…
Moet ik ook nog op jou passen?
Dead End Markt
Daar is opa. Ga naar je tante.
– Wat ben je van plan?
Wallace wordt 18, en hij moet
zijn ID ophalen.
En jij?
Nou, ik moet gaan wegens het
wachtrij.
Wat moet je heen?
– Naar plek voor ID’s.
Op die manier, kan eentje in de rij staan,
terwijl de andere borg betaalt.
Je hoeft alleen op hem te letten,
tot het opvangcentrum open is.
Als je zoon eenmaal gegroeid is…
Hoeven we je leugens niet meer
aan te horen.
Ben jij Heraldo?
Waarom?
– Dit is Wallace.
Hier is je zoon.
Ben jij Wallace?
Wie ben jij?
– Ik ben Ace. Luis Claudio, Jr.
Je lijkt sprekend op je vader.
– Wat?
De volgende tien!
Kan ik hier op je wachten?
Zie je niet waar ik ben?
Echt niet, jongen. Ik kan je niets geven,
ik heb helemaal niets..
Wie gebruikt deze?
– Ze komen eraan.
Maak het onveilig…
– Hé, Midnight.
Weet je hoe?
Jij neemt deze.
Cool.
– Gebruik dit wapen…
We gaan Fasto vermoorden.
Begrepen?
Wat kunnen de kinderen doen?
Kleine man, kom hier.
Laat de kinderen wat vuurwerk zien,
ze kunnen kijken.
– Goed, bedankt, bro.
We zijn een sterk team.
Waar is het andere geweer?
Geef het aan hem.
– Aan hem?
Nee, geen geweer, niet voor hem.
– Echt niet.
Oké, geef hem een pistool.
Hou het laag.
Het is om Fasto te vermoorden. Ken je hem?
Die klootzak?
– Precies. Jij vermoordt hem.
Midnight, hij is daar niet klaar voor.
Omdat hij jouw broer is?
Is hij daarom niet klaar ervoor?
Tuurlijk is hij klaar, Tina!
Hou op, Tina.
Waarom doe je dit, Midnight?
– Wat doe ik, Tina?
Je gaat zeker dood.
Hij is nu met de dealers, Ace.
Wat is er met jou?
– Ik wil vechten voor ons heuvel.
Jij bent ziek.
– Wapens geven aan 15 jarige kinderen.
Kan je het geloven?
Blijf erbuiten. Ze gebruiken je alleen
en dan schoppen ze je eruit.
– Denk na over je vader.
Ik ga vechten, Ace.
De heuvel is verdomme van ons!
Wat een rotzak…
Deze kleine teefje is de zusje van Fiel.
En die wezel werkt samen met Fasto.
Jij kleine slet!
Je moest niet met gangsters rotzooien.
Snij haar haren eraf, snel!
Huil je, klein meisje?
Ik snij deze…
Hier.
Knip het.
Dit is een zware!
Hoe kom je aan zulke haren?
– Klaar!
Hoe noemen ze de zus van een wezel,
Tina?
Een wezelin.
– Moet boeten.
Dat is mijn zus in de taxi.
Ze leeft tenminste nog.
Ik dacht dat ik je kwijt was.
We komen gauw terug naar huis.
Hoeveel is het, bro?
– 25.
Hier heb je 30,
geef me 5 terug.
“WEZEL”
Hij zit vast, mevrouw.
Hij zal zo blij zijn,
om zijn kleinzoon te zien.
Ik weet dat hij meer
dan 15 jaar vastzit.
Hij weet niets over zijn kleinzoon.
– Wat?
Kom hier.
Toen zei het meisje dat hij
hem niet omhoog kreeg..
Wacht hier..
Hé, Wallace, hoe is het?
Gefeliciteerd met je verjaardag, vriend!
Ben je gek?
Het is over twee weken.
Echt?
Hier heb je in ieder geval een cadeautje.
Wat is het?
Je vaders adres.
– Hoe ben je eraan gekomen?
Hé, ik ben Ace, weet je nog?
Daar is het, man,
nummer 301.
Ga je niet?
Ik zal gaan.
Wie is daar?
– Ik ben het.
Kan ik met u praten, meneer?
Wat wil jij, knul?
Het gaat over uw zoon.
Kijk, hij wordt 18 jaar.
Nou…
We geven een feest voor hem.
Fijn. Gefeliciteerd.
Op het veld, volgend zaterdag.
Je moet ook komen.
– Als ik nog leef, zal ik komen.
Vast wel. Je kan het goed maken
voor de 17 andere wat je hebt gemist.
Ik heb je pa verteld dat we een feest hebben.
Wat voor feest, man?
Ik wist niet wat ik moest zeggen,
dus ik verzon wat.
Jij bent gek, man.
Wat gaan we nu doen?
Moet ik alles in me eentje bedenken?
Ik kan geen feest geven
zonder Camila.
Dat is iets tussen jou,
en je neef Midnight.
Hier, baas.
– Gek, man!
Dit is goed spul.
Pak dit geweer.
– En een pistool.
Ik hou veel van je, mijn zoon.
Je doet wat goed is.
God zij met je.
Kom op, Kleine Pelé!
Speel hard!
Goal! Goal!
Hierzo!
Cocâo, snel! Kleine Pelé!
Druk zetten, Cocâo!
Hier zo, Cocâo!
Ja, Cocâo, dat is goed!
En nu scoren!
Rennen! Rennen, jongens!
Snel, rennen!
Jij gaat als eerste dood,
moederneuker!
Het is Fasto! We gaan!
– Snel!
Dood Fasto!
Laat jullie gezichten zien!
Fasto is hier, klootzakken!
Uit de weg!
Snel!
In Gods naam!
Opschieten, hier zo!
Blijf op je hoede.
Je maakt te veel lawaai.
Bek dicht.
Hij is ontsnapt, verdomme.
Hou je ogen open.
Kom op.
Rennen.
– Rennen.
Schiet hem.
Snel, daar zo.
Daar, daar.
– Klote.
Let goed op!
Het wordt erger!
Laten we splitsen.
Zeker niet!
We gaan die moederneukers afmaken.
Ze hebben machine geweren!
Ze zullen ons afslachten!
Kom op, Midnight.
– Hier zo.
Deze kant op!
Dat is zijn oma’s huis,
kijk uit.
Laten we opsplitsen.
Waar is Midnight?
– Wat is dit?
Snel! Eruit!
Waar is mijn kleinzoon?
– Zo goed als dood!
Iedereen van zijn familie moet
de heuvels verlaten.
Brand de tent af!
Meer alcohol!
Giet alcohol over alles!
Cris!
Je verwoest onze levens.
– Het is voor ons huis, voor Clayton.
Wil je dat ik Clayton in mijn
eentje opvoed?
Mijn vader en Valeria
zullen je helpen.
Maar het is een moederstaak.
Het is mijn oma!
Doe open!
Ik moet gaan anders mis
ik mijn vliegtuig.
Ik heb de huurachterstand betaald.
Nu is het aan jou.
Maar Cris…
Wat doe je?
Ik ga weg.
Ik kan hier niet meer wonen.
Jij moet ook gaan.
Jij bent zijn neef.
Oké, oma, rustig aan.
Rustig aan?
– Ik heb mijn vader gevonden.
Cris, ik kan niet in me eentje
voor Clayton zorgen.
Pas op jezelf, Wallace.
Hij is je zoon,
je kan hem niet verlaten.
Jij bent degene die hem verlaat!
Cris, doe me dit niet aan!
Alstublieft!
Cris heeft me verlaten, man.
– Ik kan niet in de heuvels blijven.
Ze heeft me met Clayton verlaten…
Waar slaap je vannacht?
– Bij het wachthuisje. Kom je ook?
Nee, het is oké.
Ik zie je.
Je kan bij je vader slapen.
Ik zal kijken…
Ik zie je later.
– Later.
Ga, ga. Blijf op je hoede.
Wees voorzichtig, Midnight.
Fuck!
Het zijn Fasto’s mannen!
Op naar de tunnel.
Ren, Midnight! Ren, het is Fasto!
– Midnight, het is Fasto.
Stop de auto!
Stop de auto, verdomme!
We gaan!
Shit!
Hou je hoofd koel, Midnight!
Kom op, snel!
Kom op! Ik zal jullie overnemen!
Moederneukers!
Stop, klootzak!
Kom eruit!
Kom eruit, teef!
Ik ga je vermoorden!
Ik maak je helemaal af!
Eruit!
Kom uit die auto!
Ik ga je vermoorden!
Stop! Blijf daar staan, lafaard!
Ik ben de baas hier.
Laten we gaan! Stap in!
Stap in de auto!
Ik zal jou zeker vermoorden!
We gaan weg van hier!
Geef gas! Sneller!
Rot op met jullie allemaal!
De heuvel is van mij!
Bescherm onze huizen alstublieft, Jezus.
Bald Hill
Hé, Midnight.
– Hé, bro.
Ik stel je hulp op prijs, man.
Als we de heuvel overnemen,
zal ik je belonen.
Was het Fasto?
– Ja.
Ik heb je zo vaak verteld.
Goed is goed, slecht is slecht.
Ik gaf het eindelijk op.
Bebezâo!
Laat die auto, in Godsnaam!
Ik zeg het je, bro,
die kerel is een verrader!
Een ding wat ik echt haat,
Midnight, is een verrader.
Als iemand hier verraadt,
dan is hij dood!
Ik word er pissig van.
Relax, bro.
We gaan later chillen bij het feestje.
Help deze mannen!
Ze zijn er slecht aan toe.
Zodra we meer wapens hebben,
zullen we de heuvel overnemen.
Ik zei dat je hem moest doden.
– Bedankt, bro, echt.
Klote, als ik die kerel ooit te pakken krijg…
Goedemorgen, meneer.
Je was alweer te laat.
Het was onbewaakt.
Er was een bendegevecht op de heuvels.
– Dat is jouw probleem, niet de mijne.
Het leek net een oorlog,
je zag het vast wel op TV.
Je bent ontslagen.
Ga je loon innen.
Maar meneer…
Ze willen jou vermoorden.
– Mij?
Fasto kwam voor jou.
Kijk wat ze hebben gedaan.
Ik heb gezworen dat je niet
terug zou komen.
Ik was aan het werk.
Ze denken dat je met Midnight bent.
Ik wist het niet eens…
Waar is hij?
Achterin…
Pak hem!
Je deurbel is kapot.
Waar is je vriend?
Wie, Ace?
– Ja.
Ik weet het niet.
We liepen uit elkaar.
Weet je hoe je dat kan maken?
Elektriciteit? Nee…
Ik ook niet.
Mag ik van je wc gebruik maken?
Eind van de gang.
Excuseer…
Heb je gehoord over ‘t gevecht op de heuvels?
– Ik hoorde het op de radio.
Het werd een zooitje. Mijn neef,
Midnight, was de baas daar.
De andere mannen namen de heuvel terug.
Ons hele familie moest uit elkaar.
Sheila’s kind?
– Wat?
Sheila, je tante.
Je moeder had maar
een zus, of niet?
Kende je mijn tante?
Ik ging met haar uit.
Jij ging uit met mijn moeders zus?
Dus? Wil je zeggen dat je nooit
met twee zussen uit bent geweest?
Niet tegelijkertijd,
een na de andere.
Is ze nog steeds mooi?
Heb je honger?
Neem eentje…
Wie heeft je neefs plek genomen?
Iemand genaamd Fasto.
Hij was met Midnight,
maar ging bij een andere bende.
Hij is een verrader.
Verrader?
Een vieze verrader.
Maar hij heeft niet lang meer.
Verraders sterven jong.
Sommigen ontkomen…
Ik heb een vraagje…
Kan ik hier verblijven?
Ik ben bang van niet, knul.
Er wonen ook andere mensen hier.
Er is geen ruimte.
Voor één nachtje maar, man.
Toen sprong het meisje op mij en
begon mij te zoenen…
Ik verwachtte het helemaal niet!
Ze scheurde mijn kleren eraf.
Ik dacht:
“Dit is mijn geluksdag!”
Hou het stil, knul.
Ga weer terug.
Wie is het?
– Ik, Ace.
Hé, Ace!
Dit is geen hotel, knul.
– Kan ik met hem praten?
Hou het kort,
Ik wil hem hier niet hebben.
Hoe is het?
– Hé, hoe gaat het met jou?
Niet goed, man,
Ik kan nergens heen om te slapen.
Werk je vannacht niet?
Ik heb mijn baan verloren.
Kan ik hier slapen?
Dat is slecht nieuws.
Hoe zit het met Nestors huis?
Ik kan daar niet gaan.
– Wat gebeurt er, Wallace?
Waarom niet?
– Omdat ik er niet heen kan.
Maar waarom niet?
– Kan niet, man.
Jij wil praten,
ga ergens anders heen, Wallace.
Probeer het bij Caju, man.
Blijf jij of ga je met hem?
Hé, Ace…
Wat doe jij hier?
Mis je ons nu al, Ace?
Ik ben dakloos, man.
– Jij bent wat?
Slaap hier bij ons.
– Kom op…
Bedankt.
Hoe is het, man?
Kom hierheen!
Het was verschrikkelijk.
Ze hebben de winkel van
Cris’s vader vernield.
En het ergste is,
Ik weet niet eens wat ik deed.
Luister, man…
Maak je geen zorgen,
jij kent iedereen hier.
Blijf bij ons op Bald Hill.
We zullen je zeker helpen.
Nee, bedankt.
Hier zijn wat lakens en schone kleren.
Bedankt.
– Geen dank.
Goedenacht.
– Goedenacht.
Neem je geur weg van mij.
Laat me verder gaan met mijn plan.
Als ik een doorn voor je ben vandaag.
Doornen doen bloemen geen pijn.
Ik maakte een fout door mijn ziel
aan die van jouw te verbinden.
De zon kan niet samen met de maan leven.
Wat in Godsnaam?
Wat ben je aan het doen, knul?
Ik probeer het te maken.
– Maar je weet niet hoe.
Shit!
– Zet dat ding uit.
Sorry, man.
– Wil je het gebouw plat branden, knul?
Wie is deze jongen?
Zeg niet dat het je neef is.
Dat zeggen oude flikkers.
Ik ben niet zijn neef!
En ook geen elektricien.
Kijk wat je hebt gedaan.
Het is een rotzooi.
Ben je niet klaar?
– Ik ga me aankleden.
We zijn te laat.
Wacht beneden op mij.
Eet wat, Ace.
– Nee, eet jij…
Geen zorgen over mij,
ik heb al gegeten. Ga verder…
Oké, bedankt.
Zullen we door het bos gaan?
Laten we erover nadenken. We moeten een
sterk plan hebben.
Hé, Ace!
Jij ook al hier, vriend?
Alleen voor een poosje, oké?
Tuurlijk. We praten later wel, oké?
– Oké.
Oké, iedereen?
Oké, baas!
– Ga zo door!
Gaaf feestje hier op vrijdag, Caju…
met veel lekkere meiden,
of niet jongens?
Ga je, Ace?
– Ik niet.
Wat een mietje!
Heb wat plezier. Lekkere muziek…
Laat hem zien, man.
Laat hem zien hoe het moet!
Kom op, Ace,
Tijd voor wat plezier!
Noem jij dat dansen?
– Hoe is het dan?
Oké! Oké!
Wat was dat in godsnaam, Caju?
Ace, kom feesten!
Kijk naar jou, wijven denken dat
je goed uit ziet, man!
Ik heb geen zin om te dansen.
Proef wat hiervan…
Ik verspreid als een epidemie…
En als je het niet hebt gehoord…
over de funk trein…
Iedereen wil erin…
Als de heuvel begint te feesten…
Wordt iedereen wild…
op het geluid van de funktrein.
Hé, DJ!
We vertrouwen op God!
Al jullie gangster, het leven is gek!
Wij willen Midnight terug
op Dead End Hill…
Zware missie…
Als Afghanistan…
Terug naar Dead End Hlll
met Midnights bende.
Midnight en zijn crew…
Fasto, de verrader, besloot om te rebelleren.
Midnight is terug, om je direct
naar hel te sturen.
Zware missie…
Als Afghanistan..
Met Blrâo’s bende…
En Midnights crew…
En Midnights crew…
En Midnights crew!
En Midnights crew…
Goed zo!
Je hebt je deel gedaan!
Grote vriend, Birâo!
Fijn om hier met jou te zijn!
Hier is de Pelé dribbel!
Hij speelt naar achteren!
Ze bakken er niets van!
Goal!
Jouw feestje is morgen, of niet?
Welke feestje?
Morgen is zaterdag, de 6de.
Zou je gaan?
– Natuurlijk!
Ik kan niet terug door het bendegevecht.
Wil je een glas water?
– Tuurlijk.
Hier, koop wat voor jezelf, kleren of zo.
200 dollar?
– Is dat genoeg?
Ja! Maar wie is Roberto
Carvalho de Mello?
Mijn klant.
Wat voor klant?
Ik koop bouw materiaal voor hem.
Oké. Bedankt.
Neem je vriendin morgen mee voor het diner.
Ze is bij Dead End Hill.
Haar broer is met de vijand.
Ik kan niet eens met haar praten.
Ik zal Ace uitnodigen, hij is meer dan
een vriend. Hij is een broer.
Nee, hij niet…
Denk na, drie gozers die samen eten?
Kan niet!
Ken je geen andere meisjes?
Ik zal kijken…
Heraldo…
– Wat?
Bedankt voor het cadeau.
Geen dank.
Kan ik nog een gunst vragen?
Ga je gang…
Heraldo Tome Coutlnho.
Dus jij bent nu
Wallace Silva Coutinho.
Hier zo.
Kom op.
Als je later niets te doen hebt, kom langs.
Ik zal avondeten maken.
Tuurlijk, maar ik ben er eerder dan jij..
– Oké. Heb je sleutels?
Hier.
– Bedankt.
18 jaar oud!
Ja…
Wat nu?
Ik ga een baan zoeken,
een carrière, verantwoordelijkheid.
Ik bedoelde, nu.
– Nu!
Ik ga Cd’s kopen, wat kleren,
En geef al het geld uit.
Doe jij dat.
– Ik zie je.
Bij elkaar opgeteld was het 200 dollar.
Hou het wisselgeld, oké?
Je telefoonnummer op de achterkant,
alstublieft.
Ik heb er geen. Als ik eentje heb,
zal jij het als eerste weten.
Schrijf dan maar je adres op.
Kom je me bezoeken?
Midnight, de bestelling is aangekomen.
Maak het open.
De munitie ook.
Snel! Mijn vingers jeuken.
Waar zijn de machine geweren?
Kijk hiernaar, man!
Hier, knul, neem deze pistool.
En jij?
– Roep de anderen.
Kijk eens hiernaar, Midnight.
– Cool!
Hé, Caju, Ik ga batterijen in de
walkie talkies stoppen.
Goed.
Wat is dat?
– Een kaart
Sommigen kennen de weg niet zo goed.
Kijk, hier is het voetbalveld,
en hier zijn de trappen.
Daar is het veld niet.
Jij bent echt in de war.
Klopt het niet?
– Het is hier zo!
Maak het voor mij.
– Ik maak een ander kaart.
Oké, maak 5 kopietjes.
– 5? Voor wat, man?
Doe het snel.
Midnight wilde ze gisteren al.
Wat een irritant gedoe.
Voor kinderen of volwassenen?
– Het zal wel.
Dan voor kinderen.
Laat me een bericht in zetten.
Bezorg het nu, alstublieft.
Het is voor Camila…
Camila!
Pakketje voor de dame.
Ik heb niets besteld.
Vangen!
Nee…
– Laat me kijken…
Je ziet er goed uit.
Is dat een nieuwe rugzak?
Van mijn vader gekregen.
Vind je het mooi?
Ik vind het mooi.
Ace zit in grote problemen.
Ik weet.
Hij kwam naar mijn vaders tent,
en ik liet hem in de steek.
Nee, dat niet.
– Wat, dan?
Fiel denkt dat Ace aan Midnight
heeft verteld dat hij nog leefde.
Maar hij had het alleen tegen mij gezegd,
en ik had het aan jou verteld.
Dus Fasto wil Ace vermoorden.
– Waar heb jij het over?
En Ace is nu met Midnight.
Ik heb iets voor je.
Ace? Hij zou dat nooit doen.
Nee, bedankt, man.
– Jij hoort nu bij ons.
Ik wou alleen helpen.
Ik zag dat je hulp kon gebruiken,
en je liet mij hier verblijven…
dus was het een gunst voor een gunst.
Het is niet zo simpel.
Jij kwam. Jij wou blijven.
Waar is hij?
– Ik denk dat hij bij Bald Hill is.
Ik ga hem beter halen.
Nee, niet doen.
– Dit is ernstig, ik moet gaan.
Ik heb nog nooit geschoten.
– Dan moet je het snel leren.
Weet je wie voor het eerst een
wapen aan mij gaf?
Je vader.
Het was je vaders wapen.
Ik was maar een kind.
Hij was beveiliging in een steakhouse.
Ze zouden ‘s nachts gaan.
Hé, kinderen!
– Ik en mijn bende…
Je wordt verwend.
– Hij gaf ons veel eten.
Ik was een kleine etter. Ik bleef
zeuren tot ik zijn pistool mocht gebruiken.
Om op katten te schieten op de parkeerplaats.
We schoten er veel,
dus hadden genoeg barbecue…
voor een hele week!
Rampzalig.
Je vader was een goed man.
Een grote zwarte man, een echte man.
Hij was helemaal oké.
Hij had een wapen als deze.
Een zwarte .38 precies als deze.
Hier, voel het.
Waar was die steakhouse?
In Sâo Conrado.
Al een lange tijd afgesloten.
Het bestaat niet meer.
Wat was de naam?
Shit, man, kan ik niet herinneren…
Het was… iets met bull…
De Fine Bull?
De Fighting Bull…
Zoiets was het.
De Fiery Bull?
Kut, ja, dat was het!
De Fiery Bull. Ik heb die naam een lange
tijd niet gehoord.
Hoelang geleden was dat?
Een poosje terug, ik was 7 of 8.
Kom terug!
Een ding dat ik nooit zal vergeven…
is wat zij je vader hebben aangedaan.
Ze hebben hem verraden
en in zijn rug geschoten.
Alleen een verrader zou
zoiets lafs doen.
Wist je dat Wallace’s vader een man
had neergeschoten in die steakhouse?
Wiens vader?
– Van Wallace.
Echt niet, man.
Dat is ziek.
Je verbeeldt je dingen.
Vergeet het.
Wallace!
Ze zitten achter ons!
– Niet achter mij, achter jou!
Ga je me niet helpen?
Het is jouw probleem,
los het zelf op.
Ben je mijn vriend niet?
Laat je me zitten, partner?
Doen we het op mijn manier?
We doen het op jouw manier.
Wat doet die knul hier?
– Geen idee, baas.
Wat wil jij?
– Het is oké, man.
Praat.
– Ik wil Midnight zien.
Wie ben jij?
– Zijn neef.
Dus? Iedereen hier is wel
iemands neef.
Ik ben ook op zoek naar Ace,
een zwarte man uit Dead End Hill.
De funk danser?
– Ik weet het niet.
Een zwarte man, grote ogen,
en een mond vol tanden.
Blijft maar praten.
Ja, dat moet hem zijn.
Wat is hij van jou?
Hij is mijn partner, mijn broer.
Het is oké, Dimas.
Hij hoort bij ons.
Oké, dan…
Alles in orde, vriend?
Hij is in orde,
hij is altijd ons vriend geweest.
Waarom ben je hier?
– Ik kom met je praten.
Jij hebt met die meisje gepraat.
Hij is haar broer,
wat moest ik anders?
Haar broer is wel Fiel.
Ik had je verteld om je mond te houden.
Ik bedoelde het niet zo, man.
– Nee?
Ik kon niet liegen!
Haar broer leefde nog.
Je bedoelde het niet zo?
Zoals je vader het niet bedoelde
om mijn vader te vermoorden?
Waar heb je het over?
– Waar ik het over heb?
Vraag je vader wie hij heeft vermoord!
Vraag of die kerel die hij vermoordde,
de beveiliging was van het steakhouse.
Vraag hem of hij mijn vader vermoordde!
Kom op, Ace…
Kom op?
– Rustig aan.
Wie heeft wiens vader vermoord?
Kom, we gaan.
We gaan weg van hier.
Weg? Ga jij maar!
Vind je het hier niks, playboy?
Dan moet je oprotten!
Kijk naar de playboy!
– Rop op!
Opzouten, sukkel!
Eruit, klootzak!
Donder op…
Wees op je hoede.
Blijf dichtbij, als vlees en bot.
We gaan via de voorkant naar binnen.
Hé, knul. De show begint nu,
en jij zit erin.
We vechten voor wat ons toe behoort, oké?
We vertrouwen op God…
We staan hier samen tegenaan, Ace.
Mijn vriend!
Lang zal hij leven…
Heb jij de vader van Ace vermoord?
Heb jij de vader van Ace vermoord?
Vertrouw op God!
We leren deze verraders een lesje!
Midnight, we gaan het terug pakken!
We vertrouwen op God, broer!
We gaan Fasto pakken!
Kom in de auto met mij, Ace.
Zit niet te dromen en stap in!
Vertel!
Heb jij zijn vader vermoord?
Ga zitten.
We waren vrienden, zie je.
We werkten samen.
Hij had de heuvels verlaten. Hij woonde
ergens anders met een ander vrouw.
Ik was ook niet meer samen met je moeder.
Ik begon aan een klus met wat anderen.
Kut, wees stil, man!
Maak het open, verdomme!
Hij was de eerste die ik vroeg.
Maar hij was echt koppig.
Dus we besloten om het te doen
op zijn vrije dag.
Hij hoorde daar niet te zijn, maar hij was
gek op de schoonmaakster.
Ik had geen keus.
Wat doe je?
– Luizâo, ben je hier?
Heraldo, ben jij gek, man?
Laten we praten, niet bewegen.
Hij kwam naar mij schieten.
Klote, Luizâo! Stop!
Hij zou mij vermoorden.
Dus ik verdedigde mezelf.
Die kerel was mijn vriend.
Ik wou geen vriend dood maken.
Ik moest wel schieten,
het was hij of ik.
Ik kreeg 20 jaar, en
heb 15 ervan gezeten.
15 jaar lang in de gevangenis,
je hebt geen idee.
Ik ga sigaretten kopen.
Politie!
Rustig, man.
– Niet bewegen!
Doe je shirt omhoog.
Ga zitten, knul.
Waar is Heraldo?
– Ik weet het niet.
Waar is hij, godverdomme?!
– Weet ik niet!
Kijk! Gestolen kaarten en cheques.
Daar is hij!
Stop!
Niet bewegen!
Waardeloze sukkel!
Wat ga je nu doen?
Snel!
Ik zei toch dat ik je zou
pakken, of niet soms?
Je gaat wegrotten in de
gevangenis, vriend!
Laten we gaan!
Terug naar de gevangenis!
Ik wil actie!
Ik wil Fasto dood hebben!
We hebben genoeg munitie,
dus iedereen doet zijn taak. Begrepen?
Geen onschuldigen verwonden.
Bewaar je kogels voor Fasto.
De heuvel is van ons.
– Overwinning!
Ace…
Waar droom je nu over?
We zitten hier samen in!
De heuvel is van ons, verdomme!
Laten we het doen, broer…
Birâo!
– We doen het!
Fasto is verleden tijd!
Midnight is de baas!
Hé, Birâo…
– Wat?
Jij gaat via deze kant en we
zien elkaar bij Taliba, bro.
– Overwinning!
Jij komt met mij…
– Wees op je hoede!
Waar ben je, Bebezâo?
– We gaan.
Kom met mij! Hier zo!
Kom op!
Bij die steeg daar!
Eentje links, Eentje rechts.
Volle aandacht, man.
Birâo, kom met mij.
De heuvel is van ons!
Kom, kom. Hierzo.
Let goed op daar.
Shit!
We zijn omsingeld!
Doe je lichten uit, man!
Stomme idioot!
Sukkel!
Shit, Midnight!
– We zijn de lul!
Laten we gaan!
Die klootzak!
Kut, man.
– Wat?
We gaan naar boven…
We gaan naar boven!
Ik zie je boven wel.
Rustig, man…
Hij is daarzo.
Ga, snel!
Hé, Ace…
We gaan weg van hier, man.
Kom op, Ace!
– Weg gaan?
Wiens schuld is het dat ik hier ben?
Wiens schuld is het?
Vertel!
Ik weet dat mijn vader
jouw vader heeft vermoord.
Maar het was zelfverdediging!
Zelfverdediging?
Mijn vader was in zijn rug geschoten.
In zijn rug geschoten?
– Hij schoot recht in zijn rug.
Hoe bedoel je?
Hij zou dat nooit doen.
Ze waren vrienden.
Vrienden? Zoals jij mijn vriend bent?
Wat ga je doen?
Kom op, Ace.
Ben ik je vriend niet?
Ben ik geen vriend?
Dan schiet op mij.
Schiet me neer.
Kom we gaan weg van hier.
We gaan, Ace.
Als je sterft,
zal je zoon net als ons zijn.
Vaderloos.
Wil jij dat?
Kom we gaan, Ace.
Wacht even.
Waar is iedereen?
– Het gaat slecht, bro.
We hebben de meeste vermoord.
De heuvel is al van ons.
Heb je Midnight vermoord?
Ik heb die klootzak vermoord
en zijn lichaam gedumpt.
Iedereen wees voorzichtig nu!
We hebben ze weggejaagd.
We gaan nu naar de top.
Verdomme. Ze hebben Fasto vermoord.
– Fasto? Fasto!
Ze hebben de baas vermoord, man!
Papa komt eraan.
– Geef hem aan mij.
Kom hier, zoon.
Rustig aan, rustig aan.
Ga rustig zitten.
Ik hou van je.
Vanaf nu af aan, is het alleen jij en ik.
Ik ga je opvoeden,
ik zal voor je zorgen.
Nu is het alleen wij twee.
We kunnen niet meer op de heuvels
blijven, Cris.
Ik zal voor alles zorgen
tot jij terug bent.
Ik neem Clayton.
Ik bel je wel als ik wat vind.
Waar neem je hem mee?
Waar ik ook ga.
Hij is mijn zoon.
Hou van je.
We gaan.
Zeg doei doei tegen tante.
Zeg dag!
Ga. God zij met je.
Geef deze boodschap aan Camila.
Hier heb je één dollar.
Ik ben al weg.
– Schiet op, en niet stoppen.
We gaan.
Kom op, we gaan!
Ik weet niet hoelang
het zal duren.
Maar nu ben jij daar en
ik ben hier.
Weg van de plek waar ik geboren ben…
de plek waar iedereen mij kent…
waar iedereen weet wie ik ben.
Weg van de plek, dat
ooit van mij was.
Wat nu, Ace?
Wat nu, Wallace?
Wat nu, Clayton?
We gaan naar mijn vaders stekkie.
Ik heb de sleutels.
Waarom niet?
Clayton, maak je geen zorgen want
ik zal je alles leren wat ik weet.
Laten we oversteken.
– Oké.
Clayton, voordat je de straat oversteekt,
moet je beide kanten kijken.

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

“Frontline” Murdoch’s Scandal 2012 Finnish

movie image

Download subtitles of “Frontline” Murdoch’s Scandal 2012 Finnish

Hei, tulen vähän myöhässä…
Iso―Britannia painiskelee yhä
historiallisen skandaalin kanssa.
Tällaisia vastaajaviestejä
salakuunneltiin tuhansittain:
Isä, koska tulet kotiin?
Arkaluonteisia viestejä:
Minulla on huonoja uutisia…
Niitä varastettiin juttutarpeiksi
Britannian myydyimpään lehteen, ―
Murdochin omistamaan
The News of the Worldiin.
Tätä jatkui vuosia.
Kuulin salakuuntelusta
ensi kertaa toimittajilta.
Yhtäkkiä joku alkoi
kertoa puhelimessa, ―
mitä The News of the Worldissä puuhattiin.
Nick Davies teki salakuunteluskuupin
kilpailevalle The Guardian
―lehdelle.
Hän kirjoittaa nyt
paljastuksista kirjaa.
Kyse ei ollut vain
toimittajien epäammattimaisuudesta.
Tämä juttu oli onnenkantamoinen, ―
joka pureutui maan vaikutus―
valtaisimpaan uutisorganisaatioon, ―
mahtavimpaan poliisiyksikköön
ja poliittiseen puolueeseen.
Ne käyttäytyivät väärin,
laittomasti ja moraalittomasti.
Kohun keskiössä olevan
yhtiön omistaja ―
joutui parlamentin kuultavaksi.
Hän piti aivan selvänä omaa rooliaan
kasvavassa skandaalissa.
Herra Murdoch, kannatteko
lopullisen vastuun tästä fiaskosta?
Ette ole vastuussa? Kuka sitten on?
Luottoväki, joiden käsiin annoin
yhtiöni, ja heidän luottoväkensä.
Tapahtumat olivat muhineet kauan.
Australialainen toimittaja Murdoch
saapui Lontooseen ―
ja iski kiinni iltapäivälehteen
nimeltä The News of the World.
Hän teki pesäeron
muiden omistajien toimintatapaan.
Millainen omistaja olette? Puututteko toimituksen linjauksiin?
Puutun, jos on tarvis.
En suhtaudu niihin samalla tavalla
kuin Roy Thomson.
Loputtomat seksikohut
tekivät lehdestä ―
Ison―Britannian
myydyimmän sunnuntailehden.
Sitten Murdoch osti
kituliaan The Sun
―lehden ―
ja teki siitä
maan myydyimmän päivälehden.
Hänen suosikkitoimittajansa oli
lehtialan legenda Kelvin MacKenzie.
Murdoch on hyvä tyyppi, ja koska hän on menestynyt, ―
kaikenlaiset luuserit vihaavat häntä.
Hän on tasapainoinen tyyppi, ―
tasapainoisempi kuin suurin osa
tämän dokumentin katsojista, ―
jotka kotisohvilla
kiristelevät hampaita.
The News of the World ―pinoista
rakentui lehtialan imperiumi.
Menestyksen resepti oli helppo: kirkuvia otsikoita tuhmista teoista.
Iltapäivälehdet saavat
Murdochin koneet käyntiin.
Lehtialan imperiumi perustettiin
brittilehdistä sammotuilla voitoilla.
The News of the World
ja The Sun
olivat menestyksen siemenvilja.
Andrew Neil teki Murdochille The Sunday Times
―lehteä.
Iltapäivälehdet kiehtovat Murdochia.
Hänen suonissaan virtaa
iltapäivälehtijournalismi.
Hän pitää lyhyistä virkkeistä ja iskevistä lööpeistä.
Murdochin järjestelmässä
on kaksi käypää valuuttaa:
Raha ja juorut.
Rupert Murdoch rakastaa juoruja.
Ja hän osaa käyttää niitä.
Kun nappaa piispan, poliitikon
tai julkkiksen väärästä vuoteesta, ―
lehti myy kuin häkä.
Totuudella
otsikkoa ei tarvitse kuormittaa.
Teillä oli lööppi hamsterin
syömisestä. ― Aivan.
Sehän paljastui valheeksi.
Tarina taisi elää 30 vuotta, ―
mutta sitten
joku väitti sitä valheeksi.
En tiedä, onko se totta.
Niin silloin sanottiin…
Iltapäivälehdistön ravinnoksi
tarvitaan aina uusia uhreja:
Epäonnistuneita
ja syrjähyppeleviä julkkiksia, ―
vaikeuksiin joutuneita urheilijoita
tai hairahtuneita poliitikkoja.
Uhreja tarvitaan tasaiseen tahtiin.
Lehti päättää, kuka uhriksi joutuu, ja sitten uhri mustamaalataan.
Labour―kansanedustaja Chris Bryant
tietää, miltä mustamaalaus tuntuu.
Hei, tämä on Chris Bryantin
vastaaja. Jätä viesti, niin soitan.
Kiitos ja hei.
Teitä uhattiin.
― Kyllä.
Ja nöyryytettiin.
― Kyllä!
Se oli lehdille tavallista kauraa.
Niin tehtiin usein niille,
jotka olivat tiellä.
Bryant “oli tiellä” parlamentin
kuulustelussa vuonna 2003, ―
kun hän sai The Sunin päätoimittajan
Rebekah Brooksin tunnustamaan.
Brooks oli Murdochin
luottokumppaneita.
Hänestä tuli Murdochin
brittilehtien pääjohtaja.
Brooks oli
pääministereiden uskottu.
Kuulustelussa hänen vierellään oli ―
The News of the Worldin
päätoimittaja Coulson.
Miten he joutuivat kuultaviksi?
Laadimme selontekoa
yksityisyydestä ja tiedotusvälineistä.
Tiedonhankintakeinot
ovat tärkeä asia.
Se oli aavistus,
jollaisia politiikassa joskus tulee.
Käytetäänkö sanomalehdissänne
koskaan salapoliiseja, ―
salakuuntelua tai maksuja poliisille?
Olemme ostaneet tietoja poliisilta.
Andy Coulson sopersi vieressä:
“Vain lain rajoissa…”
Huomautin, että on rikollista
lahjoa poliiseja.
Sama koskee yksityisetsiviä,
peitetoimintaa ja salakuvausta.
Poliisin on laitonta ottaa rahaa.
― Toimimme lain puitteissa.
Puheenjohtaja päätti lopettaa
istunnon, outoa kyllä.
Minä olisin halunnut jatkaa.
Kiitos molemmille lausunnoista.
Yritin saada
muita lehtiä innostumaan.
Juttuun ei juuri tartuttu.
Yritin pitää asiaa esillä, ―
mutta jossain vaiheessa alkaa
tuntua, että hakkaa päätä seinään.
Puoli vuotta myöhemmin kyseiset
lehdet tekivät minulle tempun.
Ne salakuuntelivat puhelintani
ja kirjoittivat minusta törkeyksiä.
Bryant mustamaalattiin.
Entisenä pappina, homona
ja kriittisenä poliitikkona ―
Bryant oli oivaa riistaa
Murdochin lehdille.
Minua on uhkailtu sanomalla, ―
että olisi paras luovuttaa,
sillä Murdoch ei anna anteeksi.
Näin sanoivat
Murdochin lähipiirin ihmiset.
Yhtiö toimii
keppi ja porkkana ―periaatteella.
Se on Murdochin bisnesmalli. Sitä sanomalehtityö hänelle on.
Michael Wolff haastatteli
Rupert Murdochia kuukausien ajan ―
elämäkertaan nimeltä
The Man Who Owns the News.
Murdoch antaa mielellään ymmärtää tietävänsä enemmän kuin toiset ―
ja että hän voi käyttää
tietojaan hyväksi.
Usein kun hän puhui jostakusta,
hän sanoi:
“Meillä on hänestä kuvia.”
Se oli viittaus siihen, että kuvat olivat arkaluonteisia.
Arkaluonteiset asiat ovat
Murdochin lehdille käypää valuuttaa.
Päätoimittajilla on aina kova paine
syöttää tuuttiin meheviä skuuppeja.
Salakuuntelujupakan jälkeen
vain harva on puhunut asioista, ―
mutta The News of the Worldin
entinen toimittaja Paul McMullan, ―
muistaa miten kaikki alkoi.
Kun kännykät muinoin muuttuivat
digitaalisiksi, ei käytetty koodeja.
Vastaajaan pääsi kuka tahansa.
Pääsi kuuntelemaan tyttöystävän
viestit tai hän sinun viestisi.
Minä opin sen yhdeltä nuorelta,
koska koulussa kaikki tekivät sitä.
Piti painaa 9:ää, odottaa varattu―
ääntä ja painaa oletuskoodia.
Vodaphonella se oli 0000
ja T―Mobilella 3333.
Sitten sai kuunnella viestit.
Kun uudet lait ja tekniikat
mutkistivat asiaa, ―
lehdet kääntyivät
hämärämiesten puoleen.
Yksityisetsiviä palkattiin
nuuskimaan tietopankkeja, ―
lahjomaan tai huijaamaan puhelin―
yhtiöitä ja hakkeroimaan vastaajia.
Lehtien tiedonjano oli kyltymätön.
Jollei kirjoittanut kahtatoista
pitkää juttua vuodessa, sai kenkää.
Paineen alla sitten otti yhteyttä
tuttuihin poliiseihin ja etsiviin, ―
joilta kyseltiin sisäpiirin tietoa.
Jos etsivä tietää
saavansa muhkeat palkkiot, ―
hän turvautuu kaikkiin temppuihin,
myös puhelinten salakuunteluun.
Jos jää kiinni, joutuu vankilaan; jollei, saa Pulitzer―palkinnon.
Huhujen metsästys
johti tapaukseen, ―
joka sai Murdochin ansaan ja aiheutti poliittisen kohun.
Monen tarinan tapaan se alkoi:
“Olipa kerran uljas prinssi.”
Poliisitutkinta alkoi sattumalta.
The News of the World
julkaisi
pikkujutun prinssi Williamista, ―
joka oli satuttanut polvensa.
Hän oli jättänyt pari viestiä,
joissa mainitsi polvivammasta.
Polvi kuitenkin parani.
Kun The News of the World
julkaisi jutun, oli selvää, ―
että aihe oli saatu
salakuuntelemalla.
KoskaThe News of the Worldillä
oli hyvät suhteet viranomaisiin, ―
se olisi selvinnyt kuin veräjästä, ―
ellei kyse olisi
ollut kuninkaallisista.
Kun kuninkaalliset älähtävät,
on paras tutkia asia tikkana.
Ja he älähtivätkin. Jäljet johtivat
The News of the Worldiin ―
ja sen kuninkaallisia seuraavaan
toimittajaan Goodmaniin.
Hänet pidätettiin, ―
ja hän ja yksityisetsivä
Glenn Mulcaire joutuivat vankilaan, ―
koska olivat hakkeroineet prinssin
ja monen muun vastaajaviestejä.
Muut työntekijät
toistelivat virallista totuutta, ―
myös päätoimittajat
Rebekah Brooks ja Andy Coulson.
He väittivät, etteivät olleet tienneet
“mädän omenan” tekosista.
Tämä entinen toimittaja
oli toista mieltä.
Päätoimittajan ensimmäinen
kysymys uudesta jutusta on aina:
“Mistä löysit jutun,
ja voitko todistaa sen?”
Siihen voi vastata soittamalla
viestin, jossa tyyppi sanoo itse:
“Naiskentelin Ulrikan kanssa
ja nautin joka hetkestä.”
Toimitus innostui,
koska siitä ei joutuisi oikeuteen.
Puhelinvastaajien salakuuntelusta
saatiin juttuaiheita.
Tiesimme, että ne ovat totta. Piti vain löytää oikea sanamuoto.
Toimittajan jouduttua vankilaan
Coulson erosi.
Seuraavina vuosina ―
Coulson, Rebekah Brooks ja koko
muu henkilöstö intti inttämistään, ―
että viestejä olivat kuunnelleet vain
yksi etsivä ja yksi hulttiotoimittaja.
Poliisi näytti uskovan.
Vaikka todisteita oli kassikaupalla, ―
poliisi päätti lopettaa tutkinnan.
Juttu olisi voinut jäädä siihen, ―
ellei The Guardianin
Nick Davies
olisi jutellut erään poliisin kanssa.
Kysäisin häneltä:
“Kun Goodman ja Mulcaire
olivat oikeudessa, ―”
“puhuttiin vain 8 uhrista.
Siinäkö kaikki?”
Hän sanoi, että uhreja oli tuhansia.
Sellaista en ollut kuvitellut!
Se sai minut
kaivelemaan asiaa lisää ―
ja selvittämään,
mistä todella oli kyse.
Jos Mulcaire ja etsivä olivat
hakkeroineet tuhansia puhelimia, ―
miksei poliisi informoinut uhreja
ja käynyt lisätoimiin?
Aloin kerätä materiaalia ja huomasin, ―
että yksi oikeudessa mainittu uhri,
Gordon Taylor, jalkapalloilija, ―
haastoi
The News of the Worldin oikeuteen.
Seurasin asiaa.
Taylor oli niitä harvoja, joille poliisi kertoi salakuuntelusta.
Vaikka hänestä ei kirjoitettu mitään,
hän suuttui ja palkkasi lakimiehen.
Hän valitsi Mark Lewisin, MS―tautia
sairastavan maalaislakimiehen, ―
käymään yleiskansallisen
mediajätin kimppuun.
Olin kuullut yhtiöstä,
mutta se ei ollut kuullut minusta.
No, nytpä kuuli.
The News of the Worldin vastaus
oli yllättävä.
Yhtiön huippujuristi soitti ja halusi
tulla katsomaan teitä Manchesteriin.
Siinä tuli vuori Muhammadin luo eikä päinvastoin.
Hän olisi voinut myös väittää, että juttumme oli perusteeton ―
ja ehdottaa 10 000:n tai 15 000
punnan sovittelurahaa.
Päämieheni olisi varmasti suostunut,
ja kaikki olisi ollut sillä ohi.
Mutta toisin kävi. Oli ilmiselvää,
että kyse oli jostain suuremmasta.
Siksi pyysin tuolloin
250 000 punnan vahingonkorvauksia.
Mark Lewis on kiinnostava tyyppi. Hän ei tunne pelkoa.
En tuntenut häntä tuolloin, mutta hän oli ensimmäinen, ―
joka nousi
vastustamaan näitä ihmisiä.
News International väitti julkisesti, ―
että salakuunteluun syyllistynyt
toimittaja oli “mätä omena”.
Teillä taisi olla lisätietoa?
News International puhui
koko ajan “mädästä omenasta”.
Minä sain myhäillä, ―
koska tiesin, että se ei ollut totta.
Mark Lewis sai hymyillä, koska tiesi totuuden.
Saadakseen
News Internationalin kiikkiin ―
Lewis tarvitsi poliisilta
tiedon pimitetyistä todisteista.
Poliisilta löytyi lopulta
“Nevillelle” osoitettu meili, ―
jossa joku lähetti litteroinnit
35 hakkeroidusta vastaajaviestistä ―
The News of the Worldin
toimittajalle Neville Thurlbeckille.
Se osoitti, että ainakin kaksi
toimittajaa oli tiennyt jutusta ―
ja käsitellyt Gordon Taylorin
puhelimesta kaapattuja viestejä.
Se oli ristiriidassa
virallisen version kanssa.
Sähköposti yhdisti skandaaliin Rupert Murdochin pojan Jamesin.
Euroopan―toimintojen johtajana
hän oli kohtalokkaasti päättänyt, ―
että Taylorin juttu
sovittaisiin rahalla.
Hänen mukaansa ennätyksellinen
summa ei ollut vaitiolorahaa.
Saimme oikeudenkäyntikuluineen
noin 725 000 puntaa.
Oliko se ennätys?
Se ei ollut pelkkä ennätys.
Se oli suoranainen murskaennätys.
Edelliset korvaukset loukkaavista
julkaisemattomista lehtijutuista ―
olivat olleet 3 000:n
ja 15 000 punnan välimaastossa.
Näin valtava summa oli jo suhteeton.
Sopimus sinetöi Taylorin huulet.
Todisteet News Internationalin
rikoksista jäivät salaisuudeksi.
Mutta The Guardian
sai asiasta vihiä.
Se syytti mediayhtiötä etusivullaan
todistusaineiston salaamisesta ―
ja paljasti, että kännyköitä
oli hakkeroitu tuhansittain.
Rynnäkköön vastattiin välittömästi
raivoisalla vastahyökkäyksellä.
Ensin poliisi kyseenalaisti The Guardianin
jutun.
Potentiaalisena maalitauluna
oli ehkä satojakin ihmisiä, ―
mutta tutkinnassa osoittautui, ―
että taktiikkaa käytettiin paljon
pienempää ihmismäärää vastaan.
Murdochin brittilehtien toimitus―
johtajaksi ylennetty Brooks ―
oli myös hyökkäyskannalla.
Kahden vuorokauden kuluessa ―
News International
vastasi kovat piipussa.
Toimittajina
he tietenkin huomasivat, ―
että The Guardianin
jutuissa
ei mainittu yhtään lähdettä.
Suulliset ja kirjalliset lähteemme
olivat kaikki salaisia.
Siihen saumaan
News International iski.
Rebekah Brooks
huomautti puheenjohtajalle, ―
että The Guardian
ei nimennyt lähteitään.
Poliisi kiisti The Guardianin
jutun ―
ja väitti lehden johtaneen
yleisöä tahallisesti harhaan.
Davies ja päätoimittaja
kutsuttiin kuultaviksi.
Olin hankalassa asemassa, koska
en voinut todistaa tietoja oikeiksi.
Mutta koska lehteä vastaan
oli hyökätty niin törkeästi, ―
sain lähteeltä luvan
esittää osan todistusaineistosta.
Davies toi julki sähköpostiviestin, ―
josta ilmeni, ettei salakuuntelu ollut
vain yhden mädän omenan tekosia.
Hyökkäyksessä
The Guardiania vastaan on väitetty, ―
että News Internationalissä
kukaan ei tiennyt asiasta.
Mutta katsokaapa näitä.
Todisteista huolimatta ―
koko Murdochin yhtiö, myös
Andy Coulson, pysyi kannassaan.
Olen varma, että kyseessä oli vain
harmillinen yksittäinen mätä omena.
Johtoporras kertoi
unohtaneensa yksityiskohdat.
Turhautunut tutkintakomitea
syytti Murdochin johtajia ―
“kollektiivisesta
muistinmenetyksestä”.
Tutkinta meni jäihin.
Vuoden 2009 jälkeen oli ilmeistä,
ettei juttuun haluttu tarttua.
Se tässä kaikessa
olikin mielenkiintoisinta:
Yhteiskunnassa on olemassa demokratian mekanismeja, ―
joilla varmistetaan
vastuu ja läpinäkyvyys.
Muihin suuryhtiöihin niitä olisi
sovellettu, mutta tähän ei.
Tätä yhtiötä moni pelkäsi,
ja pelännee yhä vieläkin.
Puolustus piti pintansa.
Murdochin panokset
olivat lisäksi paljon suuremmat.
Vuonna 2010 pidettiin vaalit, ―
ja hänen lehtensä tukivat
konservatiivien David Cameronia.
Kun Cameronista tuli pääministeri, ―
virka―asunnon ensimmäisiä vieraita
oli News Corporationin johtaja.
Herra Murdoch, miksi kuljitte
virka―asunnon takaovesta, ―
kun kävitte pääministerin luona
heti vaalien jälkeen?
Minua pyydettiin.
Miksi? ― Ehkä koska
etuovella oli kuvaajia.
Tein niin kuin käskettiin.
Oletteko koskaan asettanut ehtoja…
Mihin vierailuun edes viittaatte?
Heti vaalien jälkeiseen.
Pääministeri Cameron kutsui minut
teelle kiitokseksi kampanjatuesta.
Se ei ollut ensi kerta.
30 vuoden ajan Murdoch oli
virka―asunnon vakivieras, ―
jota pääministerit
kiittelivät vaalituesta.
Tämä oli alkanut
1970―luvun lopulla, ―
kun Rautarouva sai apua ―
Ison―Britannian
suurimmalta päivälehdeltä.
Muistan, kun joku kerran
keskusteli Thatcherin kanssa.
Thatcher kysyi häneltä:
“Miksi kiukuttelette Murdochille?”
“Hänhän se meille vaalit voittaa.”
Thatcherin konservatiivipuolue
voitti kolmet seuraavat vaalit ―
Murdochin ja tämän lehtien tuella.
Murdochille suhteesta oli hyötyä.
Vuonna 1981, Thatcherin
ensimmäisellä kaudella, ―
Murdochin annettiin
rikkoa monopolisääntöjä ―
ja ostaa vielä The Times of Londonin
ja The Sunday Timesin.
The Sunday Timesin
päätoimittaja
Harold Evans piti tätä ratkaisevana.
Salakuunteluskandaalissa
esiin tulleen korruption siemen ―
oli aina ollut olemassa
News Internationalissä.
Kiertääkseen monopolisäännöt
Murdoch oli luvannut parlamentille, ―
ettei puuttuisi toimitustyöhön.
Evansin mukaan
lupaus ei Murdochia pidätellyt.
Hän rikkoi lupaukset
ilman minkäänlaisia seuraamuksia.
Siinä vaiheessa
kaikkien olisi pitänyt ymmärtää, ―
että hallitus pelkäsi Murdochia niin
paljon, että hän sai tehdä mitä vain.
Vuonna 1986 Murdoch teki jotakin,
mitä kukaan muu ei olisi kehdannut.
Hän rakensi salaa painotalon.
Hän erotti liittoon kuuluvat painajat
ja vei lehtensä uuteen painotaloon, ―
joka oli Lontoon Wappingissa.
Näin hän vapautti itsensä
vanhoista tekniikoista ja työtavoista.
Seurasi kova kamppailu.
Kukaan ei tunnu huomanneen
Wappingin tuoksinassa sitä, ―
että taistelussa liiton kanssa meistä tuli riippuvaisia poliisista.
Samaan aikaan nimittäin
syntyi erityinen side:
The News of the World
ja The Sun
päätyivät asetelmaan, ―
jossa niillä oli läheisemmät välit
poliisiin kuin muilla lehdillä.
Eläkkeelle jääneet poliisit otettiin
hyvällä palkalla kolumnisteiksi, ―
ja iltapäivälehdistä
siirtyi toimittajia ―
Lontoon poliisin
tiedottajiksi ja PR―vastaaviksi.
Neljä lehteä omistavaa Murdochia
oli joka poliitikon pakko liehitellä.
Uskomattomin asia, mitä olen eläissäni nähnyt, oli se, ―
kun poliitikot etuilivat saadakseen
nuolla Rupertin takapuolta.
Mutta The Sunin Kelvin MacKenzie
tiesi, mitä Rupert halusi, ―
ja hän osasi laatia lööpin.
Vuonna 1992
Neil Kinnock johti Labouria ―
ja oli vaalien ennakkosuosikki.
Sitten hän sai lööpistä.
Hauska juttu, vai mitä?
Näytä etusivun kuvaa, niin saat
dokumentistasi kiinnostavamman.
Vitsi oli vanha:
Panin Kinnockin lampun sisään, ja otsikoksi tuli:
Jos Kinnock voittaa, viimeinen
Britanniasta lähtijä sammuttaa valot!
Jekku!
Hävittyään Kinnock syytti lehdistöä,
ja The Sun
oli vahingoniloinen.
Meillä oli valtaa.
Viisi miljoonaa myytyä lehtä!
The Guardian
myy 200 000 ― 300 000 lehteä ―
parrakkaille lesboille, jotka ovat
jo mielipiteensä päättäneet.
Täällä pubissa käy väkeä, ―
joka toistelee sanasta sanaan
lehdestä lukemiaan mielipiteitä.
Uskomatonta, miten kansan mieltä
voi veivata mihin suuntaan haluaa.
Kun Tony Blair tuli Labourin johtoon
vuonna 1994, hän tiesi tehtävänsä.
Piti ottaa lento Australiaan, ―
jonne Murdochin johtoporras
oli kokoontunut ―
vuosijuhlaan
pomonsa yksityisjahdille.
Blair kutsuttiin pitämään puhe.
Tein heti alussa selväksi, etten tullut
käymään kauppaa median kanssa.
Herra Murdochin lehdet tekevät mitä
haluavat, kuin myös puolueemme.
Pyhiinvaellukselta
matka kuitenkin näytti…
Ja se kannatti: seuraavissa vaaleissa
Murdoch vaihtoi puolta.
Tony oli aina sitä mieltä, ―
että vaaleissa on parempi saada
media puolelleen eikä vastaansa.
Ymmärrettävää sinänsä,
mutta hinta on kova.
Mikä se hinta on?
― Murdoch osti vaikutusvaltaa.
Vai miksi me muka muutimme lakia
niin että hänen valtansa kasvoi?
Siihen tarvittiin hallitusta.
Blairin hallitus muutti
medialakia Murdochin eduksi.
Muistan sen hyvin. Se oli
lakimuutostyön viimeisiä aiheita.
Yhtäkkiä lakitekstiä muutettiin.
Toive tuli suoraan pääministeriltä,
vaikka ylähuone äänesti asiasta.
Se meni läpi, koska konservatiivit
olivat muutoksen kannalla, ―
ja molemmat puolueet
kosiskelivat Murdochia.
Muutoin ei olisi ollut mahdollista, ―
että Murdoch olisi edes havitellut
BSkyB:n ostamista.
Murdoch halusi
lisätä tv―omistustaan ―
ja lihottaa osuuttaan omasta
satelliitti―tv―yhtiöstään BSkyB:stä.
Miksi BSkyB on hänelle tärkeä?
Murdoch saa BSkyB:stä
kasoittain rahaa.
Sillä rahoitetaan sanomalehtiä,
jotka ovat kannattamattomia ―
mutta jotka tuovat valtaa enemmän kuin televisio.
Kuulostaako se
hyvältä bisnesmallilta?
Bisnesmalli se joka tapauksessa on.
BSkyB:stä oli tulossa
Euroopan kannattavin tv―verkko, ―
ja Murdoch halusi omistaa sen
kokonaan vuoteen 2010 mennessä.
12 miljardin dollarin
kauppaa kaavailtiin ―
juuri kun Cameronista
tuli pääministeri.
Taas kerran
Murdoch tarvitsi pääministerin tuen.
Hän ja johtoryhmä olivat varmoja, ―
että salakuunteluskandaalin uhka
oli jo taakse jäänyttä elämää.
Murdoch ja Brooks
tunsivat Cameronin, ―
ja heillä oli kansliassa
toinenkin kaveri:
Andy Coulson oli lähtenyt
The News of the Worldistä ―
ja palkattu
Cameronin tiedotuspäälliköksi.
He kai ajattelivat soluttautuneensa
Cameronin sisäpiiriin.
Sitten he keskittyivät
BSkyB―kauppaan, ―
joka oli
liiketaloudellinen prioriteetti.
Työ aloitettiin kuukausi siitä, kun Cameron astui virkaan.
Oli vain ajan kysymys, että Murdoch
saisi hallitukselta luvan ―
ottaa satelliittiyhtiö hallintaansa.
Soraääniäkin kuultiin.
Väärinkäytökset
lisääntyvät jatkuvasti…
Etenkin Labourin
kansanedustaja Tom Watson.
Mediaparonit ovat
nykyajan viidakon pahimmat pedot.
He virnuilevat
lain ja parlamentin edessä.
Heillä on valta satuttaa meitä, ja niin he antaumuksella tekevätkin.
Neuvonantajat, joiden kanssa puhuin
vuosina 2009 ― 2010 sanoivat aina, ―
etten pääsisi asiassa
puusta pitkään, ―
koska huipulla oli liikaa ihmisiä,
joilla oli oma lehmä ojassa.
Tukea ei vielä tuolloin herunut, ―
kun taistelin
salakuunteluskandaalia vastaan.
Watson ei antanut periksi.
Nyttemmin tiedetään, ―
että Murdochin brittiyhtiö
varjosti tätä kansanedustajaa.
Silloin juttu ei vielä naurattanut.
Panin merkille,
että minua tarkkailtiin.
Sama mies seurasi minua
aina moottoripyörällä.
Kollegat nauroivat,
että luulen itsestäni liikoja.
Kuka nyt panisi yksityisetsivän
kansanedustajan perään?
Kävi ilmi, että minun perääni oli todella pantu yksityisetsivä.
Se oli tiukka paikka.
Tom Watson ei ollut ainoa,
jota seurattiin ja kuvattiin.
Asianajaja Mark Lewis sai tietää,
että hänen perhettään tarkkailtiin.
Nämä kuvat hänen ex―vaimostaan
Shelleystä otettiin luvallisesti.
News International
kuvasi ilman lupaa.
Olen nähnyt videon ex―vaimostani
ja 14―vuotiaasta tyttärestäni.
Video löytyi
News Internationalin toimistosta.
He tiesivät tarkkaan, mitä oli meneillään.
Kohteita oli pantu tarkkailuun.
Lewis oli rahapulassa, ―
koska hänen lakifirmansa ei halunnut
haastaa News Internationaliä.
Ette olisi saanut ottaa
enempää juttuja. ― Aivan.
Sitten saitte kirjeen.
Ymmärsin, että News Internationalin
asianajajat lähettivät teille kirjeen, ―
jossa he sanoivat pitävänsä huolen,
ettette ota lisää juttuja.
Aivan. He sanoivat: “Joudumme
harvoin ojentamaan kollegaa.”
Ja: “Saatamme hakea
teitä asianajokieltoon.”
“Vielä kuitenkin ehditte tehdä oikein
ja jättää asian sikseen.”
Siihen minä en suostunut.
The Guardianiakin
painostettiin.
Toimituksessa kävi yllättävä vieras.
Paul Stephenson kielsi yrittäneensä
vaikuttaa lehden juttupolitiikkaan.
Päätoimittaja näki asian toisin.
Poliisipäällikkö periaatteessa varoitti
minua kirjoittamasta juttua.
Kuulin Stephensonista tämän uutis―
pommin vasta seuraavana kesänä:
Hän oli juuri palkannut The News
of the Worldin päätoimittajan ―
omaksi neuvonantajakseen.
Poliisi oli palkannut Neil Wallisin,
joka oli sijaistanut Coulsonia ―
juuri salakuunteluskandaalin aikaan.
The Guardian oli omillaan. Muut
päälehdet eivät tutkineet juttua.
Se oli välillä pelottavaa menoa.
On ikävää,
kun kimppuun hyökkää yhtiö, ―
joka tuolloin omisti neljä sanoma―
lehteä ja tärkeän uutiskanavan.
Siinä voi tulla hätä käteen.
Alan Rusbridger toimi yllättävästi.
Soitin The New York Timesin Bill Kellerille ja kerroin, ―
että minulle tapahtui outoja.
En tiennyt,
oliko siinä aihetta juttuun vai ei.
Siinä oli
ilman muuta aineksia juttuun.
Ihmettelin, miksen ollut
tullut ajatelleeksi sitä aiemmin.
Voiko sen päättää
puhelinsoiton perusteella?
Asiastahan oli jo ehditty raportoida.
The Wall Street Journal
ihmetteli, ―
kun sen suurin kilpailija alkoi
yhtäkkiä paneutua tähän aiheeseen.
Motiivinne kyseenalaistettiin.
― Niin tehtiin.
Meillä tosiaan on kireät välit
The Wall Street Journaliin, ―
koska Murdoch oli sanonut
haluavansa meidät pois päiviltä.
Kilpailua kerrakseen…
Oli jupakassa silti aihetta juttuun!
Kolme vuotta aiemmin Murdoch oli
ostanut
The Wall Street Journalin ―
ja taas vakuuttanut,
ettei sekaantuisi toimitustyöhön.
Lehti ei kuitenkaan juuri
käsitellyt salakuunteluskandaalia.
Murdochin Fox News ―kanavalla
asiasta ei myöskään paljon puhuttu.
Kaikkialla kohistaan nyt siitä, ―
että News Corporationin brittilehti
The News of the World olisi…
En aio puhua siitä tänään.
Selvä, johtaja. Ei siinä mitään.
Anteeksi.
― Ei se mitään..
The New York Times
nimitti
jutun kimppuun kolme toimittajaa, ―
jotka löysivät kaksi uutta lähdettä ja jatkoivat
The Guardianin työtä.
Ääni muuttui kellossa.
Juttua ei pidetty enää
The Guardianin
päähänpinttymänä.
Lehden kirjoitukset vastasivat nyt
amerikkalaisia vaatimuksia ―
faktojen tarkistuksineen päivineen.
Asiasta alettiin kiinnostua.
The New York Timesin
juttu
käynnisti poliittisen hullunmyllyn.
Sitten siitä taas vaiettiin.
Vasta kun tunnetut henkilöt
alkoivat viedä juttuja oikeuteen, ―
kiinnostus kasvoi tammikuussa 2011.
Mark Lewis ei lannistunut ―
vaan jatkoi todisteiden keräämistä
ja otti kymmeniä uusia päämiehiä.
En toiminut yksin.
Salakuuntelusyytteitä nostivat
monet muutkin asianajajat.
Lontoon poliisin piti lopulta
ottaa asia uuteen käsittelyyn ―
ja aloittaa tutkinta
nimellä “operaatio Wheating”.
Siinä poliisi kävi läpi
kaiken todistusaineiston, ―
joka oli kerätty viisi vuotta aiemmin.
Vuodenvaihteessa 2010 ― 2011 ―
Murdochin yhtiö
huomasi olevansa kriisissä:
“Tämä vain jatkuu ja jatkuu.
Uutta näyttöä julkaistaan koko ajan.”
“Olemme vaikeuksissa.”
Pääministerin oikea käsi
ymmärsi tilanteen uhkaavuuden ―
ja irtisanoutui.
Vaikka Coulson erosi, ―
Murdoch halusi yhä
BSkyB:n itselleen.
News International
oli maksanut uhreille ―
ja yrittänyt tukahduttaa skandaalin
oikeusjuttuja sopimalla.
Vuosijuhlan aikaan kesäkuussa 2011
Murdoch näytti jo onnistuneen.
Pääministeri Cameron
oli juhlissa mukana, ―
ja BSkyB―kaupan odotettiin
tapahtuvan lähipäivinä.
Mutta sitten
The Guardian
teki hurjan paljastuksen:
The News of the World
oli salakuunnellut puhelinta, ―
joka kuului 13―vuotiaana kadonneelle
ja murhatulle Milly Dowlerille.
Hänen vastaajastaan
oli poistettu viestejä.
Iso―Britannia oli seurannut Millyn
tarinaa henki salpaantuneena.
Viimeiset kuvat hänestä elossa
oli otettu kotimatkalla.
Sitten alkoi suuretsintä.
Ilmeisesti salakuuntelu oli
luonut turhia odotuksia omaisille, ―
jotka kuvittelivat
tytön olevan elossa.
Istuimme alakerrassa,
ja minä soitin Millyn numeroon.
Puhelu meni vastaajaan,
ja kuulin hänen äänensä.
Huusin ihmeissäni:
“Bob! Hän on kuunnellut viestit!
Hän on elossa!”
Jutussa ei selvinnyt, poistuivatko
viestit juuri salakuuntelun takia.
Raivokas poru asiasta silti syntyi,
ja perhe palkkasi Mark Lewisin.
Milly Dowlerin juttu oli kuin
Berliinin muurin murtuminen.
Salakuuntelusta olivat vaienneet
kaikki muut lehdet ja lehtiyhtiöt ―
paitsi
The Guardian
The Independent.
Yhtäkkiä koko maailma
kiinnostui jupakasta.
Seuraavalla viikolla
paljastuksia tuli tulvimalla.
Kaatuneiden sotilaiden omaisia,
terroristien ja rikollisten uhreja, ―
jopa Cambridgen tuore herttuatar ―
sekä entiset pääministeri Tony Blair
ja varapääministeri John Prescott:
Kaikkia heitä oli salakuunneltu.
On uskomatonta, että te olitte varapääministeri ―
ja teidän vastaajaviestejänne
kuunneltiin ainakin 45 kertaa!
Niin poliisi sanoi. ― Lehdistö vakoili teitä!
Minä olin epäillyt,
että viestejäni oli salakuunneltu.
Valitin poliisille, mutta tutkinnassa
ei muka löytynyt näyttöä.
Kaksi vuotta aiemmin John Yates
Lontoon poliisista kiisti epäilyt.
Tutkinnassa ei saatu näyttöä, ―
jonka mukaan Prescottin
puhelinta olisi salakuunneltu.
Uuden tiedon valossa
Yatesin oli lähes pakko erota.
Myöhemmin löytyi kassikaupalla
hänen ylenkatsomiaan todisteita.
Kaikin tavoin nolo juttu.
Oli pakko uskaltaa tehdä jotain.
Takavuosina
kaikilla oli pää pensaassa, ―
ja vain me muutamat
tutkimme poliisilaitosta.
Se ei ollutkaan puhtoinen
vaan lehdistön talutusnuorassa!
Siis Britannian suurin poliisilaitos…
Se söi lehdistön kädestä.
Poliisin ykkösmies Paul Stephenson
oli läksyttänyt
The Guardiania.
Hän oli ollut vastuussa
salakuuntelututkinnasta.
Hän päätti, että oli aika väistyä.
The News of the Worldin entinen
varapäätoimittaja Neil Wallis ―
oli saanut työpaikan poliisista.
Hänet pidätettiin
epäiltynä salakuuntelusta.
Vielä yksi uhri lisää:
The News of the World sammutti
painokoneensa 168 vuoden jälkeen.
Se oli hänen ensimmäinen
brittilehtensä, kuin ensirakkaus.
Sen voitoilla hän osti
The Sunin, ―
perusti satelliittiverkon ―
ja osti Yhdysvalloissa tv―asemia,
joista loi Fox Network ―verkoston.
Hän ei myynyt lehteä pois
vaan joutui
lopettamaan
Työpaikkoja meni sadoittain, ―
mutta toiveet BSkyB―kaupasta
elivät yhä.
Murdoch lensi paikalle
ja närkästytti sanomalla, ―
että hän halusi
suojella Rebekah Brooksia.
Brooks irtisanoutui pian.
Viikon sisällä hänet pidätettiin, ―
ja häntä kuulusteltiin
salakuuntelusta ja lahjonnasta.
Murdoch menetti asemiaan.
Sitten kamelin selkä katkesi.
Poliitikot saivat tarpeekseen
ja vaihtoivat puolta.
Murdochilta vaalitukea hamunnut
Cameron alkoi nyt pitää välimatkaa.
Poliittisen pääoman menetettyään
Murdoch luopui BSkyB:stä.
Menneisyyden haamut
saivat hänet kiinni.
Luitteko selontekomme, ―
jossa mainitsimme yhtiönne johtajien
kollektiivisen muistinmenetyksen ―
komiteamme kuulustelussa?
En ole kuullut siitä.
Johtajien katsottiin syyllistyneen
kollektiiviseen muistinmenetykseen.
Eikö kukaan kertonut teille?
Ettekö pidä tätä vakavana asiana?
Tehän puhutte oikeasti valehtelusta
ettekä muistinmenetyksestä…
Katsoimme heidän syyllistyneen
kollektiiviseen muistinmenetykseen.
Luulisi, että joku olisi kertonut teille
asiasta ja että olisitte huolissanne.
Unohtivatko he?
― Eivät.
Kyse on johtamistavasta.
Murdoch voisi julkistaa tiedot,
jos haluaisi, ―
mutta kolmen vuoden ajan ―
joka tiedonmuru on
pitänyt väkisin kiskoa yhtiöstä.
Se on huono PR―strategia, ―
joka vain vahingoittaa lisää News
Corporationin mainetta kaikkialla.
Oletteko tietoinen siitä, ―
että Rebekah Brooks myönsi
maksaneensa poliisille?
Nyt olen, mutta vielä silloin en ollut.
Tiedän myös, ―
että hän oikaisi lausuntoaan
heti jälkeenpäin.
Hän oikaisi sitä seitsemisen vuotta
myöhemmin. ― Anteeksi…
Tutkittiinko asiaa yhtiössänne?
Miksi ei?
― En tiennyt siitä.
Anteeksi, mutta haluan sanoa jotain.
Tämä ei ole tekosyy mutta
selittää ehkä leväperäisyyttäni.
The News of the World
on alle prosentti yhtiöstäni.
Minulla on 53 000 työntekijää
kautta maailman, ―
ja valikoin jatkuvasti luottoihmisiä
johtamaan yhtiön eri toimintoja.
Vai ettei Murdoch tiennyt, mitä lehdessä tapahtui, ―
koska se oli vain pieni osa yhtiötä ―
ja hän oli siirtänyt
kaiken vastuun muille?
Minuun se ei uppoa.
Se on mielipiteeni miehenä, joka tuntee Murdochin.
Hän oli läsnä aina ja kaikkialla.
Vuosien mykkäkoulun jälkeen ―
Murdochin yhtiö aloitti
vihdoin sisäisen tutkinnan.
Emoyhtiö News Corporationin
panokset olivat korkeat, ―
koska Yhdysvaltain laki kieltää
lahjomasta ulkomaisia viranomaisia.
Todisteita alkoi putkahdella esiin.
Rahaa on annettu sekä poliiseille
että eri alojen virkamiehille.
Poliisi sai myös vihiä, että lahjontaa
harrasti paljon myös
The Sun.
The Sun
―lehdellä näyttää olleen
tapa antaa laittomia palkkioita ―
ja luoda järjestelmiä
palkkioiden maksamiseen niin, ―
että sitä saavien virkamiesten
henkilöllisyys pysyi salassa.
Epäiltyjä pidätettiin 10 lisää. Yhteensä pidätettyjä oli jo yli 40.
Lehtien korkein johto oli selvästi
perillä salakuuntelusta, ―
vaikka sitä ei tunnustettu.
Tutkinta on kesken, joten en voi
vielä mainita ketään nimeltä, ―
mutta päitä on pölkyllä
tässä yhtiössä hyvin korkeallakin.
Ongelmista huolimatta Murdoch
tapansa mukaan yllätti kaikki ―
ja perusti uuden sanomalehden
The Sun on Sunday.
Se oli rohkea yritys
pelastaa liiketoiminta ―
tai ehkä sittenkin
jotain henkilökohtaisempaa.
Isäni ei ollut rikas,
mutta hän oli etevä journalisti.
Ennen kuolemaansa
hän osti pienen sanomalehden ―
ja sanoi testamentissa ―
antavansa minulle
mahdollisuuden tehdä jotain hyvää.
Haluaisin kovasti nähdä lapseni
jatkavan perintöä, jos haluavat.
Pitkäaikaiset toiveet sukudynastiasta
olivat vaarassa.
Sisarusten välien
huhuttiin rakoilevan.
Manttelinperijäpoika James oli vaikeuksissa.
Kaikki johtui 725 000 punnan
sovittelurahasta Gordon Taylorille.
James Murdoch oli
hyväksynyt maksun.
Parlamentti halusi nyt tietää, ―
oliko James valehdellut
aiemmissa kuulusteluissa.
Johditteko edellisellä lausunnollanne
tutkimuskomiteaa harhaan?
― Kuka sitten?
Kuten olen sanonut ja kirjoittanut…
James väitti, että kaksi muuta
johtajaa oli erehdyttänyt komiteaa.
Oliko se yhtiön pitkäaikainen
ja arvostettu lakiasiantuntija Crone?
Oli. ― Entä johtiko Myler meitä harhaan?
Minä kiistän
heidän harhaanjohtavat lausuntonsa.
James Murdoch pääsi uutisotsikoihin.
Mark Lewis ja Tom Watson olivat sitä mieltä, ―
että juttu pysyi vireillä heidän
peräänantamattomuutensa ansiosta.
Sanoitte kerran, että ilman
silkkaa onnekasta sattumaa ―
koko hommasta
ei ehkä olisi tullut mitään.
Totta. Matka alkoi asianajo―
toimistoni pienestä jutusta ―
ja johti siihen, että pääministerin
kansliasta erosi yksi työntekijä.
Ja itse asiassa se on
vasta viidesosa koko matkasta.
Kuin olisin astunut kaksi vuotta
sitten John Grishamin romaaniin.
Salakuunteluskandaali
purkautuu vielä vuosien ajan, ―
ja siinä selviää vielä yhteyksiä
useisiin uusiin tahoihin.
Prosessi etenee vääjäämättömästi.
Oikeudellinen tutkinta
pureutuu suhteisiin, ―
joita oli lehdistön ja poliisin välillä ―
ja Murdochin yhtiön
ja poliitikkojen välillä.
Siitä tulee mielenkiintoista, ―
koska hallitus on saattanut tanssia
Murdochin väen pillin mukaan.
Pohjimmiltaan
kaikki tämä kertoo valtaeliitistä, ―
vallan väärinkäytöstä, ―

Categories: Movie | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off

SP: The motion picture kakumei hen 2011 English English

movie image

Download subtitles of SP: The motion picture kakumei hen 2011 English English

Every revolution was first a thought in one man’s mind. – R.W Emerson
Mr Inoue Karou
How was your off day yesterday? Is Chika-chan doing well?
Oh… It’s been quite a while since we dine and took a walk together.
It was really fun.
That’s great!
How about you? Are things well between you and your girlfriend?
Well, so-so I guess.
I see.
Good morning.
Good morning.
Just like an old man…
I didn’t say anything! Nothing at all!
Good morn’.
What’s the matter?
Good morning.
Morn’.
Good morning.
Good morning~.
You grew fatter again?
I return that sentence exactly back to you, Harakawa-san.
Hey, that’s sexual harassment!
Sexual harasser! Hey! Sexual harasser!
Here you go~.
Please just spare me!
You’re in the way! Good morning!
Good morning.
You came at a good time.
Which of them do you think is good for today?
I think the one on the left is good.
I see…
Will it be overly plain?
It will be best to stay more plain today…
You’re right.
You are probably right.
Mr Inoue Kaoru
Who are you attached to today?
Policy Research Council Chairman of the ruling party. How about you?
Chairperson of the General Affairs Committee. How about you, Sasamoto-san?
Secretary General. And you?
Chairman of the opposition party, Chichimoto-san.
Just recently, she was lecturing me throughout the journey in the car.
I got that too.
My condolences.
See you later.
Be a good kid now.
Do your work seriously.
Inoue.
Don’t lose your guard.
Roger.
Reporter for the Diet
Toyo Keizai Inc – Nonaka Saburou
Ouch!
Please don’t do that!
I prepared this one month back!
Hey, isn’t it a little too early?
This is a pre-celebration!
What is the pre-celebration for?
You will know in just a while.
You should try to figure it out on your own.
Hey, go get it.
Hello.
It sounds lively on your side.
Everyone sneaked away to gather here.
After all there won’t be any work to do today.
Even though you are gathered to watch the final match of the World Cup,
Please also remember to restrain your din a little.
I understand.
Your side will get tough later right?
Yeah, I might not be able to keep in touch for a while.
Let’s raise our glasses if the dawn of a revolution is to come.
I am looking forward to it.
I can’t think of anything else other than that!
Isn’t it about time to tell us already?
What is going to happen from now on?
Yusho kai – research club on political business
You want to know?
I’m not telling~!
Welcome.
It is great that you are able to make it in time.
Sorry to intrude.
This is Tanaka.
What happened to your regular reports? Where are you now?
I’m in Okayama.
I am attacked after leaving from Ogata’s old house.
Someone is after my life.
Meaning you’ve stepped on a mine?
Ogata has forged his identity to enter the force.
The real Ogata Souichiro is another person.
Is there enough evidence uncovered?
No, not enough.
But I am sure Ogata has some kind of ulterior motive…
To have forge his identity and enter the force as a SP.
Please detain Ogata ASAP.
We will break our bones if we touch people from other divisions without enough evidence.
The fuse has already been ignited.
We need to stop it before it explodes…
Hey you.
Don’t tell me you’ve caught a cold.
No…
I am not having a cold.
Well, in the first place, being sick
Just shows that one lacks of fighting spirit.
What kind of mentality are you having while carrying out your duties as a SP?
What will you do if I caught your cold?
You were one of the guards who were with me sometime back right?
When I was doing the town visit.
The members from that time weren’t together this time round?
Yes. We are separated for today.
I see.
So SPs do not move around in the same team all the time.
Yes. It depends on the situation and needs.
But we will be meeting up for a while after this.
I see!
Are you wavered?
To put death upon the Asada Cabinet.
It is now or never, to have our humane wishes carried out in the most brilliant fashion.
I understand.
We’ve lived till today for the sake of having our revenge against Asada.
For me to have become a politician. And for you to have become a SP.
All these are just tactics to get closer to Asada.
Right?
Don’t worry.
The plan you’ve drew up is perfect.
There will not be any unforeseeable failures.
“You and me…”
“Shall live and die together.”
“Even though we seem to be proceeding down different paths,”
“In reality, we are walking on the same path.”
These are the words you told me in the past.
It is alright for me to trust you, right?
I will be waiting for your orders at the office.
Okay. About the matter earlier…
I understand.
I am relying on you for all the matters on the outside world.
Right.. I am off.
House of Councillors
Visitor’s Reception
Bag check Area
Here you go.
Thanks.
This place is big!
Big~!
Look over there! See?
Please show me your ID.
Back of National Diet Building
Reporters Entrance
Is there anything up?
That Inoue guy, where is he assigned to today?
It’s his training day today. He should not be having duties.
Are you certain?
Duty Schedule for 4th Division (Changes)
169th Ordinary session of the Diet House of Representative Plenary Session
Addtional Deployment – Ishida Mitsuo, Sasamoto Eri, Yamamoto Takafumi, Inoue Kaoru
I did not notice it. Ogata must have intervened secretly.
Ogata must have sensed something about our plans, right?
Even if that is so,
It is impossible for Ogata and Inoue to join hands and link forces.
I am hanging up. Later.
Duty Schedule for 4th Division (Changes)
169th Ordinary session of the Diet House of Representative Plenary Session
Sensei, your feelings now?
Good morning.
Morning.
Mr Prime Minister, has there been a resolution with regards to the matter of distrust of the Cabinet?
Your feelings now?
Mr Prime Minister! Please! Mr Prime Minister!
Good morning.
Good morning.
House of Representatives
2nd Level North Wing
Inoue.
Mr Secretary General, how are your feelings now?
Sensei, is there movements for a rebellion?
Mr Secretary General! Some words about this matter.
Shall we proceed to the waiting room?
Let’s wait for Sasamoto.
Please, a word with regards to the rebellion.
House of Representatives
2nd Level East Wing
Good Morning.
Good Morning.
Mr Prime Minister, please tell us your state of mind now.
Mr Prime Minister! What do you think of the rebellion?
Mr Prime Minister! A word please! Mr Prime Minister!
Mr Prime Minister…
Good morning Mr Prime Minister!
Good morning!
We’ve been waiting!
Just in a while I am going to pull you down, right off that seat.
Second Members’ Office Building of the House of Representatives
We are here for the regular maintenance cleaning of the air-con at the 4th level Diet Members’ Office.
The van behind is with us too.
Yes it is fine.
Is it fine for this to be so easy?
It’s fine. This is how Japan is.
Second Members’ Office Building
of the House of Representatives
Basement 3 Entrance
Good afternoon.
Good afternoon.
Afternoon 1PM
We shall start the Diet session now.
Chairperson——-!
Ogiwara Taichi-kun.
I am putting up a Motion with regards to the passage of this Bill.
Put up together with Saginuma Fumio and 8 others,
As per requested, with regards to the case of distrust in Asada Cabinet,
I skipped over the findings of the Committee to present this.
We wish to seek approval to pursue this deliberation—!
Is there any objections to Ogiwara Taichi-kun’s motion?
(House of Councillors) No!
I recognize that there are no objections.
As such the agenda for today shall be the case of distrust in Asada Cabinet.
I will now allow the supporters to elaborate on their motive.
Saginuma Fumio-kun.
Those guys gives off a bad feeling.
Did you sexually harassed that girl too?
Please spare me!
Scary!
The real reason is because of Sasamoto-san’s bullying acts right?
Just in case, shall we also set a trap here too?
There is no need for it.
I have no qualms if they broke in through here.
Ishida. Answer me.
Yes. This is Ishida.
Take Sasamoto, Yamamoto and Inoue to head for a search in the Committee Room No.1 on 3rd level.
If we move at our whim, won’t the guards in the Parliament keep an eye on us?
Don’t worry and just go!
This is an urgent request from the headquarters. Search carefully.
I understand.
We are to head for a search in the Committee Room No.1.
I understand.
But this is an order from Chief. Let’s go.
They sensed something didn’t they?
I doubt so.
Those guys are really an eyesore.
Use of fire not allowed
I guess we can only get down to work.
Just as you’ve said it.
House of Representative Building
2nd Level Diet Member Dining Place
The policy measures are all controlled by irresponsible politicians.
And until now, the public are made victims because of these irresponsible politicians.
And what you see here is the Assembly Chamber in the House of Councillors.
There is no regular meeting today,
Thus we cannot sit in to watch the meeting.
However, we can pay a visit to the Public Gallery on the 3rd level.
We will explain further in detail once we get there,
So please follow us in line.
Since there is still some time, shall we play a stimulation game?
You guys have been to the National Diet Building right?
If you were to take control of the Diet building,
What tactics will you use?
You mean the whole of the Diet building?
Let’s just say the right side only, the House of Councillors.
Representative
Representative
South
Councillors
And for your information,
Let’s set it such that there is a meeting going on in the Assembly Chamber.
Are we allowed to use the army?
No, that is too fictitious.
Just as I thought.
What would Takigawa-san have done?
House of Representatives
Member Office (2nd Building)
Underground Passageway
National Diet Building
According to the laws of the National Diet,
The only police that are allowed in the Assembly Chamber and vicinity involved in the National Diet,
Are the police guards.
However,
The police guards are not allowed to bring in weapons.
Probably they did not expect terrorists to be able to infiltrate with weapons.
And of course, the police guards sited along the underground passageway connecting the Office for the Diet Members and the Diet Building are unarmed as well.
But only SP are exceptions.
They are the only ones who are allowed armed weapons in the Diet Building.
Gain suppression.
The actions that SP team A B in the Diet Building have to first take,
West entrance of House of Representatives.
Is to takeover the 2 entrances that connects to the outside on the ground level.
At the same time, SP team C D are to head for the Basement level 1.
South
Representatives
Firstly, secure the entrances to underground passageway that connects the Diet Building and the Members’ Office Building.
And cut off the circulation of the people.
Hey! Is there anyone around?
Open up!
Please stop!
I am pleading you! Please stop banging!
This is the Central Hall.
Over there, there is a stand with no statue on it.
Though not sure since when, there were a few stories about it.
And among those stories, the most popular one is that,
Politics is not perfected, but always moving towards idealism…
Do you know who is “Teddy” in the word “teddy bear”?
He is the President of America.
And this comes to the end of the guided tour in the Diet Building.
Once we are outside, we will be heading towards the main entrance. Please follow me this way.
Let us all head towards the exit.
The guided tour is over. Please join the rest over here.
Excuse me.
What are you doing!
Don’t raise a ruckus.
The guided tour is over.
Get lost now.
What are the terrorist team that has infiltrated the Diet building doing?
What is the best way,
To isolate the House of Representatives swiftly and successfully?
South
Representatives
That’s easy.
You just have to cut off the circulation of the 2 east and west corridors that links the House of Representatives and the House of Councillors.
The corridors are common from basement level 1 to the 3rd level, thus making that 4 floors in total.
Multiply by 2, so in other words,
One just have to block the 8 corridors in one way or another
That’s correct. As expected from the Ministry of Finance. Your calculations are fast.
Court services are indeed tough.
Lift up your right leg.
Put it down.
Do you understand what is this?
This is a land mine by the name of Claymore.
There are 700 steel balls in it.
If it explodes, do you understand what will happen?
Humans will become just like the Disney animation cheese, full of holes.
This is such a cruel weapon.
Now I am going to set this in various spots along the corridor.
Your duty is to be a lookout.
If there is some heroic blockhead wanting to enter the corridor,
Do stop them.
Do you understand?
With this as a chance.
The rules of no weapons allowed for guards might change someday.
Until that day comes, it will be good if you are still alive.
Hey! What happened?!
Don’t come closer!
Please do not come any closer!
After taking down 2 no.s of corridor,
Representatives
South
Councillors
All of the SP team will be moved to the 2nd and the 3rd level.
And secure all the exits of the Assembly Chamber, leaving only 1 exit.
And the preparations are done.
What is left is the finishing touches.
And no one will be able to intervene.
What is wrong?
Are you alright?
I might not be fine.
Perhaps…
Are you sure to exclude Inoue from this?
I am sorry for having you involved in this.
I am not being forced by you.
This is something I decided with my own will.
Where are you going?
I am going to take a look around the Assembly Chamber.
What could possibly happen in that kind of place?
I will be back soon.
..And looked into the flaw in social insurances for medical treatments, nursing and etc.
They way he is punctual is quite heartening.
And with that, the attack on Asada Cabinet on the basis of distrust without any confirmation of facts,
Is certainly just a performance in order to boost your electoral votes…
That is just reckless!
We, the Constitutional Democratic Party, just as what Saginuma Representative has said earlier,
If given the political rights, will see that this is resolved splendidly.
And we reassure that we can give the public a peace of mind,
However…
…Coalition government’s…
Stand up.
Return to your seat.
Silence.
Is that really the sound from a gunshot?
Unmistakably.
Take out your pen.
Do not leave anything out and record all of these down.
From this moment, the National Diet Building, House of Representatives,
Is under our control now.
Firstly, the Diet members who are in the House of Representatives,
As well as the secretaries of the members, I would like your attention please.
All of the exits to the outside are blocked.
On all floors, our armed members are also keeping a lookout.
If anyone is found trying to make unnecessary escapes,
We will execute judgment with weapons.
On top of that, at strategic spots on every floor,
We have also set up traps that prevents people from escaping nor entering.
We have used unusually strong explosives,
Thus we will not assure one’s life if he triggers the bomb.
To avoid useless chaos,
And to prevent the waste of lives, it will be best,
House of Representatives
Prime Minister’s Office
If all ladies and gentlemen will stay put obediently in your place.
And all of the above applies to everyone in the House of Councillors as well.
This is your chance, Mr Prime Minister.
I hope strongly that everyone can do as I said.
Next, to all civil servants.
We will be announcing our requests.
But before that.
Stand up.
Wear it.
Cabinet Crisis Management Control Room
There is an emergency.
Come in.
Did something happened?
There is an emergency.
Concerning Ogata?
National Diet Building
taken over by terrorists
House of Representatives
Assembly Chamber
——————————-
Stopped
We have 2 requests to make to all civil servants.
First.
Until our revolution has ended, please do not take any unnecessary counter actions.
Security Control Room
We will be checking on all the security camera that has been set up in the facilities of the Diet Building.
Upon confirmation of intruders into the grounds,
Or if we sensed that there is something unusual going on,
For the price of such stupid acts,
We will make someone out of these 480 people here pay.
And one more request is…
Money?!
Stand.
Was that true courage?
Or was that some rotten arrogance?
Know your shame.
I am going to announce the other request.
First.
Do not restrict the contents screened on television and do not make any changes or editing to this content.
Our motives are,
To not leave out anything that is happening in this Assembly Chamber,
And let the public know.
If our motives are not reached,
Our existence will be reduced to nil.
In other words, there is no reason to live.
If our motives are protected in good faith,
We will immediately give up our living rights.
But we will also have everyone in this Assembly Chamber face the same fate.
Prime Minister Office
Crisis Management Center Tactics Room
Among all the civil servants,
Everyone must be wondering about how true is the bomb threat.
Thus we will use a direct method,
And show all what is the strength of the bomb.
It is surely a bluff.
Shall we just head up again and bring the guards down?
Eh… Let’s just wait for them to come instead.
We cannot get in touch at all. Confirmation cannot be done.
The Second Members’ Office Building of the House of Representatives has been hit.
Get the Chief of Staff, Commissioner General and Superintendent General,
And bring them here immediately.
Roger.
What is the reason?
Why would Chief do something like that?
To all civil servants, I am warning you again.
If you do not wish to see the place here reduced to a pile of barren rubble,
Please follow our request honestly.
In the event that the plan has been carried out smoothly,
We will drop all arms and surrender.
In short,
The best move that all of you should take,
Is to do nothing and just watch the broadcast.
Lastly.
I am saying this to all of the public.
What we are going to do now,
Is to show how corrupted the Central power of the state is,
And to bring to light how shallow they are.
The true aim behind this revolution is to give everyone a wake up call.
Going with the flow is not a virtue.
Giving up is not a virtue either.
In this country’s system,
If there is anyone who can sense these unreasonableness, inequality and untruthfulness,
Pay close attention to whatever what will happen from now on.
Clear your ears and don’t miss out a word nor sentence.
And think with your own head.
Act upon it.
SP, Cool!
SP is stirring up some rebellion!
Nation’s hero = SP
Think with your own head, and act upon it
To your places.
We will head to our positions once we restrained Inoue and co.
I understand.
Kiuchi.
As far as possible, please do not use your guns.
Roger.
Let’s split up to search.
Inform each other when they are found.
Roger.
Now we will question specific delegates from all of the cabinet ministers.
The people doing the questionings are the four of us.
And of course,
I hope the people replying will tell the truth.
And we shall start.
Tanabe Chief Cabinet Secretary.
Proceed to the rostrum.
Hurry up!
Do you know about the public company Nano Medic?
They are doing Research and development of anti-cancer drugs with the use of nano technology.
They are the talk of the town known as bioventure.
Do you or do you not know?
Ah…
I don’t know…
It was listed half a year ago and is an enterprise with a start off worth of 1.2 million.
You do know right?
Do you know Takeda Chiyoko?
You do know that lady is a individual shareholder right?
What’s your relations?
My wife’s sister-in-law.
How much is your profits from this private equity?
Using the connection when you were still the Minister of Health and Welfare, how much illegal profits did you earn?
This, isn’t it the information that I contributed?
That is a popular topic in the Ministry of Health an Welfare isn’t it?
Well, almost all my superiors knows about it.
But there is no one who spoke about it.
That is why we took the lead to voice it out.
It is not us.
It is the people who are at the scene on television.
That’s true.
Even though the plans till this point is drew up by Ogata,
Is there going to be more later?
Don’t be impatient.
This has just begun, how can there be anyone who can foresee the ending?
We also got hold of other facts,
That there are many under-table donations made by other companies,
We shall not go into details here.
I want to avoid making the National Diet continue overnight.
However…
Mass communication companies mailing list
This mail that contains your many dirty deeds,
Will be forwarded to the many major mass communication companies.
To the mass communication companies which received this mail, do not change the contents,
In 30 minutes, put these up in the top page of your own company’s website.
Do not harp on fulfilling the duties as the Fourth Estate of Power,
In light of mass communication companies rejecting to publish the information,
The public will deliver your right punishments in some ways.
Thanks for the hard work.
Return to your seat.
Yoshihara Minister of Land, Infrastructure and Transportation.
Proceed to the rostrum.
Whichever you choose to do, your politician life is coming to an end.
How about facing the public and acknowledge your crimes at the very end?
I see.
Right till the end, you still wish to betray the expectations that the public has of you?
What will happen even if you do such things!?
You all are putting the foundations of the country in danger.
Don’t you even understand that?!
If at this moment, neighbouring countries come and attack us, what should we do?!
Who is going to protect the lives of the public?
If you guys are really grieving over the matters of our country,
Disarm yourselves immediately and surrender!
I am not going to make things difficult for you later on.
I will do something about it.
As the leader of a country, I promise!
Creating made up threats and deluding the hearts of people,
And taking advantage of that chance.
Indeed that is something a politician would say.
Don’t worry.
The foundations of the country will not be shaken by these.
Because isn’t that already tested and proven?
Till date, there have been many who gave up their positions as Prime Minister with extreme ease,
Just like how fast a cat’s pupil change, the power can be handed over in a short time,
And even if the workings of the Diet is stalled considerably, this country will not fall apart.
This in the past,
When you guys are dirtying your jobs,
Fighting between factions all day long,
Even at the price of misgovernment,
This country still moved forth somehow.
Is there any meaning to your existence at all?
How about cutting the crap and just accept the fact?
The ones who are endangering the foundations of the country,
Are people like you.
The only reason why the country don’t fall is because there are outstanding bureaucrats.
Ain’t I right?
That is of course!
I wonder what will those outstanding bureaucrats do in this situation?
They will not do anything.Though they will pretend to be doing something.
Setting road blocks all around the National Diet Building.
Putting up request to send out the SAT.
Doing checks on all the terrorists background.
Gathering legal consultants.
Directing the Mass Communication Companies.
Even if those orders are given,
Orders to infiltrate are hard to give.
The people who would give orders to infiltrate in such tough situation,
Are those who turned politicians when they cannot stay as a bureaucrat.
But if it was me I will definitely give such orders.
What should we do?
Yes. This is Inoue.
Report the current situation in short.
I’m with Ishida, Sasamoto, Yamamoto in the Communist Party Reporters Club Room.
We are not sure of the situation in detail.
You guys are not involved in the doings of Ogata right?
If we did, do you think I would have answered the phone?
That’s true. Anyway I understand your situation now.
You are to stay out of unnecessary trouble, and act as the main person of contact for us.
Do you understand that?
What are we to do in the case of terrorists attacking us?
Don’t put up unnecessary resistance and give in to them.
What are we to do if you all are the cause of making the situation worse?
Anyway, from now on…
Don’t take any actions that will dirty the name of SP,
Do you understand?
Hello? Reply me, Inoue.
Section Chief?
He ordered us to do nothing and hide here.
Do you think that it is a coincidence that we are ordered to do a search at that kind of timing?
Do you think the fact that we are assigned to the Diet Building today is a coincidence?
Chief wants us to stop him.
Let’s make a move.
Wait!
Don’t move at your whim!
I found them.
Chief has betrayed us.
Are you fine with him dirtying the name of SP?
I don’t care about that kind of thing!
If we don’t hurry up it will be too late!
Calm down!
Above that, what is going on with other SPs?
Aren’t they restrained by the terrorists too?
Other than that,
They might have betrayed us too.
Put up your hands.
You guys too.
I have a strong dislike for you since before.
What a coincidence.
I have a dislike for you too.
Move towards one s…
Inoue!
SPs are strong.
Restrain them.
Roger.
I am sick of scolding you.
Sorry.
Inoue.
Where is the person you are to protect?
In the Assembly Chamber.
Our protected persons are in danger.
There is only one thing that SP should do.
We’ve got to gather all the information we can get by investigating each floors.
Roger.
…with yatches in the 6 enterprises owned by your relatives,
Financing them with about 3 billion from the union bank.
After which 90% of the loan is turned into bad credits,
That’s the pace to go.
Embezzling 2.7 billion in the process.
Answer straightforwardly!
House of Representatives 3rd level
There are no enemies on the 3rd level.
I think those guys from just now are supposed to be stationed here right?
House of Representatives 2rd Level
In the East West corridor on the 2nd level,
I confirmed that there are 2 armed SP, Mochida and Takano.
I am unable to check on the North corridor.
House of Representatives Ground Level
At the ground level of the East West corridor near the entrance,
There is 1 terrorist-like guy who is armed, a total of 2 is spotted.
I am unable to check the North corridor.
House of Representatives Basement Level 1
Excuse me.
I am being called out by National Police Agency.
With regards to what course of actions shall we take,
We shall leave it for later.
I am off to the toilet.
Are you watching the television?
I am not that free.
It is going on unbelievably well.
If everything goes on smoothly as it is, it will end in an hour’s time.
I see.
With regards to that, can I have your help in making arrangements soon?
I understand.
That’s all.
Later.
With regards to that, please proceed.
It’s a wonder you didn’t die.
He might have thought that I was dead.
You know about the situation?
All the ministries are at their peak of chaos.
If it is now, there might be a fluke that we can lure Kajiyama out in this confusion.
I think it will take some time before we can get Kajiyama.
Prior to that, we should quickly try to bait Takigawa and Ando and get them.
If they know about Ogata’s background and motive,
We can use that to try stop Ogata.
That’s true.
You’re late.
I went on a search for some stuff around the offices.
If we were to infiltrate the Assembly Chamber, we’ve got to take control of the 2nd Level.
The only worry I have is their backups getting in the way.
The guys who are standing as a lookout on the outsides and the entrances,
Do not have a great extent liberty, thus I doubt they can leave their position.
I think it is fine not to account for them.
The troublesome ones are the ones on the ground level.
It will be good if we can gain control quietly without them noticing.
Whether they noticed or not, couldn’t we just take them down?
I thought you might say that, thus I prepared these.
What are these?
Stuff used to set up traps.
They are quieter than land mines and will have a better effect.
Let’s use these to bring them down.
Will these be alright?
Somehow I am bored.
It is not like it is surprising that there are bad politicians around.
I guess it there is some ransom,
Or a request for a jumbo jet during the time of escape,
Or some action fighting exchange with a national hero,
The footage is boring.
Ah… Just like the movies in Hollywood,
Even if there are some useless explosion scene, it is good.
In the end it is just only about teaching these politicians a lesson.
It is really a boring story.
You guys are really shallow.
If there are guys there like you,
The bureaucrats will label you as idiots and look down on you.
What’s with that all of a sudden.
This drama is made up of 2 parts.
Till now, the simple lecturing drama plot is written by Ogata-san,
We are just people who had been helping out in the back.
And from now on, the complicated Taiga drama plot is written by us all.
And of course that is kept hidden from Ogata-san.
For example if the terrorists,
Deems that this certain politician’s crimes are not comparable,
And purposely withheld that information, what do you think will happen?
And let’s say that politician,
Has enough strengths and charisma, what do you think will happen?
That politician will gain political power all of a sudden.
It is not just political powers.
It is a big power that does not exist until now.
And that politician will get that all in just one night.
That politician will be selling a lot of favors.
Well at any rate, it is us who had set this up.
After this confusion has died down.
We will have them dance a lot at the center stage.
But at the back pulling strings are us.
We will use these puppets to run our ideal country.
There will not be a country in this world that can realise this.
We will make the perfect bureaucracy come true.
And this is what you call,
A Revolution.
Ogata-san only thought about destroying this country.
And of course destroy is fun,
But being able to control is even more fun.
Don’t you think so?
It is really peaceful.
That’s true.
Do you all want to play a movie quiz?
You’re noisy.
Then..
Let’s not then.
Isn’t it too fast to give up?
This is Inoue. My side went well.
My side went well too.
Is that on purpose?
Stupid.
Quickly help to carry now.
Right!
I admit to all my crimes…
Please forgive me!
Go back now.
This is Inoue. My preparations are completed.
Mine too. Let’s meet on the 2nd level.
Roger.
I am off.
Take care.
Well though I don’t think you will die if you fell off.
Can I get your help in tying him up?
Just one more person to Asada Prime Minister.
Finally.
I have a question though.
What is it?
Oogata-san belongs to our side right?
Then why is he taking a risk to involve himself in a real crime?
If he is caught, he would probably be sentenced to death for criminal insurrection, right?
From the start, he probably just likes to be in action?
I have no idea too.
But for sure, there is some special motivation for him.
And those who knew is Ogata-san himself, and probably…
And very soon the finale will start.
The big climax that we’ve wrote.
It is alright for me to trust you right?
When you point your gun nozzle at Asada,
I will direct my rage at Asada,
And take action together with you,
Putting the blame of this country’s rotten system on Asada.
If we are not able to get our revenge,
Let’s die together.
This is Inoue. I’ve reach our position.
Us too.
Let’s go then.
Sasamoto-san.
What?
I still wish you will be able to hit me all the time.
Don’t worry.
I will hit you more often than usual from now on.
Roger.
Let’s go.
Stop.
Don’t come any closer than that.
Stop!
I’m going to shoot!
Did you all wear the bulletproof vest?
Don’t get in our way.
Turn in obediently.
Why are you doing this Kirishima-san?
Why did you do something that tarnished the name of SP?
You guys,
Do you really think that your colleagues
Are putting their lives on the line to fulfill their duties?
I don’t know.
For SP’s name and my buddies,
I am putting my life on the line to protect them.
If someone precious to you,
Becomes a sacrifice due to a wrong drug prescription incident and is killed off, what will you do?
If the person involved in this incident is one of those who are here, what will you do?
This person,
Is always near your side, what will you do?
Can you stand it?
You can still make it.
Please recommend your gang to disarm themselves and surrender.
Cabinet Prime Minister Asada Yuuzo.
Proceed to the rostrum.
You are certainly the SP who saved my life right?
That is such an irony.
And that person is now pointing his gun nozzle at me.
The reason of saving you back at that time,
Is just so that you are not killed by other’s hand.
Do you have a hatred against me?
Do you remember a Member of the House of Representatives by the name of Naruse Hideo?
A member who belonged to the same Tezuka Party.
You used to favor him a lot as a senior.
I remembered but I am not close to him.
As a punishment if you tell lies,
I don’t mind shooting you immediately.
I will bear with it a little more.
20 years ago Naruse died.
Do you remember the cause of his death?
I believe it was suicide.
And the reason behind his suicide?
How would I have known?
Naruse is suspected to be making illegal profits from Asahi securities,
And driven to desperation for not being able to clear his name, he took his life.
…is what that is being spread around.
So what do you think?
Even until now though the truth might be buried in the thicket,
I still believe in Naruse-kun’s innocence.
As a matter of fact, he is a very straightforward person.
Then, who is the person,
Who used Naruse to open a false bank account,
And put in the embezzled funds from the securities company as if he did it?
Answer me!
I don’t know! How would I know…
I will not miss the next time.
When the mass communities learned about your presence behind this incident,
You staged a fictitious terrorist incident.
Weaving an incredible tale.
And lead the public on magnificently,
Furthermore,
The articles on Naruse’s murder reported by the mass media,
All for the sake of putting all the crime on Naruse alone,
You killed him off and made it look as if it was a suicide.
Naruse did not kill himself.
He was murdered by you.
Even if that is just a speculation, stop it.
Admit your crimes.
I have no crimes to admit to.
Stop and admit your crimes now!
The day Naruse was killed on,
Was his own birthday.
The first eye witnesses,
Were Naruse’s family who came home to celebrate with him.
After that,
Naruse’s family dispersed,
They have never once been able to imagine a brighter future ahead.
If you have even the least bit of consciences left,
Admit to your crimes honestly.
And to Naruse
And his family, apologise.
Although I pitied Naruse-kun’s family,
That is something that Naruse did on his own.
I swear to heaven and earth that I am not guilty!
I see.
And now…
Wait!
Wait!
This is the moment of the rise of a new leader.
I understand your feelings of hatred for the evil and the want to do justice,
But nothing will be resolved by the means of violence.
What are you saying?
No matter how right your words are,
One bullet will reduce everything to nil.
In the first place, if not for the explosives, who would lend a ear to what you’ve got to say?
If you don’t have guns, who would agree to what you all accused?
The things you all are doing is meaningless.
The label that you will be labeled with is criminals!
But even as of now it isn’t too late.
Put down your weapons.
Face me!
And let’s talk with earnest.
By doing so,
The label on you will changed to revolutionists!
Put down your weapons!
Yes! Yes!
The thing you are aiming for,
Is to be the king of all these pretentious people?
It is still not too late.
Put down your weapon.
And face me!
Put down your gun.
Why did you betray me?
In the first place our objectives are different.
We are happy if just one bug in the country is gotten rid of.
When we are old, we will have that person look after us.
He will also spare us the pardon.
Put down your gun.
I am fine with dying for the sake of the better good.
Be careful with that. It’s dangerous!
All right~!
I shall open it.
Admit your crimes!
Shoot me!
I will never admit to it!
I see.
Do you really want to die that much?
Ogata-san!
Throw down your gun.
Don’t get in my way.
This guy don’t worth to be saved by you twice.
Why ain’t you firing?
If you shoot me, everything will be resolved.
Are you alright?!
Behind… Behind…
Please come this way!
Stop!
Stop! Throw your gun down!
Throw your gun down!
Stop!
Mr Prime Minster!
Mr Prime Minister!
Get out of the way!
Call the SAT!
Quickly call in the SAT!
Yes, let’s go!
This is your last chance.
Admit your crimes.
I remembered.
It was you.
Admit your crimes.
I’ve lost.
I admit my crimes.
All my things has been taken cared of.
It’s time for you to settle yours.
Throw down your gun please.
Throw down your gun please!
Are you going to shoot me?
Can you kill me?
Shoot me!
Hurry up and stop me!
Really..
You fell out of my expectations.
But…
You are correct.
Arrest me.
I don’t want to be arrested by other people.
That’s impossible.
I did not bring any handcuffs along.
Security Bureau – 4th District Section
Yeah, I understand.
Ogata is arrested. The person who arrested him seems to be Inoue.
I see.
The Prime Minister is fine.
And there seems to be no politicians hurt.
The only thing hurt is their bright careers though.
Please let me be in charge of Ogata’s investigations.
You seem to be awfully spirited.
Faking a resume and becoming a SP is not something normal.
There must be some accomplices in the police force if I were to check on his resume.
And there may be in other divisions too.
If there are some organizations that has dark secrets in the force,
We need to uncover them quickly.
Shall we go get us some young bureaucrats then?
When did Japan become such dangerous country?
This is really troublesome!
Yuusho kai
Six months later
It is time for questioning. Get out.
It will be a while more.
Yosh, let’s go.
Roger.
What’s wrong?
Can you guys go ahead first? I will catch up later.
That guy seem to be in good condition lately.
It seems like his dizziness and headaches have gone away.
Is he doing some kind of dangerous drugs?

Categories: Subtitles in english | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off